Yamaha MODUS F02 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MODUS F02:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

IMPORTANT
— Check your power supply —
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a
voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage
selector is set for the voltage in your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially shipped. To change the
setting use a "minus" screwdriver to rotate the selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the panel.
For information on assembling the instrument, refer to the instructions at the end of this manual.
IMPORTANT
— Vérifiez votre alimentation électrique —
Vérifiez que la tension de l'alimentation secteur correspond à celle indiquée sur la plaque du fabricant, située sur le panneau
inférieur. Les instruments destinés à certaines régions disposent d'un sélecteur de tension. Il est installé sur le panneau arrière de
l'unité principale du clavier, à côté du câble d'alimentation. Assurez-vous que ce sélecteur est réglé sur la tension utilisée dans
votre pays. À sa sortie d'usine, le sélecteur est réglé sur 240 V. Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis plat et faites tourner
le cadran du sélecteur jusqu'à ce que la valeur correcte apparaisse à côté de l'indicateur figurant sur le panneau.
Pour plus d'informations sur l'assemblage de l'instrument, reportez-vous aux instructions figurant à la fin de ce manuel.
IMPORTANTE
— Revise la fuente de alimentación —
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica local de CA coincida con la tensión especificada en la placa del panel inferior. Es
posible que, en algunas zonas, se suministre un selector de tensión en el panel posterior del teclado principal, junto al cable de
alimentación. Asegúrese de que este selector esté ajustado según la tensión de la zona. El selector viene ajustado de fábrica para
240 V. Para cambiar el ajuste, utilice un destornillador de punta normal para girar el selector hasta que la tensión correcta aparezca
al lado del puntero del panel.
Para obtener más información sobre el montaje del instrumento, consulte las instrucciones que encontrará al final de este manual.
WICHTIG
— Überprüfen Sie Ihren Netzanschluss —
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung in Ihrem örtlichen Stromnetz mit der Spannung übereinstimmt, die auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments angegeben ist. In einigen Regionen kann an der Rückseite der Tastatur-Haupteinheit in der Nähe
des Netzkabels ein Spannungswähler angebracht sein. Vergewissern Sie sich, dass der Spannungswähler auf die Spannung Ihres
lokalen Stromnetzes eingestellt ist. Bei der Auslieferung ist der Spannungsumschalter standardmäßig auf 240 V eingestellt. Sie
können die Einstellung mit einem Schlitzschraubendreher ändern. Drehen Sie dazu den Wählschalter, bis der Pfeil auf dem
Bedienfeld auf die richtige Spannung zeigt.
Informationen zur Montage des Instruments finden Sie in den Anweisungen am Ende dieses Handbuchs.
F
Owner's Manual
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
0 2
EN
FR
ES
DE

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha MODUS F02

  • Page 1 Owner’s Manual Mode d’emploi Manual de instrucciones Bedienungsanleitung IMPORTANT — Check your power supply — Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector may be provided on the rear panel of the main keyboard unit near the power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
  • Page 2 The model number, serial number, power requirements, etc., may be found on or near the name plate, which is at the bottom of the unit. You should note this serial number in the space provided below and retain this manual as a permanent record of your purchase to aid identification in the event of theft.
  • Page 3 Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
  • Page 4: À Propos De Ces Manuels

    Contient des explications générales sur la norme MIDI. Pour obtenir ces manuels, accédez au site Web de Yamaha, sélectionnez votre pays, tapez «F02», ou dans la zone Model Name (Nom de modèle), puis cliquez sur le bouton de recherche [SEARCH].
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières À propos de ces manuels ..........4 Enregistrement de votre performance 26 Accessoires inclus ............4 Enregistrement............26 PRÉCAUTIONS D'USAGE ........6 Suppression de données de performances enregistrées ..............27 Principales caractéristiques Utilisation de la mémoire flash USB Commandes et bornes du panneau Gestion d'une mémoire flash USB......
  • Page 6: Précautions D'usage

    Si l'appareil présente des signes de dysfonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension En cas d'anomalie et faites-le contrôler par un technicien Yamaha qualifié. • Si l'un des problèmes suivant survient, coupez immédiatement l'alimentation et retirez la fiche électrique de la prise.
  • Page 7: Montage

