Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 68
{
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
STIHL RE 362, 462
Notice d'emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d'uso
Instruções de serviço
Handleiding
οδηγίες χρήσης

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Stihl RE 362

  • Page 1 Gebrauchsanleitung Instruction Manual STIHL RE 362, 462 Notice d’emploi Manual de instrucciones Istruzioni d’uso Instruções de serviço Handleiding οδηγίες χρήσης...
  • Page 2 D Gebrauchsanleitung 1 - 33 G Instruction Manual 34 - 65 F Notice d’emploi 66 - 100 E Manual de instrucciones 101 - 136 I Istruzioni d’uso 137 - 169 P Instruções de serviço 170 - 205 n Handleiding 206 - 238 g οδηγίες...
  • Page 3: Table Des Matières

    Wichtige Bauteile Technische Daten Sonderzubehör Betriebsstörungen beheben Reparaturhinweise Diese Gebrauchsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte bleiben vorbehalten, besonders das Recht der Verviel - fältigung, Übersetzung und der Verarbeitung mit elektronischen Systemen. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 4: Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Aus Angaben und Abbildungen dieser – einem Hochdruckreiniger Gebrauchsanleitung können deshalb keine Ansprüche abgeleitet werden. können sich Aerosole bilden. Das Einatmen von Aerosolen kann gesundheitsgefährdend sein. Um die notwendigen Maßnahmen zum Schutz RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 5 Zustand prüfen. Besonders erbringen, dass sie das Gerät Armaturen sind zulässiger auf Anschlussleitung, sicher bedienen können. Druck und Herstelldatum Netzstecker, angegeben. Das Gerät kann von Personen Hochdruckschlauch, mit eingeschränkten physischen, sensorischen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 6 Risiko einer Verletzung bei Verfassung sein. Wer sich aus unbeabsichtigter Berührung mit dem gesundheitlichen Gründen nicht Hochdruckstrahl zu vermindern. anstrengen darf, sollte seinen Arzt fragen, ob die Arbeit mit diesem Gerät möglich ist. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 7 Gerät nicht mit verschmutztem Wasser elektrisch anschließen" Untergrund betreiben betreiben. Anschlussleitung so verlegen und – kennzeichnen, dass sie nicht beschädigt und niemand gefährdet werden kann – Stolpergefahr! RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 8 Flüssigkeiten oder unverdünnte können. Gelände – Rutschgefahr! Säuren sowie Lösungsmittel (z. B. Benzin, Heizöl, Hochdruckschlauch nicht knicken und Hochdruckreiniger vom Farbverdünner oder Aceton) keine Schlingen bilden. Reinigungsobjekt möglichst weit entfernt abstellen. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 9: Wartung Und Reparaturen

    Anschlussleitung) dürfen Gerät vor dem Verlas - Schulungen angeboten und nur von autorisierten sen ausschalten! technische Informationen zur Fachhändlern oder Verfügung gestellt. qualifizierten Elektro- Fachkräften ausgeführt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 10: Arbeitshinweise

    Universell einsetzbar – zur Reinigung von Teilen und (sensiblen) Oberflächen. Anwendungsgebiete: Reinigung von Fahrzeugen und – Maschinen Boden- und Flächenreinigung – Dach- und Fassadenreinigung – Rotordüse Zum Entfernen hartnäckiger Verschmutzungen auf widerstandfähigen Oberflächen. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 11: Gerät Transportieren

    Schubbügel (2) nach oben bis zur Anlage schwenken Anlage schwenken Betriebstellung Gerät nur mit vollständig aufgeklapptem Schubbügel betreiben. Drehgriff (1) auf beiden Seiten lösen Schubbügel mit Drehgriff (1) auf beiden Seiten befestigen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 12: Strahlrohr Anbauen, Abbauen

    Kupplung (1) loslassen Gerät am Schubbügel (1) mit Gerät an den abgebildeten Griffstellen beiden Händen festhalten tragen. Gerät mit dem Fuß an der Trittleiste (2) gegenhalten, Schubbügel (1) herunterdrücken und Gerät ausbalancieren RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 13: Hochdruckschlauch Anbauen, Abbauen

    Schieber (4) in Pfeilrichtung drücken und halten Der Hochdruckschlauch ist ab Werk Überwurfmutter (3) lösen und in bereits angeschlossen. Pfeilrichtung vom Anschlussstutzen herunterdrehen Hochdruckschlauchverlängerung Grundsätzlich immer nur eine Hochdruckschlauchverlängerung verwenden – siehe "Sonderzubehör" RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 14: Wasserversorgung Herstellen

    Saugschlauches in Wasserbehälter Verhinderung des Rückfließens von tauchen – kein verschmutztes Wasser aus dem Hochdruckreiniger in Wasser verwenden das Trinkwassernetz sind zu beachten. Hochdruckschlauch mit der Hand nach unten halten Gerät einschalten RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 15: Gerät Elektrisch Anschließen

    Netzspannung und Leitungslänge den aufgeführten Mindestquerschnitt haben. Leitungslänge Mindestquerschnitt 400 V / 3~: bis 20 m 1,5 mm 20 m bis 50 m 2,5 mm 230 V 3~: RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 16: Gerät Einschalten

    Hochdruckschlauch immer vollständig längerfristige Anpassungen an die von der Schlauchtrommel abwickeln. Reinigungsaufgabe eingestellt werden. Durch den hohen Wasserdruck dehnt sich der Hochdruckschlauch aus. Dies kann die Schlauchtrommel oder den Hochdruckschlauch selbst beschädigen. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 17 Bypass, erst dann schaltet sich der Der Arbeitsdruck kann an der Düse Motor ab. Dies vermeidet unnötig stufenlos verstellt werden. häufiges Ansprechen der Abschaltautomatik. Schlauchtrommelbremse (1) lösen Bügel nach vorn oder hinten klappen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 18: Reinigungsmittel Beimischen

    Reinigungsmittelbehälter Stellhülse bis zum Anschlag in möglich. Pfeilrichtung drehen Dosierung einstellen (Niederdruckbetrieb) Reinigungsmittel kann nur im Niederdruckbetrieb angesaugt werden. Stellhebel auf Standardeinstellung Reinigungsmittelbehälter drehen: Maximaler Arbeitsdruck auswählen und Wassermenge RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 19 Konzentration sehr exakt eingestellt Q = Wassermenge ohne – werden. In diesem Fall Reinigungsmittel (in l/min) Wasserdurchsatz und Verbrauch an V = Vorverdünnung des Reinigungsmittel messen. – Reinigungsmittels (in %) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 20: Gerät Ausschalten

    – die Spritzpistole wird verriegelt, unbeabsichtigtes Einschalten wird so verhindert Netzstecker aus der Steckdose ziehen Wasserschlauch vom Wasserhahn Schlauchtrommelbremse (1) lösen und vom Gerät entfernen Hochdruckschlauch aufwickeln Schlauchtrommelbremse (1) einlegen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 21: Gerät Aufbewahren

    Spritzpistole ohne Strahlrohr in den gleichen Behälter tauchen Gerät mit geöffneter Spritzpistole einschalten Spritzpistole so lange betätigen, bis ein gleichmäßiger Strahl austritt Spritzeinrichtung im Halter fixieren Restfrostschutzmittel in einem geschlossenen Behälter aufbewahren RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 22: Wartungs- Und Pflegehinweise

    Öl der Hochdruckpumpe wechseln reinigen Anschlüsse am Hochdruckschlauch fetten Kupplungsstecker vom Strahlrohr und reinigen Kupplungsmuffe der Spritzpistole reinigen Wasserzulaufsieb im Hochdruckeingang ersetzen reinigen Hochdruckdüse ersetzen Belüftungsöffnungen reinigen prüfen Stützfüße ersetzen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 23: Wartung

    Kühlluft an den Öffnungen des Gerätes Spritzpistole betätigen, bis Wasser frei ein- und austreten kann. nur noch aus dem Spritzkopf tropft – das Gerät ist jetzt drucklos Strahlrohr abbauen Düse mit geeigneter Nadel reinigen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 24: Ölstand Kontrollieren

    – siehe "Technische Daten" Öl ablassen Deckel schließen Haube schließen und Ölstand kontrollieren, ggf. Öl nochmals nachfüllen Ölablassschraube (3) herausdrehen Öl in einen geeigneten Behälter (mindestens 1 Liter Fassungsvermögen) laufen lassen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 25: Inbetriebnahme Nach Langer Lagerung

