Table des Matières

Publicité

Liens rapides

M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996
VU30200 603POCP5.3-01A0 Printed in Japan
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the
voltage specified on the name plate on the bottom panel. In
some areas a voltage selector may be provided on the bottom
panel of the main keyboard unit near the power cord. Make
sure that the voltage selector is set for the voltage in your area.
The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to
rotate the selector dial so that the correct voltage appears next
to the pointer on the panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz,
daß die örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten
auf dem Typenschild an der Unterseite des Instruments
entspricht. In bestimmten Verkaufsgebieten ist das Instrument
mit einem Spannungswähler an der Unterseite neben der
Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden, muß der
Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V
voreingestellt. Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler
mit einem Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den
korrekten Spannungswert weist
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau arrière
correspond à la tension du secteur. Dans certaines régions,
l'instrument peut être équipé d'un sélecteur de tension situé sur
le panneau inférieur du clavier à proximité du cordon d'alimen-
tation. Vérifiez que ce sélecteur est bien réglé en fonction de
la tension secteur de votre région. Le sélecteur de tension est
réglé sur 240 V au départ d'usine. Pour modifier ce réglage,
utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le sélecteur afin
de mettre l'indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área
corresponde con la tensión especificada en la placa de
características del panel inferior de la unidad del teclado
principal, cerca del cable de alimentación. Asegúrese de que
el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El
selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de
fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de
cabeza "recta" para girar el selector de modo que aparezca la

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha Clavinova CLP-411

  • Page 1 Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la tensión de su área. El M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996 selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad sale de VU30200 603POCP5.3-01A0 Printed in Japan...
  • Page 2 Implied warranties may also be affected. SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing. However, Yamaha reserves CLP-411 CLP-511 the right to change or modify any of the specifications without notice or obligation to update existing units.
  • Page 3 Yamaha. Si vous utilisez votre Clavinova avec le soin qui convient, il vous donnera de grandes satisfactions pendant de longues années.
  • Page 4: Table Des Matières

    Table des matières Face avant ..............F3.7: (CLP-511) Voix STRINGS à attaque lente .. 23 Raccordements F3.7: (CLP-411), F3.8: (CLP-511) Réinitialisation 23 ..............F4: (CLP-51 1) Fonctions du mode de scission ..23 Sélection et exécution d’une voix ........F4.1: Point de scission ......... 23 Reproduction des morceaux de démonstration ....
  • Page 5: Face Avant

    Face avant CLP-511 FUNCTION ROOM HARD HALL 1 MEDIUM HALL 2 SOFT STAGE FIXED MASTER VOLUME PIPE PIPE TEMPO/ DEMO/ HARPSI- SONG PIANO SONG TRANSPOSE SPLIT REVERB EFFECT TOUCH PIANO 1 PIANO 2 CLAVI.TONE E.PIANO 1 E.PIANO 2 CHORD STRINGS ORGAN 1 ORGAN 2 METRONOME...
  • Page 6 Face avant 1 [Interrupteur d’alimentation [POWER] Appuyez sur la touche [POWER] une première fois pour mettre sous tension et une deuxième fois pour mettre hors tension. Un témoin à LED de sélecteur de voix et le témoin d’alimentation situé à l’extrémité gauche du clavier s’allument à...
  • Page 7 Face avant 0 Touche [METRONOME] Cette touche permet d’activer et de désactiver le métronome. Les touches [TEMPO/SONG] suivantes sont utilisées pour régler le tempo du son du métronome et le volume du son du métronome s’il est utilisé pendant que la touche [METRONOME] est maintenue - page 16.
  • Page 8: Raccordements

    Raccordements CLP-511 CLP-411 MIDI THRU HOST SELECT TO HOST PC-2 PC-1 MIDI MIDI AUX IN AUX OUT AUX IN AUX OUT HOST SELECT TO HOST L/L+R L/L+R L/L+R PC-2 PC-1 MIDI 1 Prises d’entrée auxiliaire [AUX IN L et R] (CLP-511 : L/L+R et R) CLP-511 CLP-411 Ces prises ont été...
  • Page 9: Sélection Et Exécution D'une Voix

    Sélection et exécution d’une voix Mettez sous tension ..................Vérifiez que le cordon d’alimentation du Clavinova est correctement branché sur le Clavinova lui-même et sur une prise secteur murale, ap- POWER puyez sur l’interrupteur [POWER], situé sur le côté gauche du clavier, pour mettre sous tension.
  • Page 10: Reproduction Des Morceaux De Démonstration

