Table des Matières

Publicité

NL
-
ploppend geluid maakt (als de brander
wordt uitgezet, is een licht geluid
normaal);
-
een gaslucht ontstaat, waarbij de
vlammen in de brander een lange gele
punt krijgen.
Spuit geen aerosols in de omgeving van
de terrasverwarmer wanneer deze in
gebruik is.
Verplaats de terrasverwarmer niet
terwijl hij brandt.
Verplaats de terrasverwarmer pas
nadat hij is uitgezet en afgekoeld.
Wanneer de terrasverwarmer niet
gebruikt wordt moet de gaskraan van
de gasfles altijd goed dichtgedraaid
zijn.
Om de levensduur van het toestel
te
bevorderen
en
vroegtijdige
roestvorming te voorkomen is het
aangeraden de terrasverwarmer bij
niet gebruik binnen te plaatsen en/of
af te dekken met een hoes.
OPGELET!
Wij raden aan om enkel propaangas
te gebruiken in combinatie met een
ontspanner van 37 mbar (ontspanner niet
inbegrepen).
Indien u gas ruikt:
-
sluit
de
gastoevoer
naar
terrasverwarmer af;
-
doof eventuele vlammen die door het
gaslek veroorzaakt zijn;
-
indien de gasgeur blijft, bel dan
meteen uw gasleverancier.
Bewaar of gebruik geen benzine of andere
ontvlambare gassen of vloeistoffen in de
buurt van de terrasverwarmer of andere
toestellen.
Gebruik alleen het type gas en gasfles
gespecificeerd door de fabrikant.
Onjuiste installatie, afstelling, onderhoud
of verandering kan leiden tot verwondingen
of beschadigingen.
ENKEL
GESCHIKT
VOOR
GEBRUIK
BUITENSHUIS!
DE JUISTE PLAATS
De
terrasverwarmer
is
uitsluitend
bedoeld voor gebruik buitenshuis!
De terrasverwarmer moet op een
harde, vlakke en stabiele ondergrond
geplaatst
worden
die
makkelijk
toegankelijk is. De terrasverwarmer
verspreidt sterke hitte en moet daarom
op een niet ontvlambare ondergrond
worden geplaatst.
Plaats elke gasfles, gevuld of leeg,
rechtopstaand en op een stabiele
ondergrond.
Wanneer de terrasverwarmer brandt
moet
er
steeds
gezorgd
dat
er
rond
de
terrasverwarmer
voldoende
ruimte
is
en
dat
voldoende
ventilatie
is.
Bij
plaatsen
van
de
terrasverwarmer
onder
een
overkapping
moet
de
minimumafstand
muur en plafond ten opzicht van de
terrasverwarmer zijn:
-
muur: 120 cm
-
plafond: 120 cm
Plaats
geen
kledij
of
materialen,
gassen
of
vloeistoffen
(al dan niet brandbaar) op, tegen of
binnen een omtrek van 2 meter van de
terrasverwarmer.
Extra afstand ten opzichte van de
terrasverwarmer
kan
noodzakelijk
zijn bij glas, geverfde oppervlaktes of
andere materialen die gevoelig zijn voor
stralingswarmte.
www.practogarden.be
FR
-
le chauffe-terrasse n'atteint pas la
température désirée;
-
le brûleur fait des bruits d'éclatement
durant l'utilisation (un petit bruit est
normal lorsque le brûleur vient d'être
éteint);
-
odeur de gaz et des flammes à point
jaune.
Ne vaporisez pas des aérosols dans
l'environs du chauffe-terrasse quand-t-
il est en fonction.
Ne pas transporter le chauffe-terrasse
lorsqu'il est en fonction.
Ne pas déplacer le chauffe-terrasse
immédiatement après l'avoir éteint.
Attendez qu'il ait refroidi.
Quand
le
chauffe-terrasse
fonctionne pas, la valve de la bouteille
de gaz doit être toujours bien fermée.
Pour contribuer à un usage de longue
durée et prévenir l'usure et l'oxydation
prématuré, il est conseillé de mettre
le chauffe-terrasse à l'abri et/ou de
le protéger par une housse durant les
périodes de non utilisation.
ATTENTION!
Nous
vous
conseillons
uniquement du propane en combinaison
avec un détendeur de 37 mbar (détendeur
non-inclus).
Si vous sentez du gaz:
de
-
fermez l'approvisionnement de gaz;
-
étendez les flammes qui peuvent être
causées par la fuite;
-
quand l'odeur de gaz reste, contacter
immédiatement votre fournisseur de
gaz.
Ne pas utiliser cet appareil près d'autres
appareils ou dans un endroit où des
explosifs sont entreposés, tel que de la
gazoline, d'autres liquides ou vapeurs
inflammables.
N'utiliser que le type de gaz et de bouteille
indiqués par le fabricant.
Une installation, un ajustement ou une
altération faite de façon inappropriée peut
causer des blessures personnelles ou des
dommages à la propriété.
UNIQUEMENT
POUR
EXTERIEUR!