    Schäden am Gerät infolge – defekten Bauteilen Verwendung von qualitativ minderwertigen Ersatzteilen Frostschäden – Schäden durch falsche – Spannungsversorgung Schäden durch schlechte – Wasserversorgung (z. B. Querschnitt des Zulaufschlauches zu klein) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 26 Manche Teile des Hochdruckreinigers unterliegen auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch einem normalen Verschleiß und müssen je nach Art und Dauer der Nutzung rechtzeitig ersetzt werden. Dazu gehören u. a.: Hochdruckdüsen – Hochdruckschläuche – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 27: Wichtige Bauteile

    16 Haube 17 Ölstandskontrolle 18 Drehgriff 19 Dosiergriff für Reinigungsmittel 20 Manometer 21 Geräteschalter 22 Reinigungsmittelbehälter 23 Aufhängung für Anschlussleitung 24 Halter für Spritzeinrichtung 25 Halter für Hochdruckschlauch 26 Schubbügel Typenschild RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 28 19 Drehgriff 20 Dosiergriff für Reinigungsmittel 21 Manometer 22 Geräteschalter 23 Reinigungsmittelbehälter 24 Aufhängung für Anschlussleitung 25 Halter für Spritzeinrichtung 26 Schubbügel 27 Schlauchtrommel 28 Kurbel der Schlauchtrommel 29 Schlauchtrommelbremse Typenschild RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 29: Technische Daten

    SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 Ölmenge: 730 ml 730 ml 730 ml 730 ml nur Norwegen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 30 Norwegen Hochdruckschlauch RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Stahlgewebe 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 31: Sonderzubehör

    Saugset – Profiausführung, 3/4", Länge 3 m. Rotierende Waschbürste – Aktuelle Informationen zu diesem und Bürsteneinsatz austauschbar. weiterem Sonderzubehör sind beim Flächenwaschbürste – zur Montage auf STIHL Fachhändler erhältlich. gerade oder abgewinkelte Strahlrohre. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 32: Betriebsstörungen Beheben

    Saugbetrieb) Hochdruckdüse im Spritzkopf verschmutzt Hochdruckdüse reinigen, siehe "Wartung" Wasserzulaufsieb im Pumpeneingang Wasserzulaufsieb reinigen, siehe verstopft "Wartung" Hochdruckpumpe undicht, Ventile defekt Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen Düse verstopft Düse reinigen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 33 Vor Arbeiten an der Maschine Netzstecker ziehen, Wasserhahn schließen und Spritzpistole so lange betätigen, bis der Druck abgebaut ist. Störung Ursache Abhilfe Reinigungsmittel bleiben aus Reinigungsmittelbehälter ist leer Reinigungsmittelbehälter füllen Reinigungsmittelansaugung verstopft Verstopfung beseitigen Venturidüse verschlissen Gerät vom Fachhändler instandsetzen lassen STIHL empfiehlt den STIHL Fachhändler RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 34: Reparaturhinweise

    Schallleistungspegels wurde nach Richtlinie 2000/14/EG, Anhang V, unter Anwendung der Norm ISO 3744 verfahren. Gemessener Schallleistungspegel RE 362, RE 362 PLUS: 87,5 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 86,5 dB(A) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 35: Anschriften

    Telefon: +90 216 394 00 40 STIHL Vertriebs AG Fax: +90 216 394 00 44 Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 36 Main Parts Specifications Special Accessories Troubleshooting Maintenance and Repairs Disposal This instruction manual is protected by copyright. All rights reserved, especially the rights to reproduce, translate and process with electronic systems. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 37: Guide To Using This Manual

    To determine the measures necessary for protection against aqueous aerosols, before starting work a risk assessment should be RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 38 If you used when all parts are in know-how as long as they are perfect working order. supervised and have been instructed on how to handle RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 39 Other uses are not permitted and may to the drinking water lead to accidents or damage to the main. machine. Do not operate the machine at temperatures near or below 0 °C (32 °F). RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 40 For good control of the machine, the – risk of fire due to overheating. handles should be clean and dry with no oil or dirt on them Check oil level – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 41 – risk of injury! starting position when released. Ensure you always have a firm and safe footing. The machine may only be operated in an upright position. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 42 STIHL recommends the use of genuine STIHL spare parts. Such parts have been optimized for the machine and the user's requirements. STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 43: Tips For Operation

    Cleaning floors and surfaces – Cleaning roofs and facades – Rotary nozzle To remove stubborn dirt on hard- wearing surfaces. Extremely dirty surfaces Soak extremely dirty surfaces with water before cleaning them. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 44: Transporting The Unit

    Operational position Only use the machine if the pushbar is folded out completely. Loosen knob (1) on both sides Secure pushbar and knob (1) on both sides RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 45: Fitting, Removing Spray Lance

    Carry the machine by the handles as hands on the pushbar (1) illustrated. Steady the machine with your foot on the kick plate (2), press pushbar (1) downward and balance the machine RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 46: Fitting, Removing High-Pressure Hose

    High-pressure hose extension As a rule, always use only one high- pressure hose extension – see "Special accessories" RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 47: Connecting The Water Supply

    Hold down the high-pressure hose by hand Switching on the machine Wait until a steady jet exits the high- pressure hose RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 48: Connecting To Power Supply

    400 V / 3~: up to 20 m 1.5 mm 20 m to 50 m 2.5 mm 230 V 3~: up to 20 m 2.5 mm 20 m to 50 m 4 mm RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 49: Switching On

    Move the setting lever to standard position: Maximum working pressure and water flow rate. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 50 Only RE 462, RE 462 PLUS NOTICE Safety shutdown Do not buckle or loop the high-pressure hose. If the switched on machine is not operated, it disconnects from the power mains automatically after 30 minutes. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 51: Adding Detergent

    Unscrew the cap with intake hose Fill the respective detergent from the detergent container container A or B with STIHL Screw the cap with intake hose onto detergent diluted as specified a separate detergent container RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 52 Example: container Calculation ratio of 1:2 Set the detergent metering knob to the desired concentration: 0 % A = 1 – (min) to 6 % (max) B = 2 – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 53: Switching Off

    Unplug the power plug from the socket Disconnect water hose from the water supply and from the machine Undo the hose reel brake (1) Roll up high-pressure hose Fit hose reel brake (1) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 54: Storing The Machine

    Switch on the machine with the spray gun open Actuate the spray gun until a uniform jet emerges Secure spray attachment in the Keep leftover antifreeze in a sealed holder container RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 55: Maintenance And Care

    Plug-type coupling of the spray lance and clean the coupling sleeve of the spray gun clean Water intake strainer in the high-pressure inlet replace clean High pressure nozzle replace Ventilation openings clean check Machine supports replace RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 56: Maintenance

    – openings in the machine. the machine is now depressurized Remove spray lance Clean nozzle with a suitable needle RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 57: Checking The Oil Level

    Close shroud and check oil level, Drain oil add more oil if necessary Unscrew the oil drain plug (3) Drain oil into a suitable container (1 liter capacity at least) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 58: First Use After Long Periods Of Storage

    (e.g., cross-section of the intake High-pressure nozzles – hose too small) High-pressure hoses – Maintenance work All of the tasks listed under "Maintenance and Repairs" must be carried out periodically. If the user does RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 59: Main Parts

    19 Detergent metering knob 20 Pressure gauge 21 Machine switch 22 Detergent tank 23 Bracket for power cord 24 Holders for spray attachment 25 Holder for high-pressure hose 26 Pushbar Model plate RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 60 23 Detergent tank 24 Bracket for power cord 25 Holders for spray attachment 26 Pushbar 27 Hose reel 28 Crank handle for hose reel 29 Hose reel brake Model plate RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 61: Specifications

    SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 Oil quantity: 730 ml 730 ml 730 ml 730 ml Norway only RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 62 High-pressure hose RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Steel braiding 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 63: Special Accessories

    Ask your STIHL servicing dealer for Rotary washing brush – exchangeable current information about this and other brush insert. special accessories. Wash brush – for mounting on straight or angled spray lances. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 64: Troubleshooting

    Water intake strainer in pump inflow clogged Clean water intake strainer; see "Maintenance" High-pressure pump is leaky, valves are Have the machine checked by a servicing defective dealer Nozzle clogged Clean nozzle RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 65 Detergent tank is empty Fill detergent tank Detergent intake is clogged Eliminate clog Venturi nozzle is worn Have the machine checked by a servicing dealer STIHL recommends STIHL servicing dealers RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 66: Ec Declaration Of Conformity

    EN 60335 - 2 - 79, EN 61000 - 3 - 2, EN 61000 - 3 - 11 The measured and guaranteed equivalent sound power level has been determined in accordance with Directive 2000/14/EC, Annex V, and standard ISO 3744. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 67 The year of manufacture, country of manufacture and serial number are applied to the product. Done at Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Head of Product Management and Services RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 68 La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra - duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 69: Indications Concernant La Présente