    Yamaha ne peut être tenu responsable des détériorations causées par une mauvaise manipulation de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur, ni des données perdues ou détruites.
  • Page 8: À Propos Des Fonctions Et Données Intégrées À L'instrument

    • Ce produit intègre des programmes informatiques et des ou à des amplitudes thermiques extrêmes (à la lumière contenus pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur directe du soleil, à proximité d'un radiateur ou dans une ou possède une licence d'utilisation des droits d'auteur de voiture en pleine journée).
  • Page 9: Principales Caractéristiques

    Principales caractéristiques Piano numérique sophistiqué au style distingué L'instrument associe les sonorités d'un authentique piano dans un cadre séduisant et moderne, qui évoque la beauté d'un véritable piano à queue. Il apporte à votre intérieur une touche de raffinement et d'expressivité musicale.
  • Page 10: Commandes Et Bornes Du Panneau

    Commandes et bornes du panneau Gauche Droite (côté (côté touches touches les plus les plus basses) hautes) Arrière & Arrière Arrière Droite (côté des Gauche (côté des Droite (côté des Gauche (côté des touches les plus touches les plus touches les plus touches les plus hautes) basses)
  • Page 11 1 [P] (interrupteur d'alimentation) ..page 13 % Connecteurs [PHONES] ....page 13 Met l'instrument sous ou hors tension. Permettent de connecter un casque stéréo standard. 2 Curseur [VOLUME]......page 14 ^ Connecteurs AUX IN [L/L+R][R]........page 32 Réglez le niveau du volume à l'aide de ce curseur. Les sorties stéréo d'un autre instrument peuvent être 3 Affichage .........
  • Page 12: Configuration

    Configuration Pour fermer le protège-clavier : Protège-clavier et pupitre Si le pupitre est déployé, repliez-le. ATTENTION • Saisissez le protège-clavier avec les deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas complètement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts entre le protège-clavier et l'appareil et à...
  • Page 13: Mise Sous Tension

    Si vous l'avez perdu ou s'il est endommagé et doit être remplacé, contactez votre revendeur Yamaha. L'utilisation d'un câble inadéquat peut provoquer un incendie ou une décharge électrique ! • Le type de câble d'alimentation fourni avec l'instrument peut varier selon le pays dans lequel vous l'achetez.
  • Page 14: Jeu Au Piano

    Jeu au piano Réglage du volume Pour régler le volume, utilisez le curseur [VOLUME] situé à gauche de la console. Jouez au clavier pour produire des sons réels tout en réglant le volume. VOLUME : Le niveau du volume sonore principal du clavier.
  • Page 15: Utilisation Des Pédales

    Utilisation des pédales Cet instrument est doté de trois pédales : la pédale forte (à droite), la pédale de sostenuto (au centre) et la pédale douce (à gauche), qui permettent de créer toute une série d'effets identiques à ceux produits par les pédales d'un piano acoustique. Pédale forte (droite) Lorsque vous appuyez sur cette pédale, le son est maintenu, même lorsque vous relâchez les touches.
  • Page 16: Utilisation Du Métronome

    Utilisation du métronome La fonction de métronome est très pratique lorsque vous souhaitez vous exercer à un tempo précis. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour lancer le métronome. Appuyez sur la touche [METRONOME] pour L'indicateur de temps arrêter le métronome. clignote en rythme avec le tempo sélectionné.
  • Page 17: Modification De La Sensibilité Au Toucher

    Modification de la sensibilité au toucher Vous pouvez sélectionner quatre types de sensibilité au toucher, c'est-à-dire l'impact sur le son de votre force de frappe au clavier. Sélectionnez celui qui correspond le mieux à votre style de jeu et à vos goûts. Après avoir activé...
  • Page 18: Reproduction De Sons D'instrument Variés (Voix)

    Reproduction de sons d'instrument variés (voix) Vous pouvez sélectionner bien sûr des sons de piano superbes et réalistes, mais également des sons (sonorités) authentiques d'autres instruments, notamment des orgues ou des instruments à cordes. Touche Touches de sélection [VARIATION] des voix Sélection d'une voix Sélectionnez la voix de votre choix en appuyant sur l'une des touches prévues à...
  • Page 19: Amélioration Du Son À L'aide De La Fonction Réverbération

