Istruzioni Per L'uso Del Sollevatore; Uso Improprio Del Sollevatore; Uso Di Accessori; Addestramento Del Personale Preposto - Space SDH 370.70 LIKT Traduction Des Instructions Originales

Elevateur a 2 colonnes
Table des Matières

Publicité

7. ISTRUZIONI PER L'USO DEL SOLLEVATORE

7.1 Uso improprio del sollevatore

Il sollevatore è destinato al sollevamento di veicoli con le caratteri-
stiche previste alla voce "Dati tecnici" e al paragrafo "Destinazione
d'uso" . Ogni altro uso è da considerarsi improprio e irragionevole;
in partico lare è assolutamente vietato:
1) il sollevamento di persone ed animali;
2) il sollevamento di veicoli con persone a bordo;
3) il sollevamento di veicoli carichi di materiale potenzialmente peri-
colosi (esplosivi, corrosivi, infiammabili, ecc....);
4) il sollevamento di veicoli non posizionati sui punti di appoggio;
5) il sollevamento di veicoli con accessori non previsti dal costruttore.
6) I'uso del sollevatore da parte di personale non adeguatamente
addestrato ed autorizzato.

7. INSTRUCTIONS FOR USING THE LIFT

7.1 Improper use of the lift

The lift is designed for lifting vehicles with the specifications described
in the "Technical Details" and in the section "Intended use". Any other
use is to be considered unsuitable and unreasonable. In particular,
the following situations are absolutely prohibited:
1) lifting people or animals;
2) lifting vehicles with people inside;
3) lifting vehicles containing potentially dangerous materials (explo-
sives, corrosives, inflammable substances, etc...);
4) lifting vehicles not positioned on the pickup points;
5) lifting vehicles with accessories not envisaged by the manufacturer;
6) use of the lift by staff who are not adequately trained and autho-
rised.
7. ANWEISUNGEN FÜR DIE BEDIENUNG DER HE-
BEBÜHNE
7.1 Unsachgemäße Bedienung der Hebebühne
Die Hebebühne ist zum Heben von Fahrzeugen mit Spezifikationen
gemäss Abschnitt "Technische Eigenschaften" und "Bestimmung-
sgemäße Verwendung" vorgesehen. Jede andere Betriebsweise ist
als unsachgemäß und daher fahrlässig anzusehen.
Insbesondere wird strikt verboten:
1) Personen und Tiere anzuheben;
2) Fahrzeuge mit Personen anzuheben;
3) Fahrzeuge mit potentiell gefährlichen, explosiven, korrosiven oder
brennbaren Materialien usw. anzuheben;
4) Das Heben von nicht auf den Aufnahmepunkten positionierten
Fahrzeugen;
5) Das Heben von Fahrzeugen mit Zubehören, die von der Firma
7. MODE D'EMPLOI DU PONT ELEVATEUR
7.1 Utilisation incorrecte de l'élévateur
L'élévateur est destiné au levage de véhicules dont les caractéris-
tiques correspondent aux «Caractéristiques techniques» et au
paragraphe «Destination d'utilisation». Toute autre utilisation sera
considérée comme impropre et non raisonnable; plus particulièrem-
ent, les opérations suivantes sont strictement interdites:
1) Le levage de personnes et d'animaux;
2) Le levage de véhicules avec des personnes à bord
3) Le levage de véhicules chargés de matériel potentiellement dan-
gereux (explosifs, corrosifs, inflammables, etc.);
4) Le levage de véhicules non positionnés sur les points d'appui;
5) Le levage de véhicule avec des accessoires non prévus par la
société.
6) L'utilisation de l'élévateur par du personnel non formé et non

7. INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL ELEVADOR

7.1 Uso impropio del elevador

El elevador ha sido proyectado para elevar vehículos con las ca-
racterísticas indicadas en el punto "Datos Técnicos" y en el párrafo
"Destinación de uso".
Cualquier otro uso se considera impropio e irracional; en concreto
está absolutamente prohibido:
1) elevar personas y animales
2) elevar vehículos con personas a bordo
3) elevar vehículos cargados con material potencialmente peligroso
(explosivos, corrosivos, inflamables, etc...)
4) el levantamiento de los vehículos no colocados en los puntos
de apoyo
5) la elevación de los vehículos con accesorios no previstos por el
fabricante.
46

7.2 Uso di accessori

Il sollevatore può essere usato con accessori per facilitare il lavoro
dell'operatore. E' consentito solo l'uso di accessori originali della
casa produttrice.

7.3 Addestramento del personale preposto

L'uso dell'apparecchiatura è consentito solo a personale apposita
mente addestrato ed autorizzato. Affinchè la gestione
della macchina sia ottimale e si possano effettuare le
operazioni con efficienza è necessario che il personale
addetto venga addestrato in modo corretto per appren-
dere le necessarie informazioni al fine di raggiun gere un modo ope-
rativo in linea con le indicazioni fornite dal costruttore. Per qualsiasi
dubbio relativo all'uso e alla manutenzione della macchina,
consultare il manuale di istruzioni ed eventualmente i centri
di assistenza autorizzati o l'assistenza tecnica del costruttore.

7.2 Use of accessories

The lift may be used with accessories to facilitate the work of the
operator. Only original accessories made by the manufacturer may
be used.

7.3 Staff training

The equipment may only be operated by specially trained and
authorised staff. To ensure that the machine is used in
the best possible way and that the work can be carried
out efficiently, the staff responsible for the machine
must be properly trained to handle the necessary information in
order to achieve an operative method in line with the instructions
supplied by the manufacturer. For any doubts concerning use and
maintenance of the machine, refer to the instructions manual
and, if necessary, authorised technical service centres or the
manufacturer. technical service department.
nicht vorgesehen sind;
6) Die Bedienung der Hebebühne seitens nicht entsprechend ge-
schulten und autorisierten Personals.
7. 2 Gebrauch von Zubehörteilen
Zur Vereinfachung der Arbeit des Bedieners kann die Hebebühne
mit Zubehörteilen verwendet werden. Es werden nur
Originalzubehörteile der Herstellerfirma gestattet.

7.3 Schulung des Bedienungspersonals

Die Einrichtung darf nur von entsprechend geschultem
autorisiertem Personal benutzt werden. Um den einwandfreien
Betrieb der Hebebühne und die effiziente und sichere Ausführung
der Arbeiten zu gewährleisten, muss das verantwortliche Personal-
fachgerecht geschult werden, um die notwendigen Kenntnisse für
das vorschriftsmäßige Arbeiten nach den Herstelleranweisungen
zu erwerben. Sollten hinsichtlich Installation, Gebrauch und
Wartung der Hebebühne Zweifel auftreten, in der Bedienungsan-
leitung nachlesen oder sich ggf. an die Vertrags- Servicestellen
oder an den technischen Kundendienst der Firma wenden.
autorisé.
7.2 Utilisation d'accessoires
Le pont élévateur peut être utilisé avec des accessoires afin de
faciliter le travail de l'opérateur. Seule l'utilisation d'ac-
cessoires originaux du fabricant est autorisée.
7.3 Formation du personnel chargé de l'utilisation
L'utilisation de l'équipement n'est consentie qu'au personnel autorisé,
possédant une formation adéquate.Pour une gestion optimale de la
machine et afin d'effectuer les opérations correctement et en toute
sécurité, il est indispensable que le personnel préposé suive une
formation appropriée en mesure de fournir toutes les informations
nécessaires permettant d'opérer en conformité avec les instructions
fournies par le fabricant.
En cas de doute concernant l'utilisation et l'entretien de la
machine, consulter la notice d'instructions et, éventuellement,
les centres d'assistance autorisés ou le Service Après-Vente.
6) el uso del elevador por parte de personal que no disponga de la
adecuada formación técnica y autorización.
7.2 Uso de accesorios
El elevador puede usarse con accesorios para facilitar el trabajo del
operador. Se admite sólo el uso de accesorios originales de casa
constructora
7.3 Formación del personal autorizado
El uso del elevador está permitido solo al personal que
haya sido instruido y que esté autorizado. Para optimi-
el manejo de la máquina y cumplir las operaciones con eficacia, es
necesario instruir correctamente el personal autorizado para que co-
nozca las instrucciones necesarias y pueda trabajar en conformidad
con las indicaciones del constructor. En caso de duda relativa al
uso y al mantenimiento de la máquina, consultar el manual de
instrucciones y si necesario contactar los centros de asistencia
autorizados o la asistencia técnica del fabricante.
0488-M001-2-P1
7
u n d
z a r

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Sdh 370.70 liktaVar 5500/70Sdh 370.55 likSdh 370.55 likt

Table des Matières