EMPLACEMENT

Ce chauffe-terrasse est pour utilisation
extérieur seulement!
Le chauffe-terrasse doit être placé sur
une surface plane, dure et stable qui
est facilement accessible. Le chauffe-
terrasse dégage une forte chaleur,
il convient donc de le placer sur un
sol non inflammable ou sensible à la
chaleur.
Placer chaque bouteille de gaz, plein ou
vide, vertical et sur un sol stable.
Il faut garder une bonne distance
autour du chauffe-terrasse en fonction
worden
et assurez-vous qu'il y a toujours une
bonne ventilation d'air frais. Quand
er
vous placez le chauffe-terrasse sous
het
un abri dehors, la distance du chauffe-
terrasse au mur et plafond doit être au
buiten,
moins:
tussen
-
mur: 120 cm
-
plafond: 120 cm
Ne placez pas des vêtements ou des
autres matériaux, vapeurs ou liquides
(inflammables ou pas) sur, contre
andere
ou dans un environ de 2 mètres du
chauffe-terrasse.
Une
plus
grande
recommandée près d'une vitre, des
surfaces peintes ou d'autres objets
qui sont inflammables ou sensible à la
chaleur rayonnante.
EN
-
the outdoor heater does not reach
the desired temperature;
-
the burner makes a popping noise
when in use (when you turn it off a
slight noise is normal);
-
you smell gas and the flames in the
burner extend to a yellow point.
Do not spray aerosols near the
outdoor heater when in use.
Do not move the outdoor heater
while it is in use.
Only move the outdoor heater once
it is off and has cooled down.
When the outdoor heater is not in
use, always ensure the valve of the
ne
gas cylinder is properly closed.
In order to extend the lifespan of
this appliance and prevent rust
forming, we recommend that you
place the outdoor heater indoors
and/or cover it with a sleeve when
not in use.
PLEASE NOTE!
d'utiliser
We recommend that you only use LPG
together with a 37 mbar regulator
If you smell gas:
-
turn off the gas feed;
-
extinguish any flames that may have
been caused by the gas leak;
-
if you continue to smell gas, then
immediately call the fire brigade.
Do not store or use petrol or other
flammable gasses or liquids near the
outdoor heater or any other appliance.
Only use the type of gas and the gas
cylinder specified by the manufacturer.
Incorrect
installation,
maintenance or adjustments can lead to
injuries and damage.
ONLY SUITABLE FOR OUTDOOR USE!
UTILISATION
THE RIGHT SPOT
The outdoor heater is only intended for
outdoor use!
The outdoor heater must be placed on
a hard, smooth and stable surface that
can be easily accessed. The outdoor
heater spreads a great deal of heat, and
so must be placed on a non-flammable
surface.
Place all gas cylinders, whether full or
empty, upright on a stable surface.
When the outdoor heater is on, always
ensure there is sufficient space and
sufficient ventilation around the heater.
When the outdoor heater is placed
outdoors under a roof, the minimum
distance between the wall and the
ceiling in respect of the outdoor heater
must be:
-
wall: 120 cm
-
ceiling: 120 cm
Do not place clothing or other material,
