Table des Matières

Publicité

Liens rapides

AVERTISSEMENT
Une installation, des réglages, des modifications
ou un entretien inappropriés peuvent causer des
dommages matériels, des blessures ou la mort,
ainsi que l'exposition à des substances
reconnues par divers organismes officiels
comme causant des cancers, des malformations
congénitales ou des anomalies du système
reproductif. Lire attentivement les instructions
d'installation, d'utilisation et d'entretien avant
d'installer ou d'entretenir cet appareil.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
SI VOUS SENTEZ UNE ODEUR DE GAZ :
1. Ouvrez les fenêtres (installation à l'intérieur
seulement).
2. Ne touchez pas les interrupteurs
électriques.
3. Éteignez toute flamme nue.
4. Appelez immédiatement votre fournisseur
de gaz.
N'OUBLIEZ PAS DE LE LAISSER AU PROPRIÉTAIRE EN QUITTANT LE CHANTIER.
MANUEL D'INSTALLATION ET DE MAINTENANCE
CE MANUEL DOIT ÊTRE REMIS AU PROPRIÉTAIRE DE L'INSTALLATION.
modèles à air d'appoint à feu direct
Les modèles MCV/MVV sont certifiés conformes (ETL) aux
exigences américaines et canadiennes des normes ANSI
Z83.4-2015/CSA 3.7-2015 Non-Recirculating Direct Gas-
Fired Industrial Air Heaters.
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Il est dangereux d'utiliser et de conserver
de l'essence ou d'autres liquides ou gaz
inflammables dans des contenants ouverts
à proximité de cet appareil.
IMPORTANT
Ce manuel est spécifiquement destiné
au personnel d'une entreprise qualifiée
d'installation et d'entretien. Toutes les
opérations d'installation et d'entretien doivent
être confiées à une entreprise qualifiée.
Inspection à la réception
1. L'appareil doit être inspecté à la livraison. Signalez
immédiatement tout dommage au transporteur et avisez le
représentant commercial local de Modine Manufacturing.
2. Vérifiez la plaque signalétique pour déterminer si les
caractéristiques de l'appareil correspondent au secteur
électrique disponible au point d'installation.
3. Inspectez l'appareil à la réception pour vous assurer qu'il est
conforme à la description du produit commandé (y compris
aux spécifications, s'il y a lieu).
7-510.1
5H0864810001
Février 2017
modèles MCV/MVV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Modine MCV Série

  • Page 1 1. L’appareil doit être inspecté à la livraison. Signalez immédiatement tout dommage au transporteur et avisez le 2. Ne touchez pas les interrupteurs représentant commercial local de Modine Manufacturing. électriques. 2. Vérifiez la plaque signalétique pour déterminer si les 3. Éteignez toute flamme nue.
  • Page 2: Précautions Particulières

    Pour la liste évité, POURRAIT engendrer des blessures graves, voire mortelles. complète des pièces de rechange, consultez la Modine Manufacturing Company. Le numéro de modèle complet, ATTENTION : Indique un danger potentiel qui, s’il n’est pas le numéro de série et l’adresse du fabricant figurent sur la...
  • Page 3: Table Des Matières

    Avant la procédure de démarrage ....22 représentant commercial Modine Manufacturing le plus proche. Inspection avant démarrage ......22 Procédure de démarrage .
  • Page 4: Emplacement D'installation

    11. En cas de doute au sujet de l’application, contacter le ÉCROUS AUTOFREINÉS représentant commercial Modine Manufacturing le plus proche. OU ÉCROUS DOUBLES Tableau 4.1 – Distances des matières combustibles et dégagements pour la maintenance ÉLÉMENT EN NÉOPRÈNE...
  • Page 5: Options De Montage

    OPTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DE L’APPAREIL Modèles montés sur dalle Avant d’installer l’appareil à l’emplacement d’installation finale, Pour une installation de l’appareil au niveau du sol, préparez une examinez les points suivants : plaque de béton nivelée de 4 po minimum d’épaisseur, qui dépasse de 6 po de l’appareil sur une assise adéquate et un lit de gravier Suivez les instructions de préparation du site pour la méthode applicable de montage de l’appareil.
  • Page 6: Instructions De Gréage/Installation De Canalisations

    INSTRUCTIONS DE GRÉAGE/INSTALLATION DE CANALISATIONS INSTRUCTIONS DE GRÉAGE INSTALLATION DE LA CANALISATION Pour garantir une circulation d’air correcte à partir du refoulement AVERTISSEMENT de l’appareil, suivez ces recommandations. Assurez-vous que les canalisations de refoulement sont de Le non-respect d’une bonne procédure de levage pourrait taille adaptée au débit d’air.
  • Page 7: Raccordements Au Gaz