    Reproduction des morceaux de démonstration Vous disposez de morceaux de démonstration qui vous permettent d’entendre exactement chacune des voix du Clavinova. Il y a aussi 30 morceaux de piano que vous pouvez jouer individuellement, tous dans l’ordre ou dans un ordre aléatoire. Procédez de la manière suivante pour sélectionner et reproduire les morceaux de démonstration.
  • Page 11: Répétition A-B D'un Morceau De Piano

    Reproduction des morceaux de démonstration Répétition A-B d’un morceau de piano La fonction de répétition A-B peut être utilisée pour répéter continuellement une phrase spécifiée dans un morceau de piano. Combinée à l’annulation de partie décrite ci-dessous, cette fonction offre une excel- lente manière de s’exercer pour les phrases difficiles.
  • Page 12: Annulation D'une Partie D'un Morceau De Piano (Clp-51 1)

    Reproduction des morceaux de démonstration Annulation d’une partie d’un morceau de piano (CLP-51 Les 30 morceaux de piano proposés sur le CLP-511 ont des parties mains gauche et droite séparées, qui peuvent être activées et désactivées selon votre désir, ce qui vous permet de vous exercer sur la partie corres- pondante du clavier.
  • Page 13: Mode Double

    Mode double Le mode DOUBLE permet de jouer simultanément deux voix sur tout le clavier. Pour activer le mode DOUBLE, appuyez simultanément sur deux sélecteurs de voix (ou appuyez sur un sélecteur tout en maintenant un autre HARPSI- sélecteur enfoncé). Lorsque le mode DOUBLE est activé, les témoins des IANO 1 E.PIANO 2 CHORD...
  • Page 14: Le Mode De Scission De Clavier (Clp-511)

    Le mode de scission de clavier (CLP-511) Le mode de scission de clavier permet de jouer deux voix différentes sur le clavier - une de la main gauche et l’autre de la main droite. La voix de la main gauche est jouée sur toutes les notes à la gauche (et y comprise) d’une touche de “point de scission”...
  • Page 15: Réverbération

    Réverbération La touche [REVERB] donne accès à un certain nombre d’effets numériques que vous pouvez utiliser pour ajouter profondeur et puissance d’expression. Pour sélectionner un effet, appuyez plusieurs fois de suite sur la touche ROOM HALL 1 [REVERB] jusqu’à ce que le témoin correspondant à l’effet souhaité HALL 2 STAGE s’allume (les témoins s’allument l’un après l’autre chaque fois que la...
  • Page 16: L'effet Chorust

    L’effet chorus La touche [EFFECT] active un effet de chorus qui peut donner à votre son une profondeur et une animation plus grandes. La touche [EFFECT] active (le témoin s’allume) ou désactive (le EFFECT témoin s’éteint) l’effet de chorus. • Les réglages par défaut d’activation/désactivation de l’effet sont différents pour chaque voix Réglage de la profondeur de l’effet ...........
  • Page 17: Sensibilité Au Toucher

    Sensibilité au toucher Quatre types différents de sensibilité au toucher (DUR, MOYEN, DOUX et FIXE) peuvent être sélectionnés pour satisfaire à diverses techniques ou préférences de jeu. Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez sur la HARD MEDIUM touche [TOUCH] plusieurs fois, jusqu’à...
  • Page 18: Accordage

    Accordage L’accordage permet d’ajuster la hauteur du Clavinova sur une plage de 427,0 Hz...453,0 Hz (correspondant aux hertz de la note A3) par incréments approximatifs de 0,2 Hertz. Cette fonction est utile pour accorder le Clavinova sur un autre instru- ment ou sur de la musique enregistrée.
  • Page 19: Métronome Et Réglage Du Tempo

    Métronome et réglage du tempo Le métronome incorporé du CLP-411/511 est une fonction pratique pour s’exer- cer. C’est également un guide rythmique précieux pour l’enregistrement à l’aide de la fonction enregistreur décrite plus loin. Le métronome Le métronome est activé et désactivé à l’aide de la touche METRONOME [METRONOME].
  • Page 20: Mode D'emploi De L'enregistreur

    Mode d’emploi de l’enregistreur Le CLP-411 est pourvu d’un enregistreur à 1 piste et le CLP-511 d’un enregistreur à deux pistes qui vous permet d’enregistrer et de reproduire ce que vous jouez sur le clavier. Les deux pistes dont vous disposez sur le CLP-511 signi- fient que vous pouvez surenregistrer une partie sur une autre, en utilisant une voix différente si vous le souhaitez.
  • Page 21: Modification Des Réglages Initiaux

    Mode d’emploi de l’enregistreur Lancez l’enregistrement ..................L’enregistrement commencera automatiquement dès que vous jouez une note sur le clavier ou dès que vous appuyez sur la touche [START/STOP]. Le nombre de mesures actuel apparaîtra sur l’affichage pendant l’enregistrement. • La pédale gauche peut être affectée pour débuter et arrêter l’enregistrement via la fonction du “Mode de pédale gauche”...
  • Page 22: Reproduction

    Mode d’emploi de l’enregistreur Reproduction Pour reproduire ce que vous avez enregistré sur le CLP-411, appuyez simple- ment sur la touche RECORDER [START/STOP]. CLP-511 RECORDER Sur le CLP-511, assurez-vous que les témoins verts des pistes que vous voulez START/ STOP reproduire sont allumés.
  • Page 23: Le Mode De Fonctions

    Le mode de fonctions La touche [FUNCTION] permet d’accéder à toute une gamme de fonctions qui donnent au CLP-411/511 une souplesse d’utilisation extraordinaire. Les fonctions sont classifiées en groupe, comme suit : CLP-411 CLP-511 Accordage ................21 Gamme ................. 21 Fonctions du mode double ..........
  • Page 24: Gamme

    Le mode de fonctions ACCORD En addition à la méthode d’accordage décrite à la page 15, vous pouvez aussi réaliser un accordage général avec la fonction F1. Après avoir sélectionné “F1”, utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour baisser ou monter la hauteur par incréments de 0,2 hertz (la première fois que vous appuyez simplement sur les touches [–/NO] et [+/YES] l’affichage de la valeur d’accord est activé...
  • Page 25: F3 Fonctions Du Mode Double

    Le mode de fonctions Fonctions du mode double Après avoir sélectionné “F3. Y ”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de fonction de mode double, puis utilisez les touches [<] et [>] pour sélectionner la fonction de mode double que vous souhaitez, comme listé...
  • Page 26: F3.5: Profondeur D'effet De La 1Ère Voix

    Le mode de fonctions F3.5: Profondeur d’effet de la 1ère voix ..................F3.6: Profondeur d’effet de la 2ème voix .................. Ces fonctions permettent de fixer individuellement la profondeur de l’effet de chorus des 1ère et 2ème voix en mode double (“1ère” et “2ème” se réfèrent respectivement aux sélecteurs de voix de gauche et de droite).
  • Page 27: F4.2: Equilibre De Scission

    Le mode de fonctions F4.2: Equilibre de scission ........................Les niveaux de volume des deux voix combinées dans le mode de scission peuvent être ajustés comme requis avec cette fonction. Utilisez les touches [–/NO] et [+/YES] pour ajuster l’équilibre désiré. La plage de la balance est de 0 à 20. Un réglage de “10” produit un équilibre égal entre les deux voix du mode de scission.
  • Page 28: F4 Clp-41 1 Fonctions De Métronome

    Le mode de fonctions CLP-41 1 Fonctions de métronome CLP-51 1 Fonctions de métronome Après avoir sélectionné “F4. Y ” ou “F5. Y ”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de fonction de métronome, puis utilisez les touches [<] et [>] pour sélectionner la fonction de mode de métronome que vous désirez, comme listé...
  • Page 29: F6 Clp-41 1 Fonctions Midi

    Le mode de fonctions CLP-41 1 Fonctions MIDI CLP-51 1 Fonctions MIDI Quelques mots sur l’interface MIDI MIDI, de l’anglais “Musical Instrument Digital Interface” (interface Câble MIDI pour instruments de musique numériques), est une interface de commu- MIDI OUT MIDI IN nication utilisée mondialement qui permet le partage de données musicales entre divers instruments ou appareils musicaux compatibles DOU-10...
  • Page 30: F6.3/F8.3: Commande Locale On/Off