gasses or liquids (whether or not they
are flammable) on, against or within
a radius of 2 meters of the outdoor
heater.
You may need to place the outdoor
distance
est
heater further away if it is in the area
of glass, painted surfaces or other
materials that are sensitive to radiant
heat.
DE
Wenn Gasgeruch wahrgenommen wird,
den Gashahn sofort zudrehen.
Prüfen Sie den Heizpilz, wenn:
-
der Heizpilz nicht heiß wird
-
der Brenner während des Betriebs
Plopp-Geräusche
Geräusche
beim
Brenners sind normal)
-
Gasgeruch entsteht, wobei die Flammen
im Brenner eine lange, gelbe Spitze
haben.
Keine Aerosole in der Nähe des Heizpilzes
versprühen, wenn dieser in Betrieb ist.
Der Heizpilz darf während des Betriebs
nicht bewegt werden.
Bewegen Sie den Heizpilz erst, wenn
dieser ausgeschaltet und abgekühlt ist.
Wenn der Heizpilz nicht betrieben wird,
muss der Gashahn der Gasflasche
immer gut zugedreht werden.
Um die Lebensdauer des Geräts zu
verlängern und einer frühzeitigen
Rostbildung
vorzubeugen,
empfohlen,
den
Nichtnutzung drinnen zu lagern und/
oder mit einer Hülle zu schützen.
ACHTUNG!
Wir empfehlen, ausschließlich Propangas
in Kombination mit einem 37 mbar
Druckregler zu verwenden.
Wenn Sie Gas riechen:
-
Sofort die Gaszufuhr zum Heizpilz
schließen.
-
Flammen, die ggf. durch das Gasleck
entstanden sind, löschen.
-
Wenn der Gasgeruch anhält, sofort die
Feuerwehr anrufen.
Kein Benzin oder andere entflammbare
Gase oder Flüssigkeiten in der Nähe
des Heizpilzes oder anderer Geräte
aufbewahren oder verwenden.
settings,
Es
dürfen
nur
die
angegebene Gassorte und Gasflaschen
verwendet werden.
Ein fehlerhafter Anschluss sowie eine
fehlerhafte Einstellung, Wartung oder
Änderung können zu Verletzungen oder
Beschädigungen führen.
AUSSCHLIESSLICH FÜR DIE NUTZUNG IM
FREIEN GEEIGNET!
GEEIGNETEN ORT
Der Heizpilz darf ausschließlich im
Freien verwendet werden!
Der Heizpilz muss auf einen harten,
flachen
und
stabilen
aufgestellt
werden,
zugänglich ist. Der Heizpilz verbreitet
eine starke Hitze und muss daher auf
einen nicht entflammbaren Untergrund
aufgestellt werden.
Gasflaschen, ob gefüllt oder leer,
sollten immer aufrecht stehend und
auf einem stabilen Untergrund gestellt
werden.
Wenn der Heizpilz in Betrieb ist, muss
sichergestellt werden, dass um den
Heizpilz herum ausreichend Platz und
eine ausreichende Belüftung vorhanden
sind. Wenn der Heizpilz draußen unter
einer Überdachung aufgestellt wird,
muss der Mindestabstand von Wand
und Decke zum Heizpilz wie folgt sein:
-
Wand: 120 cm
-
Decke: 120 cm
Keine
Kleidung
Materialien, Gase oder Flüssigkeiten
(brennbar oder nicht brennbar) auf,
gegen oder in einem Umkreis von 2
Metern vom Heizpilz platzieren.
Bei Glas, lackierten Oberflächen oder
anderen Materialien, die empfindlich
auf Strahlungswärme reagieren, kann
ein extra Abstand notwendig sein.
erzeugt
(leichte
Ausschalten
des
wird
Heizpilz
bei
vom
Hersteller
Untergrund
der
leicht
oder
andere
TV701/3

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières