Algemene afmetingen in mm van de Nano Air 50 Dimensioni di ingombro, mm ......................9 5. VUE DU NANO AIR 50 • NANO AIR 50 DESIGN • AUFBAU DES ABMESSUNGEN DES NANO AIR 50 • ONTWERP NANO AIR 50 • COMPONENTI NANO AIR 50 ............11 5.1.
Page 3
Collegamento di più di 10 Nano Air 50 in serie ................26 8. COMMANDE DU NANO AIR 50 • NANO AIR 50 CONTROL • STEUERUNG DES NANO AIR 50 • BEDIENING VAN DE NANO AIR 50 • CONTROLLO NANO AIR 50 ..........28 8.1.
Schriftstück angegebenen Merkmale jederzeit zu ändern. Wij danken u dat u voor een product van ALDES gekozen hebt. Wij raden u aan om deze handleiding aandachtig te lezen en de instructies zorgvuldig op te volgen om de optimale werking van uw systeem te garanderen. Onze verantwoordelijkheid als fabrikant geldt niet in geval van een slecht gebruik van het systeem, als er geen of slecht onderhoud werd uitgevoerd, of als het systeem slecht werd geïnstalleerd.
2.2. Consignes de sécurité • Safety instructions • Sicherheitsvorschriften • Veiligheidsrichtlijnen • Istruzioni di sicurezza • La manutention et la mise en place de l’appareil doivent être adaptées au poids et à l’encombrement de ce dernier. • L’appareil doit être placé à l’abri des intempéries et protégé du gel. •...
Page 6
- La rimozione di qualsiasi coperchio vi espone al pericolo di scariche elettriche. - Interrompere immediatamente la corrente elettrica in caso di rumori anomali, odori o presenza di fumo e contattare il centro assistenza Aldes. - Prima di pulire la centrale togliere l’alimentazione elettrica.
The ventilation unit must be installed on inner side of the wall. The ventilation unit is equipped with automatic shutters that shut the air duct off during the Nano Air 50 standby and prevent air back draft. The ventilation hood must be installed on outer side of the wall to prevent ingress of water and other objects to the Nano Air 50.
Page 9
Il recuperatore è facilmente estraibile per la pulizia e la manutenzione. Il recuperatore è installato su materiale coibente avente proprietà di isolamento termico, acustico ed elettrico. Il Nano Air 50 deve essere installato sul lato interno della parete. E’ presente una griglia di ventilazione automatica che chiude il canale quando il Nano Air 50 si spegne per evitare l’ingresso dell’aria.
Page 10
4 – Unité de ventilation Permet au Nano Air 50 de générer un flux d’air. La grille décorative protège le Nano Air 50 contre la pénétration de corps étrangers. L’unité de ventilation est équipée de volets automatiques qui s’ouvrent quand le Nano Air 50 est en marche et se ferment quand il est à...
Page 11
Is used to generate air flow by the fan. The decorative grille protects the fan against foreign objects ingress from the premises. The ventilation unit is equipped with automatic shutters opening when the Nano Air 50 is on and closing when it is off, thus preventing back air flow.
Page 12
Utilizzato come supporto per il filtri ed il recuperatore nel condotto interno. 7 – Filtri Progettati in modo da purificare il flusso di aria in ingresso ed evitare che polvere ed oggetti estranei entrino nel Nano Air 50. Evitano l’intasamento del recuperatore.
• Luchttoevoer - de Nano Air 50 voert verse lucht aan ongeacht de stand van de CN7 jumper. • Ventilatie - de Nano Air 50 voert permanent lucht aan of lucht af tegen een bepaalde snelheid afhankelijk van de stand van de CN7 jumper.
Page 14
Ciclo I : L’aria calda viene estratta dalla stanza, passa attraverso il recuperatore in ceramica e mentre scorre attraverso di esso lo riscalda e umidifica con un trasferimento di calore pari al 88%. Quando il recuperatore viene riscaldato il Nano Air 50 passa al secondo ciclo.
MONTAGGIO E SET-UP ATTENTION! Le Nano Air 50 doit être installé de manière à ce que le conduit d’air ne soit pas obstrué par des volets, rideaux, voilages ou autres, afin de prévenir l’accumulation de poussière dans la pièce. Les rideaux peuvent par ailleurs affecter le flux normal de l’air dans la pièce, rendant la ventilation inefficace.
Page 16
Une fois la traversée percée, découper un renfoncement de 25 mm de profondeur pour le passage des câbles et des prises de contact raccordées à la plaque de montage. Si le montage de plusieurs Nano Air 50 en série est prévu, prévoir un renfonce- ment pour le passage des câbles lors du perçage de la traversée afin de permettre le raccordement desdits Nano Air 50.
Page 17
Raccorder la plaque de montage. Percer quatre trous de fixation et fixer la plaque de montage au mur à l’aide de 4 vis 4x40 et de chevilles 6x40 (fournies). Aligner le conduit télescopique sur la plaque de montage, puis combler les espaces entre le mur et le conduit à...
Page 18
Install the ventilation unit on the mounting plate. The ventilation unit is fixed with magnets. Den Nano Air 50 auf der Montageplatte installieren. Der Nano Air 50 einheit wird mit Magneten fixiert. Plaats het ventilatiesysteem op de montageplaat. Dit systeem wordt bevestigd met magneten.
6.2. Montage de la grille extérieure • Ventilation hood mounting • Montage der lüftungshaube • Montage van het ventilatierooster • Montaggio controvento esterno Marquer les trous de fixation de la grille extérieure, puis percer les trous destinés à recevoir les chevilles 6x40. Pour simplifier le marquage, utiliser la partie arrière de la grille.
Page 20
Démonter la grille extérieure afin d’accéder aux trous de fixation. Disassemble the outer ventilation hood to enable access to the fastening holes. Take off the upper part of the outer ventilation hood. Die Lüftungshaube ausbauen um einen Zugang an die Befestigungslöcher zu ermöglichen. Demonteer het buitenste ventilatierooster om toegang te krijgen tot de boorgaten.
Page 21
Monter la partie supérieure de la grille extérieure. Mount the upper part of the ventilation hood. Die Lüftungshaube aufsetzen. Monteer de bovenkant van het ventilatierooster. Montare la parte superiore del controvento esterno.
The Nano Air 50 is rated for connection to single-phase 230 V power mains. For wireworks facilitation, the Nano Air 50 is supplied with a pre-wired power cord and a plug. Connect the Nano Air 50 to power mains through the automatic circuit breaker with magnetic trip integrated into the fixed wiring system.
Page 23
Input contact socket of the second Nano Air 50 mounting plate. Connect the second Nano Air 50 with the third Nano Air 50 in the same way, etc. Up to 10 Nano Air 50 may be connected in series. For easy electric installations use a five-wire cable (not included into the delivery set) with the cable cross section not below 0.5 The cable must be rated for operation in an alternating current power supply with the country-specific mains voltage.
Collegamento di Nano Air 50 in serie (vista posteriore) Le premier Nano Air 50 contrôle tous les Nano Air 50 raccordés. Le cavalier entre les contacts 1 et 2 ou 2 et 3 du connecteur CN7 détermine le sens du flux en mode Ventilation.
Cioè, se il ponte del primo Nano Air 50 si trova tra i contatti 2 e 3 e nel secondo Nano Air 50 si trova tra i contatti 1 e 2, allora in fase di Recupero i Nano Air 50 funzionano in fase opposta.
Page 26
Nel caso di collegamento di più di 10 Nano Air 50, l’alimentazione elettrica (prese di terra L e N) dell’11ma unità non proviene dall’unità precedente ma dalla rete di alimentazione. I segnali G e D arrivano dal 10mo Nano Air 50 con il cavo 2 × 0.5 mm .
The Nano Air 50 is operated with a remote control or the buttons on the Nano Air 50 casing. The operation buttons on the Nano Air 50 casing have limited functionality and include activating the second and third speed and setting three of four ventilation modes.
Page 28
2 – Le Nano Air 50 est sur ARRÊT 2 – The fan is OFF Le Nano Air 50 ne fonctionne pas. Les volets sont fermés. The Nano Air 50 does not operate. The shutters are closed. 3 – Deuxième vitesse 3 –...
Le Nano Air 50 fonctionne en mode Extraction ou Alimentation à la vitesse sélectionnée, selon la position du cavalier CN7. 6 – Alimentation d’air Le Nano Air 50 insuffle en continu de l’air neuf dans la pièce, quelle que soit la position du cavalier CN7. 7 – Récupération Le Nano Air 50 alterne toutes les 70 secondes entre les modes Alimentation et Extraction avec récupération de chaleur.
Page 30
8 – Instelling vochtigheidsdrempel 1 – Nano Air 50 ON/OFF 2 – Modalità notte: Durante la notte, con l’illuminazione spenta, il Nano Air 50 passa alla velocità uno per fare meno rumore. 3 – Selettore velocità 4 – Ventilazione naturale: La alette sono aperte, il Nano Air 50 è spento.