    Notice d'emploi à l'appui former. L'inhalation de revendications quelconques. d'aérosols peut être nocive. Pour déterminer les mesures à prendre RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 70 : demandez au de la prise de courant. Il ne faut pas rouler sur le vendeur ou à une autre flexible haute pression, ni l'étirer, le plier ou le vriller. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 71 Le nettoyeur haute pression convient technique. Pour toute question à ce pour le nettoyage de surfaces, véhicules sujet, s'adresser à un revendeur automobiles, machines, cuves, spécialisé. Utiliser exclusivement conteneurs, façades, locaux d'une RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 72 Ne pas faire fonctionner l'appareil avec sujet, s'adresser à un revendeur ne risque pas de glisser, ni de de l'eau sale. spécialisé. basculer. Utiliser l'appareil seulement sur une aire plane et stable. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 73 Ne pas les pincer dans une porte ou d'eau – risque de court- – une fenêtre entrouverte. circuit ! RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 74 Veiller à ce qu'il ne forme pas de boucles. Veiller à ce que des spectateurs éventuels, en particulier des enfants, ou des animaux restent à une distance suffisante. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 75 En ne L'appareil doit faire l'objet respectant pas ces d'une maintenance régulière. prescriptions, on risquerait Effectuer exclusivement les opérations de maintenance et les réparations décrites dans la Notice d'emploi. Faire RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 76: Instructions À Suivre Pour Le Travail

    Nettoyage des véhicules et des – machines Nettoyage des sols et des surfaces – Nettoyage des toits et façades – Turbobuse Pour l’élimination de salissures particulièrement tenaces sur des surfaces résistantes. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 77: Transport De L'appareil

    Position de fonctionnement Utiliser l'appareil exclusivement avec le guidon intégralement relevé. Desserrer la poignée tournante (1) des deux côtés ; immobiliser le guidon en serrant la poignée tournante (1) des deux côtés. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 78: Démontage, Montage De La Lance

    à deux mains ; sur l'illustration. retenir l'appareil en appliquant le pied contre le cale-pied (2), pousser le guidon (1) vers le bas et amener l'appareil dans une position d'équilibre. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 79: Montage, Démontage Du Flexible Haute Pression

    Rallonge de flexible haute pression Par principe, il ne faut utiliser qu'une seule rallonge de flexible haute pression – voir « Accessoires optionnels ». RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 80: Établissement De L'alimentation En Eau

    – ne pas employer de l'eau sale ; RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 81: Branchement Électrique

    Longueur du câble Section minimale 400 V / 3~ : jusqu'à 20 m 1,5 mm 20 m à 50 m 2,5 mm 230 V 3~ : jusqu'à 20 m 2,5 mm RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 82: Mise En Marche

    à des réglages pour adapter, à le flexible haute pression lui-même. long terme, la pression de service et le débit en fonction de la tâche de nettoyage prévue. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 83 Cette fonction évite une intervention trop fréquente du système d'arrêt moteur Desserrer le frein de l'enrouleur de automatique. flexible (1) ; rabattre l'étrier vers l'avant ou vers l'arrière. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 84: Apport De Détergent

    (mode basse pression). Réglage du dosage Tourner le levier de réglage dans la position du réglage standard : Sélectionner le réservoir à pression de service maximale et détergent. débit d'eau maximal. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 85 Calcul de la concentration de détergent x 100 = 33,3 % (1 + 2) À l'utilisation de certains détergents, il réelle : faut impérativement régler la concentration avec une très grande x V = concentration RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 86: Arrêt

    écarte le risque d'une mise en marche accidentelle ; débrancher la fiche de la prise de courant ; débrancher le flexible d'amenée d'eau du robinet d'eau et de l'appareil. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 87: Rangement

    Actionner le pistolet pulvérisateur jusqu'à ce qu'un jet régulier en sorte. Conserver le reste de produit antigel dans un récipient fermé. fixer le dispositif de projection sur le support. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 88: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Fiche de la lance et prise du pistolet nettoyer pulvérisateur nettoyer Filtre d'arrivée d'eau dans l'entrée haute pression remplacer nettoyer Buse haute pression remplacer Ouvertures de ventilation nettoyer vérifier Béquilles remplacer RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 89: Maintenance

    Graisser les raccords du flexible haute pression selon besoin. Contrôle du pied d'appui Pour garantir la stabilité de l'appareil, remplacer le pied d'appui avant s'il est endommagé ou usé. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 90: Contrôler Le Niveau D'huile

    – refaire l'appoint d'huile si nécessaire. dévisser le bouchon fileté de vidange d'huile (3) ; vidanger l'huile dans un bac approprié (d'une capacité de 1 litre au minimum) ; RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 91: Mise En Service Après Un Arrêt Prolongé

    – dommages résultant d'une tension – d'alimentation électrique incorrecte dommages résultant d'une – alimentation en eau incorrecte (par exemple section du tuyau d'arrivée trop faible) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 92 être remplacées en temps voulu, en fonction du genre d'utilisation et de la durée de fonctionnement. Il s'agit, entre autres, des pièces suivantes : Buses haute pression – Tuyaux flexibles haute pression – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 93: Principales Pièces

    21 Interrupteur de l'appareil 22 Réservoir à détergent 23 Support de cordon d'alimentation électrique 24 Support de dispositif de projection 25 Support de flexible haute pression 26 Guidon Plaque signalétique RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 94 24 Support de cordon d'alimentation électrique 25 Support de dispositif de projection 26 Guidon 27 Enrouleur de flexible 28 Manivelle d'enrouleur de flexible 29 Frein d'enrouleur de flexible Plaque signalétique RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 95: Caractéristiques Techniques

    : 60 °C 60 °C 60 °C 60 °C Température max. d’arrivée d’eau en mode aspiration : 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 96 Flexible haute pression RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Tresse métallique 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 97: Accessoires Optionnels

    Autres accessoires optionnels 1907/2006, voir www.stihl.com/reach le réseau de distribution d'eau potable. Kit d'aspiration – version Turbo-brosse – avec brosse professionnelle, 3/4", 3 m de long. remplaçable. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 98 Pour obtenir des informations d'actualité sur ces accessoires ou sur d'autres accessoires optionnels, veuillez vous adresser au revendeur spécialisé STIHL. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 99: Dépannage

    Filtre d’arrivée d’eau dans l’entrée de la Nettoyer le filtre d’arrivée d’eau, voir pompe bouché « Entretien » Pompe haute pression non étanche, vannes Faire réparer l’appareil par un distributeur défectueuses Buse bouchée Nettoyer la buse RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 100 Réservoir à détergent vide Remplir le réservoir à détergent Aspiration de détergent bouchée Supprimer l’obstruction Buse à venturi usée Faire réparer l’appareil par un distributeur STIHL recommande de contacter un distributeur STIHL. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 101: Instructions Pour Les Réparations

    STlHL K (les petites pièces puissance acoustique garanti a été ne portent parfois que ce symbole). effectué suivant une procédure conforme à la directive 2000/14/CE, annexe V, et appliquant la norme ISO 3744. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 102 L'année de fabrication, le pays de fabrication et le numéro de machine sont indiqués sur la machine. Waiblingen, le 01/03/2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Thomas Elsner Chef de la Division Produits et Services RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 103 Componentes importantes Datos técnicos Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Nos reservamos todos los derechos, especialmente el derecho a la reproducción, traducción y elaboración con sistemas electrónicos. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 104: Notas Relativas A Este Manual De Instrucciones

    La inhalación reclamar. de aerosoles puede ser dañino para la salud. Con el fin de establecer las necesarias medidas para RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 105 Especialmente están capacitados para presión admisible y la fecha importantes son el cable de manejarla de forma segura. de fabricación. conexión a la red, el enchufe, RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 106 Quien por motivos de salud no pueda con el fin de reducir el riesgo de lesiones al entrar accidentalmente en contacto con el chorro de alta presión. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 107 (p. ej. arena fluida), se ha de marcarlo, de manera que no sufra emplear un filtro de agua apropiado. daños y que nadie pueda correr peligro – ¡peligro de tropezar! RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 108 (p. ej. gasolina, gasóleo de ambas manos, con el fin de absorber de terrenos irregulares – ¡peligro de calefacción, disolvente de pinturas forma segura la fuerza de retroceso y el resbalamiento! RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 109: Mantenimiento Y Reparaciones

    El únicamente trabajos de dispositivo de seguridad está ajustado mantenimiento y de origen y no se deberá modificar el reparaciones que estén ajuste del mismo. descritos en el manual de RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 110: Indicaciones Para El Trabajo

    Limpieza de suelos y superficies – Limpieza de tejados y fachadas – Tobera de rotor Para limpiar suciedad persistente sobre superficies resistentes. Superficies muy sucias Antes de limpiar superficies muy sucias, remojarlas con agua. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 111: Completar La Máquina