    INSTALLATION DE L’APPAREIL Raccordements de gaz tableau 7.1. Si la pression d’arrivée de gaz dépasse la plage AVERTISSEMENT indiquée au tableau 7.1, un détendeur doit être installé en amont de l’appareil pour éviter l’endommagement des composants du robinet interne. Si la pression est inférieure à la Toutes les conduites d’arrivée de gaz sur site doivent être plage indiquée au tableau 7.1, il est possible que l’appareil de testées (pression/étanchéité) avant utilisation.
  • Page 8: Branchements Électriques

    INSTALLATION/AVANT LE DÉMARRAGE/FONCTIONNEMENT Branchements électriques Si la rainure de plancher n’est pas utilisée et que les branchements électriques sont établis par le côté de l’appareil, tous les branchements électriques extérieurs doivent être AVERTISSEMENT intempérisés pour empêcher l’entrée d’humidité dans le compartiment électrique.
  • Page 9: Description De La Nomenclature Des Modèles

    DESCRIPTION DE LA NOMENCLATURE DES MODÈLES Description de la nomenclature des modèles Chiffre 8 – Type de brûleur La conception du brûleur utilisé influe sur la hausse de température La section suivante décrit en détail le numéro de modèle à 23 chiffres. maximum et la capacité...
  • Page 10: Description De La Nomenclature Des Modèles (Suite)

    DESCRIPTION DE LA NOMENCLATURE DES MODÈLES (SUITE) Chiffre 14 – Système de commande de gaz régulation de gaz. Reportez-vous à la page 21 pour en savoir plus sur l’interface utilisateur à distance (écran plat) TR75. Le système de régulation du gaz module le taux d’allumage du brûleur de l’appareil.
  • Page 11 DESCRIPTION DE LA NOMENCLATURE DES MODÈLES (SUITE) Chiffre 18 – Tension secteur Pour les modèles suspendus ou montés sur dalle, des pieds ou suspensions antivibratoires installées sur site sont également Indique la tension secteur de l’appareil. Un transformateur disponibles comme solution économique face aux vibrations. abaisseur pourra être inclus pour réduire la tension d’entrée Pour en savoir plus, reportez-vous à...
  • Page 12: Fonctions Et Caractéristiques De L'appareil - Armoire De Commande

    FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL – ARMOIRE DE COMMANDE Figure 12.1 – Emplacement des fonctions de série et des options installées à l’usine – Armoire de commande Les éléments suivants correspondent à la figure 12.1. Ils sont décrits plus en détail aux pages suivantes. Notez que (S) indique une fonction de série et (O) une option.
  • Page 13 FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL – ARMOIRE DE COMMANDE Ce qui suit décrit en détail les fonctions de série et les options (S) Contrôleur de flamme installées à l’usine disponibles, comme illustré à la figure 12.1. Le contrôleur de flamme surveille les dispositifs de sécurité [(S)=Série, (O)=Option] pour déterminer si la séquence d’allumage du gaz doit être initiée.
  • Page 14 FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL – ARMOIRE DE COMMANDE Les points 11 à 13 font partie du système de profil Auto-Velocity™ température de consigne, l’appareil s’arrêtera pour empêcher qui ajuste constamment et automatiquement un registre de l’apport d’air froid. Inclut ce qui suit : dérivation de profil de brûleur pour maintenir la vitesse d’air de a.
  • Page 15: Fonctions Et Caractéristiques De L'appareil - Armoire De Soufflante

    FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL – ARMOIRE DE SOUFFLANTE Figure 15.1 – Emplacement des fonctions de série et des options installées à l’usine – Armoire de soufflante 15a 16 Voir la figure 15.1. Ces composants sont décrits plus en détail sur cette page. Notez que (S) indique une fonction de série et (O) une option. (S) Regard de flamme (S) Moteur de soufflante d’arrivée d’air Fournit une indication visible de la flamme et la qualité...
  • Page 16: Fonctions Et Caractéristiques De L'appareil - Section De Filtres En Option À Accès Latéral

    FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL – SECTION DE FILTRES EN OPTION À ACCÈS LATÉRAL Figure 16.1 – Options installées à l’usine – Section de filtres à accès latéral Vue de côté Vue de l’admission d’air Voir la figure 16.1. Ces composants sont décrits plus en détail sur cette page. Notez que (S) indique une fonction de série et (O) une option. (O) Filtres accessibles sur le côté...
  • Page 17 PAGE VIERGE 7-510.1...
  • Page 18: Fonctions Et Caractéristiques De L'appareil - Refroidisseur Par Évaporation En Option

    FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL – REFROIDISSEUR PAR ÉVAPORATION EN OPTION Module de refroidissement par évaporation (S) Raccord d’arrivée d’eau Inclut un robinet d’arrêt manuel de série. Un ensemble de Les appareils d’extérieur peuvent être livrés avec un module de robinet d’arrivée d’eau (accessoire, pas en photo) contenant refroidissement par évaporation installé...
  • Page 19: Exemple De Performance De Refroidissement Par Évaporation

    FONCTIONS ET CARACTÉRISTIQUES DE L’APPAREIL – REFROIDISSEUR PAR ÉVAPORATION EN OPTION Exemple de performance de refroidissement par évaporation Exemple : Déterminez la température du thermomètre sec pour un Le refroidissement par évaporation fonctionne en plaçant un panneau évaporant mouillé dans le flux d’air entrant du refroidisseur. Lorsque appareil taille de boîtier 4, avec un débit d’air nominal de 8 000 CFM, installé...
  • Page 20: À Distance/Autre

    ACCESSOIRES – INSTALLÉS SUR SITE – PANNEAU À DISTANCE Figure 20.1 – Panneau de surveillance à distance typique (type Maxitrol 14 en photo) Vue extérieure Vie intérieure Remarque : Le panneau de surveillance à distance en photo représente le grand panneau. Le panneau de série est plus petit et n’inclut pas de couvercle verrouillable.
  • Page 21 ACCESSOIRES – INSTALLÉS SUR SITE – PANNEAU À DISTANCE/AUTRE Figure 21.1 – Contrôleur/interface Honeywell SPYDER Détecteur de fumée Détecteur de fumée photoélectronique du style à canalisation compacte conçu pour détecter la présence de fumée dans la canalisation. Dès qu’il détecte de la fumée, le détecteur de fumée met l’appareil hors tension.
  • Page 22: Important

    PROCÉDURE DE DÉMARRAGE Contrôlez la lubrification des roulements. Si l’appareil a été Procédure de démarrage • livré avec des roulements araignée (chiffre 19 du modèle = A, C ou E), les roulements sont graissés en permanence et AVERTISSEMENT n’exigent pas de lubrification supplémentaire. Vérifiez si tous les filtres sont en place et correctement •...
  • Page 23: Procédure De Démarrage

    PROCÉDURE DE DÉMARRAGE (suite) (numéro 16 du modèle = A, D, E ou G), la pression peut être lue Si des capteurs de gaz basse/haute pression ont été directement sur le manomètre sans nécessité de raccordement fournis (Chiffre 16 = C, E, F ou G), le premier robinet d’un manomètre séparé.
  • Page 24 PROCÉDURE DE DÉMARRAGE (suite) Si la température de l’air extérieur est inférieure à 60 °F, Ajoutez la pression à feu fort indiquée sur la plaque de valeurs nominales à la pression d’aspiration négative allumez le brûleur principal pour atteindre une température d’air de refoulement d’environ 70 °F.
  • Page 25: Vérification Du Fonctionnement Du Système De Profil

    PROCÉDURE DE DÉMARRAGE (suite) 19. Testez le joint étanche aux gaz du ou des robinets d’arrêt de Vérification du fonctionnement du système de profil sécurité en procédant comme suit : Auto-Velocity Avec l’appareil à l’arrêt, fermez le robinet de gaz manuel Le système de profil Auto-Velocity ajuste constamment et principal et attachez un manomètre côté...
  • Page 26: Réglage De La Soufflante/Du Moteur

    PROCÉDURE DE DÉMARRAGE (suite) Réglage du pressostat « filtre sale » (le cas échéant) Réglage de la soufflante/du moteur Le pressostat « filtre sale » surveille le différentiel de pression Les appareils sont fournis avec une roue à gorge d’entraînement entre les deux côtés des filtres.
  • Page 27: Séquence Générale De Fonctionnement

    PROCÉDURE DE DÉMARRAGE (suite) Séquence générale de fonctionnement Si l’appareil est équipé de pressostats de gaz basse et haute pression (chiffre 16 = C, E, F ou G), les pressostats La section suivante décrit la séquence générale de fonctionnement prouvent que la pression de gaz est suffisante pour un pour l’appareil;...
  • Page 28: Séquence De Fonctionnement - Refroidisseur Par Évaporation