8.3. Commande par les boutons sur le caisson du Nano Air 50 • Operation with the control buttons on the Nano Air 50 casing • Steuerung über die tasten auf dem Nano Air 50 • Bediening met de bedieningsknoppen op de behuizing van de Nano Air 50 •...
Page 32
Marche/arrêt ON/OFF Si le mode Nuit est activé, le Nano Air 50 passe en première vitesse If Night mode is activated, the Nano Air 50 switches to the fi rst pendant la nuit, en l’absence de lumière. L’activation du mode nuit est speed in the night, when the light is turned off.
Page 33
Ein/Aus AAN/UIT Sobald im Nachtbetrieb das Licht aus geschaltet wird, schaltet der Als de nachtmodus geactiveerd wordt, gaat de Nano Air 50 over Nano Air 50 im die eiste Geschwindigkeitsstufe. naar de eerste snelheid nadat het licht ‘s avonds uitgeschakeld wordt.
Page 34
Acceso/Spento 2. Modalità Notte Acceso/Spento Se è attivata la modalità Notte, in assenza di luce il Nano Air 50 passa automaticamente alla velocità 1. L’attivazione della modalità notturna è confermata da un lungo segnale acustico, la disattivazione invece da uno breve.
CAUTION! Disconnect the Nano Air 50 from power supply prior to any maintenance operations. Maintenance of the Nano Air 50 means regular cleaning of the Nano Air 50 surfaces of dust and cleaning or replacement of the filters.
Page 36
Nettoyer les pales. Pour éliminer la poussière, utiliser une brosse douce, un chiffon ou un aspirateur. Ne pas utiliser d’eau, de détergents abrasifs, de solvants ou d’objets pointus. Les pales doivent être nettoyées une fois par an. Clean the impeller blades. To remove dust use a soft brush, clo- th or a vacuum cleaner.
Page 37
Après 90 jours de service, le ventilateur émet un signal sonore rappelant de remplacer ou de nettoyer le filtre. Ce signal est répété toutes les 5 minutes jusqu’à ce que l’entretien du filtre ait été réalisé. Nettoyer les filtres, les laisser sécher puis les installer à l’intérieur du conduit.
Page 38
Für die Rücksetzung der Timeranzeige : nach der Einsetzung der Filter und des Wärmespeichers in die Lüftungsanlage den Knopf drücken und 10 Sekunden festhalten, bis der lange Tonsignal ertönt. Om de urenteller terug op nul te zetten, plaatst u de filters en warmtewisselaar in het ventilatiesysteem en drukt u gedurende 10 seconden op de UIT-knop tot u een lang geluidssignaal hoort.
Redémarrer le Nano Air 50. Déclenchement automatique de l’interrupteur Surtension causée par un court-circuit du Mettre le Nano Air 50 hors tension. Contacter dès la mise en service du Nano Air 50. circuit électrique. un installateur. Le ventilateur est en vitesse basse.
Page 40
Schakel de Nano Air 50 terug aan. De stroom wordt automatisch onderbroken Overbelasting ten gevolge van een kortsluiting Schakel de Nano Air 50 uit. Neem contact op wanneer u de Nano Air 50 aanschakelt. in het elektrisch circuit. met uw installateur.
Nano Air 50. Respecter les exigences de manutention applicables à ce type de colis. Le transport est autorisé dans tout type de véhicule, à condition que le Nano Air 50 soit protégé contre les dommages mécaniques et les intempéries. Éviter les chocs et les coups pendant la manutention.
Page 43
CMEV- heat recovery for individual rooms NANO AIR 50 Supplier brand Aldes Designation NANO AIR 50 References 11023290 Energy class - Average climate Average climate - SEC - Specific energy consumption -39.00 (kWh/(m Cold climate - SEC - Specific energy consumption (kWh/ -76.00...
Page 44
Einzelraumlüftung mit Wärmerückgewinnung NANO AIR 50 Handelsmarke des Lieferanten Aldes Bezeichnung NANO AIR 50 Artikel-Nr. 11023290 Energieklasse - Durchschnittliches Klima Durchschnittliches Klima - SEC - Spezifischer Energiever- brauch -39.00 (kWh/(m Kaltes Klima - SEC - Spezifischer Energieverbrauch (kWh/ -76.00 Warmes Klima - SEC - Spezifischer Energieverbrauch -16.00...