    Le mode de fonctions Dans n’importe quel système de montage MIDI, les canaux MIDI des appareils émetteurs et des appareils récepteurs doivent correspondre entre eux afin d’assurer un transfert correct des données. Le mode de réception “multitimbre” est également prévu, qui permet la réception simultanée de différentes parties sur tous les 16 canaux MIDI, permettant au Clavinova de jouer des données de morceau multitimbre reçues par un ordinateur de musique ou un séquenceur.
  • Page 31: F6.5/F8.5: Changement De Commande On/Off

    Le mode de fonctions F6.5/F8.5: Changement de commande ON/OFF ..............Normalement le Clavinova répond aux données de changement de commande MIDI qui lui sont transmises par un clavier ou autre appareil MIDI externe et, par conséquent, la voix du canal correspondant est affectée par les pédales et autres réglages de “commande”...
  • Page 32: F9.1: Voix

    Le mode de fonctions (CLP-51 1) Fonctions de sauvegarde des réglages de paramètres Après avoir sélectionné “F9. Y ”, appuyez sur la touche [+/YES] pour activer le mode auxiliaire de fonction de sauvegarde, puis utilisez les touches [<] et [>] pour sélectionner la fonction désirée de sauvegarde, comme listé...
  • Page 33: Raccordement À Un Ordinateur Personnel

    Raccordement à un ordinateur personnel Bien que le CLP-411/511 puisse être raccordé à un ordinateur personnel via les connecteurs MIDI IN/OUT et une interface MIDI, le connecteur et le sélecteur TO HOST permettent une connexion directe aux ordinateurs personnels des séries Apple Macintosh ou IBM-PC/AT pour le séquençage et autres applications musica- les sans qu’une interface MIDI séparée soit nécessaire.
  • Page 34: Raccordement À Un Ordinateur De La Série Ibm-Pc/At

    Raccordement à un ordinateur personnel Raccordement à un ordinateur de la série IBM-PC/AT ..Raccordez le connecteur TO HOST du Clavinova à la borne RS-232C de votre ordinateur IBM, en utilisant un câble standard double 8 broches HOST SELECT TO HOST MINI DIN →...
  • Page 35: Dépistage Des Pannes

    3. Le Clavinova reproduit le son radio ou TV Ceci peut se produire lorsqu’il y a une station émettrice très puissante dans la région. Dans un tel cas contactez un distributeur Yamaha. 4. Parasites intermittents Ceci est généralement dû à la mise sous/hors tension d’appareils électroménagers ou appareils électroniques alimentés par la même ligne secteur que le Clavinova.
  • Page 36: Rappel Des Réglages De Départ D'usine (Clp-511)

    (F9) sur désactivé. Options et modules expandeurs Options Banc BC-8 Un banc confortable dont le style s’harmonise parfaitement au Clavinova Yamaha. Casque d’écoute stéréo HPE-160 Un casque d’écoute dynamique à hautes performances et léger, avec des garnitures d’oreilles extrêmement douces.
  • Page 37 Bundled pedal cord inside Gebündeltes Pedalkabel Cordon de pédalier enroulé à l’intérieur Cable de pedales enrollado en el interior AC power cord 6 x 35 mm round-head screws 6 x 16 mm flat-head screws Netzkabel 6 x 35 mm Halbrundschrauben 6 x 16 mm Senkschrauben Cordon d’alimentation Vis à...
  • Page 38: 1: Assemblage Du Support De Clavier

    6 x 35 mm round-head screws 6 x 35 mm Halbrundschrauben Vis à tête ronde de 6 x 35 mm Tornillos de cabeza redonda de 6 x 35 mm 6 x 16 mm flat-head screws 6 x 16 mm Senkschrauben Vis à...
  • Page 39 Danger Zone Gefahrenzone Zones dangereuses Zona peligrosa 6 x 16 mm flat-head screws 6 x 16 mm Senkschrauben Vis à tête plate de 6 x 16 mm Tornillos de cabeza plana de 6 x 16 mm Install the main unit (A). Montieren Sie die Tastatureinheit (A).
  • Page 40 A voltage selector is Use the vinyl tie Nehmen Sie über- provided in some areas. that was re- langes Kabel mit Spannungswähler moved from the dem in Schritt (nur in bestimmten bundled pedal entfernten Verkaufsgebieten) cord in step Kabelbinder auf. to tie up any Un sélecteur de Utilisez l’attache en...
  • Page 41 5 x 40 mm long gold screws Lange goldene Schrauben (5 x 40 mm) Vis longues dorées de 5 x 40 mm Tornillos dorados largo de 5 x 40 mm 6 x 20 mm round-head screws 6 x 20 mm Halbrundschrauben Vis à...
  • Page 42: 1: Assemblage Du Support De Clavier