    PROCÉDURE DE DÉMARRAGE (suite) tout moment en faisant correspondre le niveau de signal de Dernière étape commande au VFD. Un haut régime correspond toujours à Une fois le démarrage et la mise en service terminés, réglez les 100 % ou 60 Hz tandis qu’un bas régime peut être aussi bas que commandes de température pour un fonctionnement automatique si 35 % ou 21 Hz.
  • Page 29: Données De Chute De Pression Statique

    DONNÉES DE CHUTE DE PRESSION STATIQUE Tableau 29.1 – Données de chute de pression statique des accessoires (pouces C.E.) REFROIDISSEUR PAR ÉVAPORATION HOTTE HOTTE SECTION DE FILTRES D’ARRIVÉE, DIFFUSEURS DE PANNEAU REGISTRES D’ARRIVÉE, À ACCÈS LATÉRAL GRILLAGE REFOULEMENT ÉVAPORANT GRILLAGE ANTI-OISEAUX DE 12 PO ANTI-OISEAUX...
  • Page 30: Dimensions - Unités (Sans Refroidisseur Par Évaporation Ou Section De Filtres À Accès Latéral)

    DIMENSIONS – UNITÉS (sans refroidisseur par évaporation ou section de filtres à accès latéral) Figure 30.1 – Dimensions de l’appareil (sans refroidisseur par évaporation ou section de filtres à accès latéral) (pouces) CASING SIZE 1 CASING SIZES 2-5 BOÎTIER TAILLE 1 BOÎTIER TAILLE 2-5 7-1/2 7-1/2...
  • Page 31: Dimensions - Unités (Avec Section De Filtres À Accès Latéral)

    DIMENSIONS – UNITÉS (avec section de filtres à accès latéral) Figure 31.1 – Dimensions de l’appareil (avec section de filtres à accès latéral) (pouces) BOÎTIER TAILLE 1 BOÎTIER TAILLE 2-5 OUVERTURE OUVERTURE D’ARRIVÉE D’ARRIVÉE EXTÉRIEUR D’AIR EN D’AIR EN EXTÉRIEUR HAUT OU HAUT OU EN BAS...
  • Page 32: Dimensions - Refroidisseur Par Évaporation

    DIMENSIONS – REFROIDISSEUR PAR ÉVAPORATION Figure 32.1 – Dimensions du refroidisseur par évaporation (pouces) 7-1/2 HOTTE APPAREIL À FEU D’ARRIVÉE DIRECT (ILLUSTRÉ POUR RÉFÉRENCE) EN OPTION AIR EXTÉRIEUR ACCÈS AUX COMMANDES DE GAZ ET ÉLECTRIQUES ACCÈS AUX REGISTRE D’ARRIVÉE COMMANDES MOTORISÉ...
  • Page 33: Dimensions - Hotte D'arrivée Et Rebord De Toit

    DIMENSIONS – HOTTE D’ARRIVÉE ET REBORD DE TOIT Figure 33.1 – Dimensions de la hotte d’arrivée (pouces) Filtres de la hotte d’arrivée en option Taille de modèle Qté Taille (l x L) 22-7/8 20 po x 25 po x 2 po 27-7/8 25 po x 20 po x 2 po HOTTE D’ADMISSION...
  • Page 34: Poids Du Modèle Et Des Accessoires

    POIDS DU MODÈLE ET DES ACCESSOIRES Tableau 34.1 – Poids de l’appareil (tous les poids sont approximatifs et en livres) Taille de boîtier Élément Description Appareil Appareil de base Revêtements de double paroi Section de filtres Section de filtres à accès latéral Revêtements de double paroi Arrivée Registres...
  • Page 35 PAGE VIERGE 7-510.1...
  • Page 36: Important

    MAINTENANCE Graissage des roulements de la soufflante AVERTISSEMENT Les modèles avec le chiffre 19 = A, C ou E sont livrés avec des roulements étanches prélubrifiés qui n’exigent pas de graissage Couper l’alimentation avant une maintenance sur supplémentaire par la suite. l’équipement pour éviter les chocs électriques et l’endommagement de l’équipement.
  • Page 37: Procédure Pendant De Longues Périodes De Mise Hors Service

    MAINTENANCE Procédure pendant de longues périodes de Circuit de gaz Une inspection annuelle du régulateur de gaz est obligatoire. mise hors service Vérifiez l’étanchéité de la tuyauterie interne et de la tuyauterie Si l’appareil doit être arrêté pendant un certain temps, vous devrez externe.
  • Page 38: Maintenance Et Dépannage