    Amélioration du son à l'aide de la fonction Réverbération Cet instrument comprend plusieurs types de réverbération qui ajoutent une profondeur et une expression supplémentaires au son, pour créer une atmosphère acoustique réaliste. Le type et la profondeur de la réverbération appropriés sont automatiquement sélectionnés chaque fois que vous choisissez une voix et un morceau.
  • Page 20: Transposition De La Hauteur Par Demi-Tons

    Transposition de la hauteur par demi-tons Vous pouvez augmenter ou diminuer la hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois, afin de simplifier l'interprétation des tonalités difficiles ou d'adapter facilement la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres instruments.
  • Page 21: Superposition De Deux Voix (Mode Dual)

    Superposition de deux voix (mode Dual) Vous pouvez superposer deux sonorités et les reproduire simultanément afin de créer un son plus riche et plus chaud. Activez le mode Dual. NOTE Appuyez simultanément sur deux touches de sonorités. Les voyants des deux Il est impossible d'activer les sonorités sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est activé.
  • Page 22: Partage De La Plage Du Clavier Et Reproduction De Deux Voix Différentes (Mode Split)

    Partage de la plage du clavier et reproduction de deux voix différentes (mode Split) Le mode Split (Partage) vous permet de jouer deux voix différentes sur le clavier, l'une à la main gauche, l'autre à la main droite. Ainsi, vous pouvez interpréter une partie de basse à l'aide de la voix Bass de la main gauche et une mélodie avec la main droite. Activez le mode Split.
  • Page 23: Reproduction De Morceaux (Bgm)

    Selon les informations de la performance enregistrée, le (téléchargeable depuis le site Web de Yamaha). générateur de sons de l'instrument permet d'obtenir le son approprié. En comparaison, un morceau MIDI sollicite peu de données et permet de modifier facilement un événement (par exemple, une sonorité).
  • Page 24: Formats De Données De Morceaux Pouvant Être Reproduites

    Formats de données de morceaux pouvant être reproduites • Formats SMF (Standard MIDI File) 0 et 1 Le format SMF est l'un des formats MIDI compatibles les plus couramment utilisés pour stocker NOTE des données de séquence. Il en existe deux variantes : Le format 0 et le format 1. De nombreux Cet instrument peut reproduire périphériques MIDI sont compatibles avec le format SMF 0 et la plupart des données de séquence un morceau MIDI dont la taille...
  • Page 25: Reproduction Du Canal D'un Morceau Midi

    Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour lancer la reproduction. Le numéro du morceau exécuté s'affiche à l'écran. Vous pouvez en sélectionner un autre en appuyant sur [-/NO]/[+/YES]. Appuyez sur la touche [PLAY/STOP] pour interrompre la lecture. Reproduction de morceaux enregistrés en mémoire flash USB Réglage du volume (morceaux audio uniquement) Le volume de cet instrument peut être marqué...
  • Page 26: Enregistrement De Votre Performance

    Enregistrement de votre performance NOTE Cet instrument vous permet d'enregistrer un morceau utilisateur (MIDI). Il est possible d'enregistrer des morceaux MIDI. En revanche, vous ne pouvez créer des morceaux audio qu'en les convertissant via MIDI et en les enregistrant en mémoire flash USB.
  • Page 27: Suppression De Données De Performances Enregistrées

    Suppression de données de performances enregistrées Appuyez sur la touche [REC] pour démarrer l'enregistrement. Appuyez sur [PLAY/STOP] pour commencer à enregistrer. Appuyez sur [PLAY/STOP] sans toucher au clavier. Vous supprimez les données préalablement enregistrées. Enregistrement de votre performance F02 Mode d'emploi...
  • Page 28: Utilisation De La Mémoire Flash Usb

    Lorsque vous accédez à une mémoire flash USB, un message les périphériques USB disponibles dans le commerce. vous invitant à formater le périphérique peut s'afficher. Dans Yamaha ne peut garantir le bon fonctionnement des ce cas, suivez les instructions affichées sur votre ordinateur. périphériques USB que vous achetez.
  • Page 29: Gestion Des Fichiers De Morceaux Stockés Dans Une Mémoire Flash Usb