    Girar el estribo de empuje (2) hacia apretarlo a mano abajo hasta el tope Posición de servicio Utilizar la máquina sólo estando completamente abierto el estribo de Aflojar el asidero giratorio (1) en empuje. ambos lados RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 112 Retener la máquina con el pie por el estribo (2), oprimir el estribo de empuje (1) hacia abajo y equilibrar la máquina Fijar el estribo de empuje con el asidero giratorio (1) en ambos lados RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 113: Montar, Desmontar El Tubo De Proyección

    Máquinas con tambor para la manguera guía (2) y cerrar dicha guía Enrollar la manguera de alta La manguera de alta presión ya está presión empalmada de fábrica. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 114: Establecer La Alimentación De Agua

    Accionar la pistola (sin estar presión montado el tubo de proyección) hasta que salga un chorro uniforme Emplear por principio siempre sólo una prolongación de manguera de alta presión – véase "Accesorios especiales" RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 115: Establecer La Alimentación De Agua Sin Presión

    400 V / 3~: depósito de agua, no emplear agua hasta 20 m 1,5 mm sucia 20 m hasta 50 m 2,5 mm 230 V 3~: hasta 20 m 2,5 mm RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 116: Conectar La Máquina

    Ello puede dañar el tambor para la manguera o la manguera de alta presión misma. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 117 Regulación de presión en la tobera La presión de trabajo se puede regular progresivamente en la tobera. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 118: Mezclar Detergente

    30 minutos. Es una protección contra el accionamiento accidental de la pistola de proyección (p. ej. por personas ajenas). Pora volver a poner la máquina en funcionamiento, desconectar y volver a conectar la máquina. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 119 En este caso, medir el caudal Elegir el depósito de detergente de agua de paso y el consumo de detergente. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 120: Desconectar La Máquina

    V = concentración (A + B) accidental Desenchufarlo de la red x 100 = 33,3 % (1 + 2) Quitar la manguera del grifo y de la máquina RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 121: Después Del Trabajo

    (2) Para fijar el cable de conexión, engancharlo en el soporte (1) Fijar el equipo de proyección en el soporte Fijar el equipo de proyección en el soporte RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 122: Guardar La Máquina

    Conectar la máquina estando abierta la pistola de proyección Accionar la pistola hasta que salga un chorro uniforme Guardar el líquido refrigerante que sobre en un depósito cerrado RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 123: Instrucciones De Mantenimiento Y Conservación

    Tamiz de afluencia de agua en la entrada de alta presión sustituir limpiar Tobera de alta presión sustituir Aberturas de ventilación limpiar comprobar Apoyos sustituir RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 124: Mantenimiento

    Comprobar el apoyo Para garantizar la estabilidad segura de la máquina, sustituir el apoyo delantero en caso de estar dañado o desgastado. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 125: Controlar El Nivel De Aceite

    Desenroscar el tornillo de vaciado de aceite (3) Recoger el aceite en un recipiente apropiado (de al menos 1 litro de cabida) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 126: Puesta En Servicio Tras Un Almacenamiento De Cierta Duración

    Daños causados por una – alimentación de tensión errónea Daños causados por una deficiente – alimentación de agua (p. ej. sección demasiado pequeña de la manguera de alimentación) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 127 De ellas forman parte, entre otras: Toberas de alta presión – Mangueras de alta presión – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 128: Componentes Importantes

    17 Control del nivel de aceite 18 Asidero giratorio 19 Asidero de dosificación para detergente 20 Manómetro 21 Interruptor de la máquina 22 Depósito de detergente 23 Suspensión para el cable de conexión RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 129 24 Soporte para el equipo de RE 362 PLUS, 462 PLUS proyección 25 Soporte para manguera de alta presión 26 Asidero de empuje Rótulo de modelo 20 21 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 130 20 Asidero de dosificación para detergente 21 Manómetro 22 Interruptor de la máquina 23 Depósito de detergente 24 Suspensión para el cable de conexión 25 Soporte para el equipo de proyección RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 131: Datos Técnicos

    60 °C 60 °C 60 °C 60 °C Temperatura de afluencia de agua máx. en servicio de aspiración: 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 132 Manguera de alta presión RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Tejido de acero 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 133: Re 362, Re 362 Plus, Re 462, Re 462 Plus

    Cepillo de lavado rotativo – elemento de Dispositivo antirretorno – impide el cepillo cambiable. reflujo del agua desde la hidrolimpiadora de alta presión a la red de agua potable. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 134 Juego de aspiración – ejecución profesional, 3/4", longitud 3 m. En los distribuidores especializados STIHL se pueden obtener informaciones actuales sobre estos y otros accesorios especiales. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 135: Subsanar Irregularidades De Funcionamiento

    Limpiar el tamiz de afluencia de agua, la bomba, obstruido véase "Mantenimiento" Bomba de alta presión, inestanca; válvulas, Llevar la máquina a un distribuidor espe - averiadas cializado para repararla Tobera, obstruida Limpiar la tobera RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 136 Llenar el depósito de detergente Aspiración de detergente, obstruida Eliminar la obstrucción Cerrar la tobera Venturi Llevar la máquina a un distribuidor espe - cializado para repararla STIHL recomienda un distribuidor especializado STIHL RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 137: Indicaciones Para La Reparación

    Para determinar los niveles de potencia pequeñas, puede encontrarse este sonora medido y garantizado, se ha anagrama también solo). procedido conforme a la directriz 2000/14/CE, anexo V, aplicándose la norma ISO 3744. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 138 El año de construcción, el país de fabricación y el número de máquina figuran en la máquina. Waiblingen, 01-03-2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Atentamente Thomas Elsner Director de gestión de productos y servicios RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 139 Componenti principali Dati tecnici Le presenti Istruzioni d’uso sono tutelate dai diritti d'autore. Tutti i diritti sono riservati, specialmente quelli di riproduzione, tra - duzione ed elaborazione con sistemi elettronici. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 140: Per Queste Istruzioni D'uso

    – dati e dalle illustrazioni di queste staccare la spina di rete! Istruzioni d’uso. Durante il lavoro con – un'idropulitrice potrebbero formarsi aerosoli. L’inalazione di aerosoli può danneggiare la salute. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 141 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 142 I detersivi possono contenere apparecchiatura. – in caso di contatto accidentale con il sostanze nocive alla salute getto ad alta pressione. (velenose, tossiche, irritanti), combustibili e facilmente infiammabili. Se il detersivo viene a RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 143 – pericolo d’infortunio! – porte o finestre collegamento elettrico solo ad una L’interruttore deve potere essere – – presa installata a norma facilmente spostato su 0 L’interruttore deve trovarsi su 0 – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 144 – pericolo di corto penetrano nei polmoni. Il pericolo è circuito! Prima di lasciare l’apparecchiatura: presente specialmente dopo disinserire l'apparecchiatura e staccare l’asciugatura della superficie lavorata. la spina di rete. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 145 Eseguire solo le operazioni di tura staccare la manutenzione e di riparazione spina di rete dalla descritte nelle Istruzioni d’uso. presa. Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un rivenditore. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 146: Istruzioni Operative

    – Pulizia di tetti e facciate – Ugello rotante Per eliminare lo sporco tenace da superfici resistenti. Superfici molto sporche Prima di pulire le superfici molto sporche, bagnarle con acqua. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 147: Trasporto Dell'apparecchiatura

    Posizione d’esercizio Impiegare l’apparecchiatura solo con telaio di spinta completamente aperto. Sbloccare la manopola (1) sui due lati Bloccare con la manopola (1) il telaio sui due lati RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 148: Montaggio, Smontaggio Lancia

    Trasportare l’apparecchiatura con i punti fermamente l’apparecchiatura sul di presa illustrati. telaio (1) Tenere fermo l’apparecchiatura mettendo il piede sul pedale (2), spingere in basso il telaio (1) ed equilibrare l’apparecchiatura RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 149: Montaggio, Smontaggio Flessibile Ap

    Il flessibile AP è già stato collegato in produzione. Prolunga per flessibile AP Usare di norma sempre una sola prolunga del flessibile AP – ved. "Accessori a richiesta" RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 150: Allacciamento Dell'acqua Non In Pressione

    – non usare acqua sporca Con la mano orientare verso il basso il flessibile AP Inserimento dell’apparecchiatura RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 151: Collegamento Elettrico Dell'apparecchiatura

    20 m 1,5 mm da 20 m a 50 m 2,5 mm 230 V 3~: fino a 20 m 2,5 mm da 20 m a 50 m 4 mm RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 152: Inserimento Dell'apparecchiatura