    Ne jamais réutiliser un composant électrique qui a été mouillé. des pièces d’origine certifiées. Pour la liste complète des pièces Ces composants doivent être remplacés. de rechange, consultez la Modine Manufacturing Company. Le numéro de modèle complet, le numéro de série et l’adresse IMPORTANT du fabricant figurent sur la plaque signalétique fixée à...
  • Page 39 5. VFD défectueux. Si les diagnostics de service précédents ne vous permettent pas de résoudre votre problème, contactez votre représentant commercial Modine Manufacturing pour assistance. Veillez à avoir le numéro de modèle et le numéro de série complet de l’appareil de la plaque signalétique de l’appareil sous la main avant d’appeler le SAV.
  • Page 40 PAGE VIERGE 7-510.1...
  • Page 41: Rapport De Démarrage

    7-552.0 December, 2016 START UP CHECKLIST & REPORT Direct Gas-Fired Make-Up Air Units, model MCV/MVV, DCV/DVV IMPORTANT This Start Up Checklist and Report must be used in conjunction with the Installation and Service Manual originally shipped with the unit, in addition to any other accompanying component supplier literature.
  • Page 42: Installer Responsibilities

    START UP CHECKLIST & REPORT – Direct Fired MUA models MCV/MVV, DCV/DVV INITITAL INSPECTION Installer Responsibilities Remote Panel: All interconnecting wires run from remote to unit Temperature control interconnect wires to remote ran in: Shielded Cable Separate Conduit Location: Inside Wall Outside Wall Distance from Unit: ____ Feet (approx.)* *NOTE: If the Remote to Main Panel Interconnect Wiring is over 200' Long, Please Consult Factory...
  • Page 43 START UP CHECKLIST & REPORT – Direct Gas-Fired Make-Up Air Units INITITAL INSPECTION (continued) Gas Manifold & Vent Piping Manifold Assembly and Components Tight and Securely Mounted Vent Screens Installed If Required Vent Piping Run to Outdoors (some indoor models) Tighten Fittings and Components as Necessary Comments:__________________________________________________________________________________________ Filters...
  • Page 44: Fan Operation

    START UP CHECKLIST & REPORT – Direct Fired MUA models MCV/MVV, DCV/DVV VERIFICATION OF OPERATION NOTE: Refer to the Wiring Diagram, Sequence of Operation, and I&S Manual for this section. Fan Operation The motorized (inlet –or– discharge) Damper is fully open when fan comes on: The low temperature limit switch is field set at: ______ºF (factory set at 40ºF) The low temperature limit timer (TDR) completes its cycle in: ______ minutes ______ seconds (normal: 5 minutes) Fan Rotation is in the same direction as the rotation arrow:...
  • Page 45 Fan Bearing Grease Type & Lube Cycle Filter Maintenance Discharge Diffuser Deflection Blade Adjustment Coil Maintenance Burner Maintenance ___________________________________________ ________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________ ___________________________________________ ________________________________________ Additional Comments Modine Manufacturing Company 1500 DeKoven Avenue Racine, Wisconsin, USA 53403-2552 Phone: 1.800.828.4328 (HEAT) www.modinehavc.com © Modine Manufacturing Company 2016 7-510.1...
  • Page 46: Commande De Pièces Détachées

    COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES Exemple de plaque de numéro de série Pour toute intervention d’entretien, de réparation, ou pour commander des pièces de rechange, il faut toujours donner le numéro de modèle et le numéro de série complets, tels qu’ils figurent sur la plaque de série. La plaque de série se situe sur la porte du boîtier de commande électrique. Figure 46.1 –...
  • Page 47: Nomenclature Des Modèles

    NOMENCLATURE DES MODÈLES Description de la nomenclature des modèles La liste suivante répertorie toutes les valeurs disponibles. Les valeurs ne sont pas toutes sélectionnables ensemble. Voir pages 9 à 11 pour une description complète de chaque chiffre et des valeurs disponibles. Chiffre 13 –...
  • Page 48: Commercial Warranty

    Burners High Intensity Infrared Units Sheet Metal Parts All Products As Modine Manufacturing Company has a continuous product improvement program, it reserves the right to change design and specifications without notice. Modine Manufacturing Company 1500 DeKoven Avenue Racine, WI 53403 Phone: 1.800.828.4328 (HEAT)

Ce manuel est également adapté pour:

Mvv sérieMcvMvv

Table des Matières