    Align the cut corner of the bracket with the corresponding cutouts on the feet. Bringen Sie den 6 x 20 mm round-head screws Ausschnitt im Winkel- blech mit dem im 6 x 20 mm Halbrundschrauben jeweiligen Fuß zur Vis à tête ronde de 6 x 20 mm Deckung.
  • Page 43 4 x 12 mm round-head screws 4 x 12 mm Halbrundschrauben Vis à tête ronde de 4 x 12 mm Tornillos de cabeza redonda de 4 x 12 mm 4 x 20 mm tapping screws 4 x 20 mm Schneidschrauben Vis auto-taraudeuses 4 x 20 mm Tornillos de autoenrosque de 4 x 20 mm Attach the rear panel (B).
  • Page 44 6 x 20 mm flat-head screws 6 x 20 mm Senkschrauben Vis à tête plate de 6 x 20 mm Tornillos de cabeza plana de 6 x 20 mm 10 cm 10 cm Be sure to place your hands at least 10 centimeters from either end of the main unit when positioning it.
  • Page 45 Cord holder Kabelhalter Serre-câble Soporte del cable Connect the pedal cord. Schließen Sie das Pedalkabel an. The pedal cord from the pedal box must be plugged into the Das vom Pedalkasten kommende Kabel wird an die entspre- corresponding connector in the main unit. The plug only goes in chende Buchse der Tastatureinheit angeschlossen.
  • Page 46 A voltage selector is provided in some areas. Spannungswähler (nur in bestimmten Verkaufsgebieten) Un sélecteur de tension est prévu pour certaines régions El selector de tensión está provisto para ciertos destinos. Raccordez le cordon du pédalier Conecte el cable de los pedales. Le cordon qui sort du pédalier doit être branché...
  • Page 47 MIDI Data Format/MIDI-Datenformat/Format des données MIDI/Formato If you’re already very familiar with MIDI, or are using a Si vous êtes très familier avec l’interface MIDI ou si vous computer to control your music hardware with computer- utilisez un ordinateur pour commander votre matériel de generated MIDI messages, the data provided in this section musique au moyen de messages MIDI générés par can help you to control the Clavinova.
  • Page 48 (5) Dual Detune (6) Dual Voice1 Octave = Exclusive status (7) Dual Voice2 Octave = YAMAHA ID (8) Dual Voice1 Effect Depth = When n is received n=0~F, whichever is received. (9) Dual Voice2 Effect Depth When n is transmitted n always=0.
  • Page 49 Data format: [F0H] -> [43H] -> [73H] -> [3BH] -> [11H] -> Model ID of XG [0nH] -> [cc] -> [vv] -> [F7H] ByteCount ByteCount = Yamaha ID Address High = Clavinova ID Address Mid = CLP-411/511 ID Address Low...
  • Page 50 <Table 1-3> MIDI Parameter Change table ( MULTI PART ) Address (H) Size (H) Data (H) Parameter Description Default value (H) 08 nn 11 00 - 7F DRY LEVEL 0 - 127 nn = PartNumber Effect MIDI Map REVERB TYPE VARIATION TYPE TYPE MSB TYPE LSB...
  • Page 51: Liste Des Morceaux De Démonstration

    * The demonstration pieces listed above are short excerpts from the original * Les morceaux de démonstration énumérés ci-dessus sont de courts extraits compositions. All other demo tunes are original (© 1996 by YAMAHA CORPO- des compositions originales. Les autres morceaux de démonstration sont des RATION).
  • Page 53 (where applicable) are uct close to heat sources such as; radiators, heat registers and well secured BEFORE using. Benches supplied by Yamaha are other devices that produce heat should be avoided. designed for seating only. No other uses are recommended.
  • Page 54 INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. • This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. • Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
  • Page 56 M.D.G., EMI Division © Yamaha Corporation 1996 VU30200 603POCP5.3-01A0 Printed in Japan...

Ce manuel est également adapté pour:

Clavinova clp-511

Table des Matières