    Per effetto dell’elevata alle esigenze di pulizia. pressione d’acqua, il flessibile si dilata. Questo fenomeno può danneggiare il tamburo o il flessibile AP stesso. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 153 30 minuti si stacca impostata in continuo sull’ugello. automaticamente dalla rete della corrente. Protezione dall’azionamento involontario della pistola (per es. da persone estranee). Per mettere di nuovo in funzione l’apparecchiatura, disinserirla e reinserirla. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 154: Aggiunta Del Detersivo

    Il detersivo può essere aspirato solo in d’acqua esercizio a bassa pressione. Preparazione dell’apparecchiatura Introdurre il detersivo STIHL diluito come prescritto nel rispettivo serbatoio A o B RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 155 (> 20 l) azionarla esattamente per 1 minuto Leggere sulla scala il consumo di detersivo "QR" Scegliere il serbatoio di detersivo Calcolo della concentrazione effettiva del detersivo: x V = concentrazione RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 156: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    100 = valore in % accidentale (A + B) Staccare la spina dalla presa x 100 = 33,3 % Rimuovere il flessibile dal rubinetto (1 + 2) e dall’apparecchiatura RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 157: Conservazione Dell'apparecchiatura

    Avvolgere il flessibile e appenderlo al supporto (2) Bloccare il dispositivo di spruzzatura nel supporto Bloccare il dispositivo di spruzzatura nel supporto RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 158: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Retina di alimentazione acqua nell’ingresso alta pressione sostituzione pulizia Ugello ad alta pressione sostituzione Aperture di ventilazione pulizia controllo Piedini di supporto sostituzione RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 159: Manutenzione

    Azionare la pistola finché dalla testa apposite aperture. l’acqua gocciola soltanto – ora l’apparecchiatura è senza pressione Smontaggio della lancia Pulire l’ugello con uno spillo adatto RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 160: Controllo Del Livello Olio

    Scarico dell’olio ev. rabboccare Svitare il tappo (3) Scaricare l’olio in un contenitore adatto (capacità minima 1 litro) Smaltire l’olio esausto secondo le norme di legge RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 161: Messa In Funzione Dopo Lunga Inattività

    – danni da alimentazione elettrica di – tensione inadatta danni da alimentazione idrica – impropria (per es. sezione troppo piccola del flessibile di alimentazione) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 162 Ne fanno parte, fra gli altri: ugelli ad alta pressione – flessibili ad alta pressione – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 163: Componenti Principali

    20 Manometro 21 Interruttore dell’apparecchiatura 22 Serbatoio detersivo 23 Gancio per cavo di collegamento 24 Sostegno per dispositivo di spruzzatura 25 Supporto per flessibile AP 26 Telaio di spinta Targhetta d’identificazione RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 164 24 Gancio per cavo di collegamento 25 Sostegno per dispositivo di spruzzatura 26 Telaio di spinta 27 Tamburo avvolgi-flessibile 28 Manopola del tamburo avvolgi- flessibile 29 Freno tamburo avvolgi-flessibile Targhetta d’identificazione RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 165: Dati Tecnici

    60 °C 60 °C 60 °C 60 °C Temperatura max. acqua di alimentazione nel funziona - mento in aspirazione 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 166 Flessibile AP RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Tessuto d’acciaio 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 167: Re 362, Re 362 Plus, Re 462, Re 462 Plus

    Spazzola di lavaggio rotante – elemento questi e su altri accessori a richiesta. spazzola intercambiabile. Spazzola per superfici piane – per montaggio su lance diritte o angolate. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 168: Eliminazione Delle Anomalie Di Funzionamento

    Pulire l’ugello AP; ved. "Manutenzione" Retina intasata all’ingresso della pompa Pulire la retina; ved. "Manutenzione" Pompa AP non a tenuta, valvole difettose Fare riparare l’apparecchiatura dal riven - ditore Ugello intasato Pulire l’ugello RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 169 Mancanza di detersivo Contenitore del detersivo vuoto Riempire il contenitore Aspirazione del detersivo intasata Eliminare l’intasamento Ugello Venturi consumato Fare riparare l’apparecchiatura presso il rivenditore STIHL consiglia il rivenditore STIHL RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 170: Avvertenze Per La Riparazione Smaltimento

    CE/2000/14, Allegato V, in applicazione della norma ISO 3744. Livello di potenza acustica misurato RE 362, RE 362 PLUS: 87,5 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 86,5 dB(A) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 171 L'anno di costruzione, il paese di produzione e il numero di matricola sono indicati sull’apparecchiatura. Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Per incarico Thomas Elsner Responsabile Gestione Prodotti e Assistenza RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 172 Peças importantes Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 173: Referente A Estas Instruções De Serviço

    às indicações aerossóis pode ser e às ilustrações destas Instruções de prejudicial para a saúde. serviço. Para determinar as medidas necessárias para a proteção contra aerossóis aquosos, é RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 174 Observar particularmente a em segurança. linha de conexão. a ficha de O aparelho pode ser utilizado rede, a mangueira de alta por pessoas com capacidades físicas, RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 175 Quem não deve acidental com o jato de alta pressão. especializado. esforçar-se por razões da sua saúde, deveria perguntar ao seu médico se é possível trabalhar com este aparelho. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 176 – necessário usar um filtro de água conexão de tal modo que esta não adequado. possa ser danificada e que ninguém possa ser colocado em perigo – perigo de tropeçamento! RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 177 - e a superfície durante a limpeza para soas, nem para limpar evitar que a superfície a limpar seja vestuário ou calçado – danificada. perigo de ferimentos! RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 178: Manutenção E Reparações

    é reconduzida através de uma reparações descritos nas válvula de descarga para o lado de aspiração da bomba de alta pressão Instruções de serviço. Mandar quando o equipamento de segurança é RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 179: Indicações De Trabalho

    Campos de utilização: Limpeza de veículos e máquinas – Limpeza de solos e superfícies – Limpeza de telhados e fachadas – Tubeira do rotor Para remover sujidades agarradas em superfícies resistentes. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 180: Completar O Aparelho

    Atarraxar o bocal (2), e apertá - lo baixo até ao encosto bem manualmente Posição de serviço Accionar a lavadora unicamente com o arco de empurrar completamente aberto. Desbloquear o cabo rotativo (1) nos dois lados RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 181 Apoiar a lavadora com o pé de encontro na ripa (2), empurrar o arco de empurrar (1) para baixo, e equilibrar a lavadora Fixar o arco de empurrar com o cabo rotativo (1) nos dois lados RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 182: Montar, Desmontar O Tubo De Injecção

    (1) fechar a condução da mangueira Lavadoras com tambor para Enrolar a mangueira de alta mangueiras pressão A mangueira de alta pressão já é ligada ex - fábrica. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 183: Estabelecer O Abastecimento De Água

    Soltar a porca com capa (3), e desatarraxá - la do bocal no sentido Acionar a pistola de injeção (sem da seta tubo de injeção montado) até que saia um jato de água uniforme RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 184: Esteabelecer Um Abastecimento De Água Sem Pressão

    água potável. aspirar água. Encher a mangueira de aspiração de água, e imergir a campainha de aspiração da mangueira de aspiração no recipiente de água – não utilizar água suja RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 185: Conectar Electricamente O Aparelho

    Comprimento da Secção transver - mangueira de alta pressão. linha sal mínima 400 V / 3~: até 20 m 1,5 mm 20 m a 50 m 2,5 mm 230 V 3~: RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 186: Trabalho

    A pressão de trabalho pode ser A pressão de trabalho e a quantidade de regulada progressivamente na tubeira. água podem ser reguladas na bomba de alta pressão para adaptações mais longas à tarefa de limpeza. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 187 30 minutos. Protecção contra o accionamento involuntário da pistola de ejecção (por exemplo por pessoas não interessadas. Para colocar novamente a lavadora em funcionamento, desligar a lavadora, e religá - la. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 188: Adicionar Detergentes

    Ajustar a dosagem Girar a alavanca reguladora para a regulação padrão: Pressão de trabalho e quantidade de água Selecionar o recipiente para máximas detergentes RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 189 100 = 33,3 % (1 + 2) Com alguns detergentes a concentração tem que ser ajustada com muito precisão. Neste caso medir o caudal de água e o consumo de detergentes. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 190: Desligar O Aparelho

    – a pistola de ejecção é bloqueada, uma ligação involuntária é evitada assim Tirar a ficha de rede da tomada de corrente Afastar a mangueira da torneira de água e da lavadora RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 191: Guardar O Aparelho

    Ligar a lavadora com a pistola de ejecção aberta Accionar a pistola de ejecção até que saia um jacto uniforme Guardar o resto do agente anticongelante num recipiente fechado Fixar o equipamento de injecção no suporte RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 192: Indicações De Manutenção E De Conservação

    Peneira de alimentação de água na entrada de alta pressão substituir limpar Tubeira de alta pressão substituir Aberturas de ventilação limpar controlar Pés de apoio substituir RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 193: Manutenção

