NL
BEDIENINGSINSTRUCTIES
OPGELET!
Er kan zich witte rook vormen rondom
het brandergedeelte gedurende de eerste
minuten wanneer de terrasverwarmer
voor het eerst gebruikt wordt.
•
De gasslang en ontspanner moeten
voor gebruik visueel gecontroleerd
worden. Indien overmatige slijtage of
beschadiging wordt vastgesteld, of
indien er inkepingen in de gasslang
zijn, moeten deze hersteld worden voor
gebruik.
•
Houd
de
luchtopeningen
van
terrasverwarmer proper en vrij van
vuil of rommel. Verwijder rommel,
spinnen- en insectennesten met een
zware pijpreiniger of perslucht om de
terrasverwarmer proper en veilig voor
gebruik te houden. Probeer openingen
nooit schoon te peuteren met een
tandenstoker of een ander voorwerp
dat kan afbreken en de openingen kan
blokkeren.
•
Houd altijd een poederblusser (ABC-
type) bij de hand.
•
Laat de terrasverwarmer na gebruik
altijd 5 minuten gedoofd voordat u hem
opnieuw aanzet.
•
Gebruik de terrasverwarmer nooit
wanneer er een barst in de glasbuis is.
•
Gebruik de terrasverwarmer nooit
wanneer het regent, de glasbuis
kan breken wanneer deze plots in
aanraking komt met water. Zet de
terrasverwarmer steeds af wanneer
het regent.
•
Besprenkel de glasbuis nooit met
eender welke vloeistof.
•
De
glasbuis
wordt
zéér
wanneer de terrasverwarmer werkt.
Raak deze nooit aan en houd kinderen
op een veilige afstand.
•
Vergewis er u van dat de terras-
verwarmer steeds op een horizontale
en
effen
ondergrond
staat.
terrasverwarmer kan beschadigd raken
wanneer hij omvalt.
www.practogarden.be
FR
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
ATTENTION!
Fumée blanche peut être formée autour
du brûleur pendant les premières minutes
quand le chauffe-terrasse est utilisé pour
la première fois.
•
Il faut visuellement vérifier le tuyau de
gaz et le détendeur avant chaque usage.
Si vous constatez une usure excessive,
endommagement ou une coupure dans
le tuyau, vous devez faire la réparation
avant l'usage du chauffe-terrasse.
•
Gardez des ouvertures de circulation
de
d'air du chauffe-terrasse libres de
débris ou de saletés. Enlever tout
débris, araignées et nids d'insectes
avec un nettoyant pour tuyaux ou de
l'air compressé de façon à garder le
chauffe-terrasse propre et sécuritaire à
utiliser. Ne jamais nettoyer les accès et
autres ouvertures avec un cure-dents
ou autres objets qui pourraient briser
et bloquer l'accès.
•
Veuillez toujours garder un extincteur
de feu fonctionnel à poudre sèche (type
ABC) à la portée de la main.
•
Par sécurité, toujours attendre une
période de 5 minutes une fois que
le chauffe-terrasse est complètement
éteint avant de le rallumer.
•
Ne jamais utiliser le chauffe-terrasse
quand le tube en verre est fendu ou
fissuré.
•
Ne jamais utiliser le chauffe-terrasse
quand il pleut, le tube en verre peut
se casser quand mis soudainement
en contact avec de l'eau. Débrancher
immédiatement
le
chauffe-terrasse
quand il pleut.
•
Ne jamais arroser le brûleur avec
heet
n'importe quel produit liquide.
•
Le brûleur devient très chaud pendant
le fonctionnement du chauffe-terrasse.
Ne jamais toucher celui-ci et tenez les
enfants à une distance sûre.
•
Assurez vous que le chauffe-terrasse se
De
trouve sur un sous sol plat et solide. Le
chauffe-terrasse peut être endommagé
quand il tombe.
EN
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE NOTE!
White smoke could form around the
burner during the first few minutes when
the outdoor heater is first used.
•
The gas hose and regulator must be
checked before use. If excessive wear
and tear or damage is evident or if there
are indentations in the gas hose, they
must be repaired before use.
•
Keep the air openings of the outdoor
heater clean and free of dirt. Remove
any dirt, spider's and insect's nests
using a heavy-duty pipe-cleaner or
compressed air to keep the outdoor
heater clean and safe for use. Don't try
to clean out openings with a toothpick
or other object that could break off and
block those openings.
•
Always keep a powder extinguisher
(type ABC) at hand.
•
When turning the outdoor heater off,
always wait 5 minutes before switching
it on again.
•
Never use the patio heater if the glass
tubing is cracked.
•
Never use the outdoor heater in the
rain, the glass tube can break when it
suddenly comes into contact with water.
If it starts to rain, turn it off.
•
Never sprinkle any type of liquid over
the glass tubing.
•
The glass tubing becomes very hot
when the outdoor heater is on. Never
touch it and keep children at a safe
distance.
•
Ensure that the outdoor heater is
always placed on a horizontal and
level surface. The outdoor heater can
become damaged if it falls over.
DE
BEDIENUNGSHINWEISE
ACHTUNG!
Bei der ersten Inbetriebnahme kann sich in
den ersten Minuten nach Einschaltung im
Bereich des Brenners weißer Rauch bilden.
•
Der Gasschlauch und der Druckregler
müssen
vor
Inbetriebnahme
sichtbare Schäden überprüft werden.
Falls ein übermäßiger Verschleiß oder
Schäden festgestellt werden oder der
Gasschlauch Kerben aufweist, müssen
diese
Mängel
vor
Inbetriebnahme
behoben werden.
•
Die Belüftungslöcher des Heizpilzes
müssen
sauber
und
frei
Verschmutzungen oder Fremdkörper
gehalten
werden.
Fremdkörper,
Spinnen- und Insektennester mit einem
dicken Pfeifenreiniger oder Druckluft
entfernen, um den Heizpilz sauber und
gebrauchssicher zu halten. Öffnungen
niemals
mit
Zahnstochern
anderen Gegenständen, die abbrechen
und
die
Öffnungen
verschließen
könnten, reinigen.
•
Immer
einen
Pulverlöscher
(Brandklasse ABC) bereithalten.
•
Nach
dem
Ausschalten
5 Minuten warten, bevor Sie den
Heizpilz erneut einschalten.
•
Verwenden Sie den Terrassenheizer
niemals, wenn die Glasröhre einen
Sprung hat.
•
Den
Heizpilz
niemals
im
verwenden,
die
Glasröhre
brechen, wenn es plötzlich mit Wasser
in Kontakt kommt. Bei Regen sollte der
Heizpilz immer ausgeschaltet werden.
•
Die
Glasröhre
darf
niemals
irgendeiner
Flüssigkeit
beträufelt
werden.
•
Der Brenner wird sehr heiß, wenn der
Heizpilz in Betrieb ist. Den Brenner
niemals berühren und Kinder auf
sicheren Abstand halten.
•
Sicherstellen, dass der Heizpilz immer
auf einer horizontalen und ebenen
Fläche steht. Der Heizpilz kann durch
Umfallen beschädigt werden.
TV701/11
auf
von
oder
immer
Regen
kann
mit