    Gestion des fichiers de morceaux stockés dans une mémoire flash USB Les morceaux enregistrés sur cet instrument sont appelés « morceaux utilisateur ». Tous les autres NOTE sont appelés « morceaux externes ». Sur un périphérique de stockage USB, les morceaux utilisateur Pour plus d'informations sur sont enregistrés dans le dossier «...
  • Page 30: Copie De Morceaux Utilisateur Depuis L'instrument Vers Une Mémoire Flash Usb

    Copie de morceaux utilisateur depuis l'instrument vers une mémoire flash USB Vous pouvez copier le morceau utilisateur (MIDI) depuis l'instrument vers la mémoire flash USB (page 26). Branchez une mémoire flash USB sur la borne [USB TO DEVICE]. Appuyez sur la touche [BGM], plusieurs fois si nécessaire. Vérifiez que les témoins [PRESET 1]/[PRESET 2]/[USB] sont éteints.
  • Page 31: Conversion D'un Morceau Utilisateur En Morceau Audio Sur L'instrument

    Conversion d'un morceau utilisateur en morceau audio sur l'instrument Vous pouvez convertir un morceau utilisateur (MIDI) sur l'instrument (page 26) en morceau audio, puis l'enregistrer en mémoire flash USB. Branchez une mémoire flash USB sur la borne [USB TO DEVICE]. AVIS Si vous annulez la Appuyez sur la touche [BGM], plusieurs fois si nécessaire.
  • Page 32: Connexions

    Connexions Utilisation d'un haut-parleur amplifié externe pour reproduire des morceaux (prises AUX OUT [L/L+R] [R]) Ces prises relient le son de l'instrument à des systèmes de haut-parleurs externes, pour une diffusion dans de grandes salles de spectacle à des volumes élevés. Le réglage [VOLUME] de l'instrument affecte le son émis sur les prises AUX OUT. NOTE Instrument Haut-parleur amplifié...
  • Page 33: Suppression Des Bruits Au Niveau Des Sons En Entrée

    En reliant un ordinateur à la borne [USB TO HOST] avec un câble USB, vous pouvez transférer des données entre l'instrument et l'ordinateur via MIDI et bénéficier de logiciels de musique extrêmement performants. Pour plus de détails, reportez-vous au document « Computer-related Operations » (Opérations informatiques) sur le site Web de Yamaha. AVIS Utilisez un câble USB...
  • Page 34: Canal De Transmission/Réception Midi

    Canal de transmission/réception MIDI Dans toute configuration de commandes MIDI (1 à 16 canaux), il faut veiller à faire correspondre les canaux MIDI des équipements de transmission et de réception afin que le transfert des données s'effectue correctement.  Pour régler le canal de transmission Plage de réglages : Tout en maintenant la touche [BGM] enfoncée, appuyez sur l'une des touches comprises 1-16, OFF (pas de...
  • Page 35: Activation/Désactivation Du Changement De Commande

    Reference » sur le site Web lorsque vous sélectionnez les canaux 1-16 sur cet instrument). L'instrument transmet de Yamaha. également des informations de changement de commande MIDI lorsque la pédale ou d'autres commandes appropriées sont actionnées. Cette fonction permet d'annuler la réception et la transmission des données de changement de commande de manière à...
  • Page 36: Sauvegarde Et Initialisation Des Données

    Sauvegarde et initialisation des données Données sauvegardées conservées lorsque l'instrument est éteint Les réglages suivants et les données sont conservés, même si vous éteignez l'instrument. • Volume du métronome (page 16) • Code de caractère (page 29) • Battement du métronome (page 16) •...
  • Page 37: Annexe

    USB sur laquelle des données ont déjà été stockées ou supprimées un certain nombre de fois, vérifiez d'abord que le périphérique ne contient pas de données importantes, puis formatez-le et reconnectez l'instrument. Un dysfonctionnement s'est produit sur l'instrument. Contactez votre revendeur ou distributeur agréé Yamaha le plus proche.
  • Page 38: Dépistage Des Pannes

    Message Signification La communication avec la mémoire flash USB a été interrompue en raison d'une surtension au niveau de cette mémoire. Débranchez la mémoire flash USB de la borne [USB TO DEVICE], puis remettez l'instrument sous tension. Échec de la communication avec la mémoire flash USB. Retirez la mémoire flash USB et rebranchez-la. Si le message apparaît alors que la mémoire flash USB est connectée correctement, vous risquez d'endommager la mémoire.
  • Page 39: Liste Des 50 Morceaux De Piano Présélectionnés (Classic & Jazz)