    Inserir uma peneira (2), e fixá - la por Accionar a pistola de ejecção até um dispositivo de segurança de que a água goteje unicamente arame ainda da cabeça de ejecção – a lavadora é agora sem pressão RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 194: Controlar O Nível De Óleo

    óleo, reabastecer eventualmente de novo de óleo Desaparafusar o parafuso de purga de óleo (3) Deixar correr o óleo para dentro de um recipiente apropriado (uma capacidade de pelo 1 litro) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 195: Colocação Em Funcionamento Da Lavadora Depois De Um Longo Período Sem Utilização

    Danos causados por um mau – abastecimento de água (por exemplo a secção transversal da mangueira de alimentação é demasiadamente pequena) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 196 Dessas peças fazem parte: Tubeiras de alta pressão – Mangueiras de alta pressão – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 197: Peças Importantes

    21 Interruptor da lavadora 22 Recipiente para detergentes 23 Suspensão para a linha de conexão 24 Suporte para o equipamento de injecção 25 Suporte para a mangueira de alta pressão RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 198 26 Arco de empurrar RE 362 PLUS, 462 PLUS Placa do tipo 20 21 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 199 24 Suspensão para a linha de conexão 25 Suporte para o equipamento de injecção 26 Arco de empurrar 27 Tambor da mangueira 28 Manivela do tambor da mangueira 29 Travão do tambor da mangueira RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 200: Dados Técnicos

    água pressurizada: 60 °C 60 °C 60 °C 60 °C Temperatura máx. de ali - mentação de água no serviço de aspiração: 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 201 Mangueira de alta pressão RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Tecido de aço 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 202: Acessórios Especiais

    Escova para lavar superfícies – para a da água da lavadora de alta pressão montagem de tubos de injecção direitos para dentro da rede de água potável. ou com desvio angular. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 203 Conjunto de aspiração – execução profissional, 3/4", comprimento de 3 m. As informações actuais referentes a estes acessórios especiais e a outros acessórios especiais podem ser adquiridas no revendedor especializado da STIHL. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 204: Eliminar As Perturbações De Serviço

    "Manutenção" A bomba de alta pressão tem fuga, válvulas Mandar reparar a lavadora pelo revende - defeituosas dor especializado Tubeira entupida Limpar a tubeira RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 205 A aspiração dos detergentes está entupida Eliminar o entupimento A tubeira Venturi está gasta Mandar reparar a lavadora pelo revende - dor especializado A STIHL recomenda o revendedor especializado da STIHL RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 206: Indicações De Reparação

    V, resultante da aplicação da pequenas peças). norma ISO 3744. Nível da potência sonora medido RE 362, RE 362 PLUS: 87,5 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 86,5 dB(A) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 207 O ano de construção, o país de produção e o número da máquina estão indicados no aparelho. Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG em exercício Thomas Elsner Diretor da gestão de produtos e serviços RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 208 Slijtage minimaliseren en schade voorkomen Belangrijke componenten Technische gegevens Speciaal toebehoren Op deze handleiding rust auteursrecht. Alle rechten blijven voorbehouden, vooral het recht op verspreiding, vertaling en ver - werking met elektronische systemen. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 209: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Aan gegevens en afbeeldingen in deze – handleiding kunnen dan ook geen werkzaamheden met een aanspraken worden ontleend. hogedrukreiniger kunnen er aerosolen worden gevormd. Het inademen van aerosolen kan gevaarlijk zijn voor de RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 210 Het apparaat mag alleen door producerende apparaten door De toelaatbare werkdruk, de die personen worden maximumtemperatuur en de gebruikt, die zijn onderricht in productiedatum staan op de het gebruik en het werken RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 211 Het gebruik van aanbouwapparaten wordt veroorzaakt EN 166 dragen. Erop let - niet geschikte reinigingsmiddelen of is STIHL niet aansprakelijk. ten dat de veiligheidsbril chemicaliën kan gevaar opleveren goed zit. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 212 – kans drinkwater beschouwd op struikelen! Het apparaat niet gebruiken in combinatie met vervuild water. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 213 De spuitnevel vat zeer De netkabel niet met de hogedrukstraal gemakkelijk vlam, is explosief en De hogedrukstraal nooit op in aanraking laten komen. giftig. onoverzichtelijke plaatsen richten. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 214: Onderhoud En Reparaties

    – reinigingsmiddelen kunnen en het waterleidingnet loskoppelen het kunststof beschadigen. De netsteker nooit uit de contactdoos trekken door aan de netkabel te trekken, maar door de netsteker vast te pakken. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 215: Werkinstructies

    Reinigen van tegels en terrassen – Reinigen van dak en gevels – Rotorsproeier Voor het verwijderen van hardnekkig vuil op stroeve oppervlakken. Sterk vervuilde oppervlakken Sterk vervuilde oppervlakken voor het reinigen inspuiten met water. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 216: Apparaat Vervoeren

    Werkstand Het apparaat alleen met een volledig opgeklapte duwbeugel gebruiken. Draaiknop (1) aan beide zijden losdraaien De duwbeugel met de draaiknop (1) aan beide zijden vastzetten RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 217: Spuitlans Aansluiten, Loskoppelen

    Het apparaat aan de afgebeelde de duwbeugel (1) vasthouden handgrepen dragen. Het apparaat met de voet op de lijst (2) tegenhouden, de duwbeugel (1) naar beneden drukken en het apparaat uitbalanceren RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 218: Hogedrukslang Aansluiten, Loskoppelen

    De hogedrukslang is af fabriek al Wartelmoer (3) losdraaien en in de aangesloten. richting van de pijl van de aansluitnippel schroeven Hogedrukslangverlengstuk In principe altijd slechts één hogedrukslangverlengstuk gebruiken – zie "Speciaal toebehoren" RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 219: Apparaat Op Het Waterleidingnet Aansluiten

    – geen het terugstromen van water uit de spuitpistool komt vervuild water aanzuigen hogedrukreiniger in het drinkwaterleidingnet in acht nemen. De hogedrukslang met de hand naar beneden houden Apparaat inschakelen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 220: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    400 V / 3~: Tot 20 m 1,5 mm 20 m tot 50 m 2,5 mm 230 V 3~: Tot 20 m 2,5 mm 20 m tot 50 m 4 mm RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 221: Apparaat Inschakelen

    Dit langdurige aanpassingen, afhankelijk kan leiden tot beschadigingen van de van het type reinigingswerkzaamheden slanghaspel of de hogedrukslang zelf. worden ingesteld. De stelhendel in de standaardinstelling: maximale werkdruk en wateropbrengst. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 222 30 minuten hiermee geen lussen vormen. automatisch losgekoppeld van het Op de hogedrukslang geen zware stroomnet. Bescherming tegen het voorwerpen plaatsen en niet met auto’s over de hogedrukslang heen rijden. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 223: Reinigingsmiddel Toevoegen

    -tank richting van de pijl draaien tank schuiven niet mogelijk. (lagedrukstand) Het reinigingsmiddel kan alleen in de lagedrukstand worden aangezogen. De stelhendel in de standaardinstelling draaien: maximale werkdruk en wateropbrengst RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 224 (met een worden vastgesteld: schaalverdeling van 0,1 l) vullen – STIHL adviseert STIHL Mengverhouding reinigingsmiddelen te gebruiken 50 % De aanzuigslang in het blik houden 33,3 % RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 225: Apparaat Uitschakelen

    Veiligheidspal (1) in de richting van de pijl schuiven – het spuitpistool wordt vergrendeld, onbedoeld inschakelen wordt zo voorkomen De netsteker uit de contactdoos trekken De waterslang bij de waterkraan en op het apparaat loskoppelen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 226: Apparaat Opslaan

    De overgebleven antivries in een afgesloten jerrycan bewaren Hogedrukslang opwikkelen en op de houder (2) hangen Spuitrinrichting in de houder fixeren Apparaat met slanghaspel Slanghaspelrem (1) loszetten Hogedrukslang oprollen Slanghaspelrem (1) inschakelen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 227: Reinigingsvoorschriften

    Aansluiting op de hogedrukslang invetten Steekkoppeling van de spuitlans en de reinigen koppelingsmof van het spuitpistool reinigen Zeef in watertoevoer in de hogedrukingang vervangen reinigen Hogedruksproeier vervangen Ventilatieopeningen reinigen controleren Steunpoten vervangen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 228: Onderhoud

    Apparaat uitschakelen borgdraad borgen De hendel van het spuitpistool ingeknepen houden totdat het water alleen nog maar uit de sproeierkop druppelt – de druk in het apparaat is nu afgebouwd RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 229: Oliepeil Controleren