    Liste des 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz) [PRESET 1] (Classic) Numéro de scène Titre de la scène Numéro du morceau Nom du morceau Sonate, K.380, L.23 (D. Scarlatti) Aria, Goldberg-Variationen, BWV.988 (J. S. Bach) Sonate für Klavier Nr.5, K.283 (W. A. Mozart) Sonate für Klavier Nr.12, K.332 (W.
  • Page 40: Liste Des Morceaux De Démonstration De Voix

    ORGAN 1 Herr Christ, der ein’ge Gottes-Sohn, BWV.601 J. S. Bach Les morceaux de démonstration cités ci-dessus sont de brefs passages réarrangés des compositions originales. Tous les autres morceaux sont des originaux Yamaha (© 2013 Yamaha Corporation). Annexe F02 Mode d'emploi...
  • Page 41: Liste Des Voix Présélectionnées

    Liste des voix présélectionnées : Oui —: Non Échantillon- Échantillon Toucher Échantillon- nage avec Résonance Nom de la sonorité avec Description de la sonorité dynamique nage stéréo désactivation des cordes maintien de touches Cette sonorité a été échantillonnée à partir d'un piano à queue de concert.
  • Page 42: Assemblage

    Assemblage ATTENTION Insérez l'élément D. Positionnez l'élément D pour l'aligner par rapport aux trous • Assemblez le pupitre sur une surface plane, dure et bien dégagée. • Veillez à ne pas intervertir les éléments et à les installer selon de l'élément A. Insérez ensuite les saillies du panneau dans les l'orientation appropriée.
  • Page 43 AVERTISSEMENT Fixez correctement les éléments B, C et D. Serrez bien les vis selon l'ordre indiqué dans l'illustration. Un réglage inadéquat de la tension peut causer de graves dommages à l'instrument ou entraîner son dysfonctionnement. Prenez garde à ce qu'il n'y ait pas de décalage sur la face avant ou des écarts sur la face supérieure des éléments B, C et D.
  • Page 44: Caractéristiques Techniques

    • Interface MIDI (i-MX1) Les caractéristiques techniques et les descriptions contenues dans ce mode d'emploi sont uniquement données à titre d'information. Yamaha Corp. se réserve le droit de modifier ses produits et leurs caractéristiques techniques sans préavis. Les caractéristiques techniques, le matériel ou les options peuvent varier selon le lieu de distribution ;...
  • Page 45: Index

    Index Accessoires ................4 Mémoire flash USB ..........23, 25, 28 Affichage ................10 Message ................37 Alimentation ............... 13 Métronome ................16 Assemblage ................42 MIDI ..................33 MIDI Basics (Généralités sur la norme MIDI) ....4 MIDI Reference (Référence MIDI) ........4 BGM ..................23 Morceau ................23 BGM OFF (Désactivation de BGM) ........
  • Page 46 * The followings are the titles, credits and copyright notices for seventeen (17) of the 50 Piano Preset Songs (Classic & Jazz) in this instrument: * La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits d’auteur de dix-sept (17) morceaux parmi les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic &...
  • Page 47 * The followings are the titles, credits and copyright notices for three (3) of the 50 Piano Preset Songs in this instrument: * La liste suivante répertorie les titres, auteurs et avis de droits d’auteur de trois (3) morceaux parmi les 50 morceaux de piano présélectionnés (Classic & Jazz) sur l’instrument : * A continuación se incluyen los títulos, fichas técnicas y avisos de copyright de tres (3) de las 50 melodías predefinidas para piano de este instrumento: * Nachfolgend die Titel, Credits und Hinweise zum Urheberrecht für drei (3) der 50 Preset-Songs für Klavier (Klassik &...
  • Page 48 IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured makings identifying the termi- nals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
  • Page 49: Quick Operation Guide

    Appendix F02 Owner’s Manual...
  • Page 52 Yamaha Global Site http://www.yamaha.com/ Yamaha Downloads http://download.yamaha.com/ U.R.G., Digital Musical Instruments Division © 2012 Yamaha Corporation ZE76140 211MWTO-A0 Printed in Japan...

Table des Matières