    "Technische gegevens" Olie aftappen Deksel sluiten Kap sluiten en het oliepeil controleren, zo nodig nogmaals olie bijvullen Olieaftapplug (3) losdraaien De olie in een geschikte bak (minimale inhoud 1 liter) aftappen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 230: Ingebruikneming Na Langere Periode Van Opslag

    – gevolge van gebruik van kwalitatief Schade door bevriezing – minderwaardige onderdelen Schade door verkeerde – netspanning Schade door slechte watertoevoer – (bijv. diameter van de toevoerslang te klein) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 231 Hiertoe behoren o.a.: Hogedruksproeiers – Hogedrukslangen – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 232: Belangrijke Componenten

    19 20 17 Oliepeilcontrole 18 Draaiknop 19 Doseerknop voor reinigingsmiddel 20 Manometer 21 Hoofdschakelaar 22 Reinigingsmiddeltank 23 Beugel voor netkabel 24 Houder voor spuitlans 25 Houder voor hogedrukslang 26 Duwbeugel Typeplaatje RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 233 20 Doseerknop voor reinigingsmiddel 21 Manometer 22 Hoofdschakelaar 23 Reinigingsmiddeltank 24 Beugel voor netkabel 25 Houder voor spuitlans 26 Duwbeugel 27 Slanghaspel 28 Slinger van de slanghaspel 29 Slanghaspelrem Typeplaatje RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 234: Technische Gegevens

    SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 SAE 80W - 90 API GL - 5 Oliehoeveelheid: 730 ml 730 ml 730 ml 730 ml Alleen Noorwegen RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 235 Hogedrukslang RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Gevlochten stalen mantel 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 236: Speciaal Toebehoren

    3/4", lengte 3 m. Platte wasborstel – voor montage op Actuele informatie over bovengenoemd rechte of geknikte spuitlansen. en ander speciaal toebehoren is verkrijgbaar bij de STIHL dealer. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 237: Opheffen Van Storingen

    Hogedruksproeier in sproeierkop vervuild Hogedruksproeier reinigen, zie "Onderhoud" Watertoevoerzeef in de pompingang verstopt Watertoevoerzeef reinigen, zie "Onderhoud" Hogedrukpomp lekt, kleppen defect Apparaat door een geautoriseerde dealer laten repareren Sproeier verstopt Sproeier schoonmaken RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 238 Oorzaak Remedie Reinigingsmiddel wordt niet Reinigingsmiddelreservoir is leeg Reinigingsmiddelreservoir vullen aangezogen Zuigmond voor reinigingsmiddel verstopt Verstopping opheffen Venturisproeier versleten Apparaat door STIHL dealer laten repareren STIHL adviseert de STIHL dealer RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 239: Reparatierichtlijnen

    2000/14/EG, bijlage V, onder toepassing van de norm ISO 3744, gehandeld. Gemeten geluidvermogensniveau RE 362, RE 362 PLUS: 87,5 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 86,5 dB(A) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 240 Produktzulassung (productgoedkeuring) Het productiejaar, het productieland en het machinenummer staan vermeld op het apparaat. Waiblingen, 01-03-2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG Bij volmacht Thomas Elsner Hoofd productmanagement en services RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 241: Πίνακας Περιεχομένων

    Κύρια μέρη του μηχανήματος Τεχνικά χαρακτηριστικά Πρόσθετος εξοπλισμός Οι παρούσες οδηγίες χρήσης προστατεύονται από δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας. Επιφυλάσσονται όλα τα δικαιώματα, ειδικά το δικαίωμα αναπαραγωγής, μετάφρασης και επεξεργασίας με ηλεκτρονικά συστήματα. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 242 ατύχημα. διατηρούμε το δικαίωμα αλλαγών στον σχεδιασμό, στα τεχνικά χαρακτηριστικά και στον εξοπλισμό των μηχανημάτων σας. Τα στοιχεία και οι εικόνες που υπάρχουν στις οδηγίες χρήσης δεν δεσμεύουν τον κατασκευαστή. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 243 μηχανήματος και κατανοούν αερολύματα που Μη θέτετε το μηχάνημα σε τους σχετικούς κινδύνους. περιέχουν νερό. λειτουργία αν υπάρχει ζημιά Τηρείτε τους κανονισμούς σε οποιοδήποτε εξάρτημα. ασφαλείας που εκδίδονται από τα επαγγελματικά και RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 244 τη δέσμη υψηλής πίεσης. μετά από λήψη αλκοόλ, ναρκωτικών ή μηχάνημα πρέπει να φαρμάκων που μειώνουν την ικανότητα χρησιμοποιείται μόνο με τους αντίδρασης. σωλήνες υψηλής πίεσης, συνδέσμους και άλλα παρελκόμενα RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 245 Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με Χρησιμοποιείτε το μηχάνημα μόνο βρόμικο νερό. πάνω σε στερεή και επίπεδη επιφάνεια. Αν υπάρχει πιθανότητα αναρρόφησης ρύπων (π.χ. άμμος) πρέπει να χρησιμοποιείται κατάλληλο φίλτρο νερού. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 246 Μην τσακίζετε τα καλώδια σε πόρτες – κές εγκαταστάσεις, ή παράθυρα. συνδέσεις και καλώδια με δέσμη νερού υψηλής πίε - σης ή ρίχνοντας νερό με το λάστιχο – Κίνδυνος βραχυκυκλώματος! RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 247 επίσης κεφάλαιο «Πριν την εργασία». πίεσης. Μαζί με τις ακαθαρσίες μπορούν Ελέγξτε ειδικά τη λειτουργία των να απελευθερωθούν επικίνδυνες ίνες συστημάτων ασφαλείας. Αν το αμιάντου που ενδέχεται να τις μηχάνημα δεν είναι απόλυτα ασφαλές, RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 248 μόνο από συντήρησης και επισκευής πιστοποιημένους αποκλειστικά στους αντιπροσώπους ή πιστοποιημένους διπλωματούχους αντιπροσώπους της STIHL. ηλεκτροτεχνίτες. Οι επίσημοι αντιπρόσωποι της STIHL έχουν τη δυνατότητα να λάβουν μέρος σε τακτικά προγράμματα εκπαίδευσης RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 249: Υποδείξεις Για Τη Χρήση

    εξαρτημάτων και (ευαίσθητων) επιφανειών. Πεδία χρήσης: Καθάρισμα οχημάτων και μηχανών – Καθάρισμα δαπέδων και – επιφανειών Καθάρισμα στεγών και προσόψεων – Περιστρεφόμενο μπεκ Για την απομάκρυνση επίμονων ρύπων σε ανθεκτικές επιφάνειες. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 250: Μεταφορά Του Μηχανήματος

    Θέση λειτουργίας Μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με τη λαβή σε θέση μεταφοράς. Λύστε τα κουμπιά (1) στις δύο πλευρές της λαβής. Σταθεροποιήστε τη λαβή σφίγγοντας τα κουμπιά (1) στις δύο πλευρές. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 251: Σύνδεση Και Αποσύνδεση Σωλήνα Εκτόξευσης

    Σηκώστε το μηχάνημα από τα σημεία χέρια. που φαίνονται στην εικόνα. Συγκρατήστε το μηχάνημα τοποθετώντας το πόδι σας στη λωρίδα (2), πιέστε τη λαβή (1) προς τα κάτω και ισορροπήστε το μηχάνημα. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 252: Σύνδεση Και Αποσύνδεση Σωλήνα Υψηλής Πίεσης

    στην ανέμη. Ο σωλήνας υψηλής πίεσης είναι ήδη κρατήστε τον. συνδεμένος κατά την παράδοση του Ξεσφίξτε το παξιμάδι σύνδεσης (3) μηχανήματος. και ξεβιδώστε το από το στόμιο σύμφωνα με το βέλος. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 253: Σύνδεση Στην Παροχή Νερού

    εταιρείας ύδρευσης σχετικά με την αποφυγή της επιστροφής νερού από το Πιέστε τη σκανδάλη (χωρίς πλυστικό υψηλής πίεσης προς το δίκτυο συνδεμένο σωλήνα εκτόξευσης) πόσιμου νερού. μέχρι να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη δέσμη νερού. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 254: Λειτουργία Από Παροχές Νερού Χωρίς Πίεση

    πρέπει να έχει τουλάχιστον την ελάχιστη αναρρόφησης του σωλήνα διατομή που ισχύει για την τάση του αναρρόφησης μέσα στο δοχείο δικτύου και το μήκος του καλωδίου. νερού. Μη χρησιμοποιείτε βρόμικο νερό. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 255: Θέση Σε Λειτουργία

    λόγω της υψηλής πίεσης του νερού. σωστά εγκατεστημένη πρίζα. υψηλής πίεσης, ώστε να είναι σταθερά Αυτό μπορεί να προκαλέσει ζημιά στην προσαρμοσμένη στις εργασίες ανέμη ή στον ίδιο τον σωλήνα υψηλής καθαρισμού. πίεσης. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 256 κάθε φορά στη συγκεκριμένη εργασία από την μπροστινή ή από την πίσω Ρύθμιση πίεσης στο μπεκ καθαρισμού. πλευρά του μηχανήματος. Με το μπεκ μπορείτε να ρυθμίσετε την πίεση λειτουργίας χωρίς διαβαθμίσεις. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 257: Πρόσμειξη Απορρυπαντικού

    δίκτυο. Με τον τρόπο αυτό αποφεύγεται η ακούσια χρήση του πιστολιού εκτόξευσης (π.χ. από μη αρμόδια άτομα). Για να συνεχίσετε τη χρήση του μηχανήματος, κλείστε το και θέστε το ξανά σε λειτουργία. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 258 σε ένα δοχείο με καθαρό νερό. Ενεργοποιήστε το πιστόλι εκτόξευσης και ξεπλύντε τα υπολείμματα του απορρυπαντικού. Γυρίστε τον ρυθμιστή στην κανονική Επιλέξτε δοχείο απορρυπαντικού. θέση: Μέγιστη πίεση και παροχή νερού. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 259: Σβήσιμο Του Μηχανήματος

    (A + B) Αποσυνδέστε το λάστιχο από τη Διαβάστε την κατανάλωση βρύση και από το μηχάνημα. απορρυπαντικού «QR» στη x 100 = 33,3 % διαβάθμιση του δοχείου. (1 + 2) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 260: Μετά Την Εργασία

    Τυλίξτε τον σωλήνα υψηλής πίεσης και κρεμάστε τον από το στήριγμα (2). Κρεμάστε το καλώδιο τροφοδοσίας στο στήριγμα (1). Σταθεροποιήστε το σύστημα εκτόξευσης στο στήριγμα. Σταθεροποιήστε το σύστημα εκτόξευσης στο στήριγμα. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 261: Φύλαξη Του Μηχανήματος

    χωρίς τον σωλήνα ψεκασμού, μέσα στο ίδιο δοχείο. Θέστε το μηχάνημα σε λειτουργία, με το πιστόλι ανοιχτό. Πιέστε τη σκανδάλη μέχρι να δημιουργηθεί μια ομοιόμορφη δέσμη. Φυλάξτε το υπόλοιπο αντιψυκτικό σε ένα κλειστό δοχείο. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 262: Οδηγίες Συντήρησης Και Καθαρισμού

    Αρσενικός σύνδεσμος σωλήνα εκτόξευσης και θηλυκός σύνδεσμος πιστολιού Καθάρισμα εκτόξευσης Καθάρισμα Σήτα παροχής νερού στην είσοδο υψηλής πίεσης Αλλαγή Καθάρισμα Μπεκ υψηλής πίεσης Αλλαγή Ανοίγματα αερισμού Καθάρισμα Έλεγχος Πόδια στήριξης Αλλαγή RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 263: Συντήρηση

    Λιπάνετε τις συνδέσεις του σωλήνα υψηλής πίεσης όταν χρειάζεται. Έλεγχος ποδιού Για να εξασφαλίζεται η σταθερότητα του μηχανήματος, αλλάξτε το μπροστινό πόδι στήριξης αν έχει ζημιά ή αν έχει φθαρεί. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 264: Έλεγχος Στάθμης Λαδιού

    Κλείστε το κέλυφος και ελέγξτε τη στάθμη του λαδιού. Συμπληρώστε περισσότερο λάδι, αν χρειάζεται. Ξεβιδώστε την τάπα στράγγισης λαδιού (3). Στραγγίστε το λάδι σε ένα κατάλληλο δοχείο (ελάχιστη περιεκτικότητα 1 λίτρο). RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 265: Θέση Σε Λειτουργία Μετά Από

    ακατάλληλη αποθήκευση Ζημιές λόγω εσφαλμένης τάσης – Ζημιές στο μηχάνημα λόγω χρήσης – τροφοδοσίας ποιοτικά υποδεέστερων ανταλλακτικών Ζημιές από κακή τροφοδοσία νερού – (π.χ. πολύ μικρή διατομή του σωλήνα παροχής) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 266 κατά την κανονική χρήση και πρέπει να αντικαθίστανται κατά διαστήματα, ανάλογα με το είδος και τη διάρκεια χρήσης. Σ’ αυτά συγκαταλέγονται μεταξύ άλλων: Μπεκ υψηλής πίεσης – Σωλήνες υψηλής πίεσης – RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 267: Κύρια Μέρη Του Μηχανήματος

    19 Δοσομετρικό κουμπί για απορρυπαντικό 20 Μανόμετρο 21 Διακόπτης μηχανήματος 22 Δοχείο απορρυπαντικού 23 Στήριγμα καλωδίου τροφοδοσίας 24 Στήριγμα συστήματος εκτόξευσης 25 Στήριγμα για σωλήνα υψηλής πίεσης 26 Πτυσσόμενη λαβή Πινακίδα τύπου RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 268 21 Μανόμετρο 22 Διακόπτης μηχανήματος 23 Δοχείο απορρυπαντικού 24 Στήριγμα καλωδίου τροφοδοσίας 25 Στήριγμα συστήματος εκτόξευσης 26 Πτυσσόμενη λαβή 27 Ανέμη σωλήνα 28 Μανιβέλα ανέμης 29 Φρένο ανέμης σωλήνα Πινακίδα τύπου RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 269: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    με νερό υπό πίεση: 60 °C 60 °C 60 °C 60 °C Μέγιστη θερμοκρασία παρο - χής νερού κατά τη λειτουργία αναρρόφησης: 50 °C 50 °C 50 °C 50 °C RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 270 Σωλήνας υψηλής πίεσης RE 362 RE 362 PLUS RE 462 RE 462 PLUS Συρμάτινο πλέγμα 10 m, DN 08 15 m, DN 08 10 m, DN 08 20 m, DN 08 RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 271: Πρόσθετος Εξοπλισμός

    καθαρισμού έξω από τη σωλήνωση όσο καθάρισμα πέτρας και μετάλλου. το μηχάνημα είναι σε λειτουργία. Φίλτρο νερού για το καθάρισμα του νερού από το δίκτυο ύδρευσης και κατά την αναρρόφηση από παροχές νερού χωρίς πίεση. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 272 πόσιμου νερού. Σετ εξαρτημάτων αναρρόφησης, επαγγελματική έκδοση, 3/4", μήκος 3 m. Για τις τελευταίες πληροφορίες σχετικά με τα παραπάνω εξαρτήματα και άλλο πρόσθετο εξοπλισμό, απευθυνθείτε στον επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 273: Σχετικά Με Τις Οδηγίες Χρήσης 240 Αντιμετώπιση Βλαβών

    Καθαρίστε το φίλτρο νερού, βλέπε αντλίας. «Συντήρηση». Διαρροή από την αντλία υψηλής πίεσης, ελατ - Ζητήστε από ένα ειδικευμένο κατάστημα τωματική βαλβίδα. να επισκευάσει το μηχάνημα. Βουλωμένο μπεκ Καθαρίστε το μπεκ RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 274 Βουλωμένη κεφαλή αναρρόφησης Καθαρίστε την κεφαλή αναρρόφησης. απορρυπαντικού. Φθαρμένα μπεκ βεντούρι Ζητήστε από ένα ειδικευμένο κατάστημα να επισκευάσει το μηχάνημα. Η STIHL συνιστά να απευθυνθείτε σε επίσημο αντιπρόσωπο της STIHL. RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 275: Οδηγίες Ασφαλείας Και Τεχνική Οδηγίες Επισκευής

    εφαρμόζοντας το πρότυπο ISO 3744. εξαρτήματα ενδέχεται να υπάρχει μόνο Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος το σήμα). RE 362, RE 362 PLUS: 87,5 dB(A) RE 462, RE 462 PLUS: 86,5 dB(A) RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 276 Το έτος κατασκευής, η χώρα κατασκευής και ο αριθμός του μηχανήματος αναγράφονται στο μηχάνημα. Waiblingen, 01.03.2017 ANDREAS STIHL AG & Co. KG κ.ε. Thomas Elsner Επικεφαλής τμήματος διαχείρισης προϊόντων και υπηρεσιών RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 277 ελληνικά RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 278 ελληνικά RE 362, RE 362 PLUS, RE 462, RE 462 PLUS...
  • Page 280 0458-681-9021-A INT6 DGFEIPng www.stihl.com *04586819021A* 0458-681-9021-A...

Ce manuel est également adapté pour:

Re 462Re 88

Table des Matières