Melitta Look Timer Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour Look Timer:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

LOOK
Timer
DE Gebrauchsanleitung
GB Operating Instructions
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
IT Istruzioni d'uso
ES Instruciones de Uso
1100109-04
 DE
 GB
®
 FR
 NL
 IT
A
 ES
B
C
 DK
D
 SE
E
F
  NO
G
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
 FI
H
NO Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
RU Руководство
 RU
I
по эксплуатации
J
1100109-04
I
H
G
J
START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START |
Bóton de Inicio | START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START
CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC |
Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-tast | CALC painike | кнопка CALC
TIMER-Taste | TIMER button | bouton de programmation (départ différé) | TIMER-knop |
il tasto TIMER | Botón TEMPORIZADOR | TIMER-knap | TIMER-knapp | TIMER-tasten |
TIMER painike | кнопка TIMER
h (Stunden)- / m (Minuten)-Taste | h (hours)/ m (minutes) button |
boutons « h » (heures) et « m » (minutes) | knoppen voor uur (h)/minuten (m) | i tasti „h" e „m" |
Botón "h" (horas) y "m" (minutos) | h/m-knap | h/m-knappen | h/m-knapp |
h (tunnit) / m (minuutit) painike | кнопка h (часы)/m (минуты)
Display | display | Ecran d'affichage | display | display | Pantalla | displayet | displayen |
display | näyttö | дисплей
Wassertankdeckel | water tank lid | couvercle du réservoir à eau | deksel van het waterreservoir |
il coperchio del serbatoio dell'acqua | Tapa del depósito de agua | vandtankens låg |
locket till vattentanken | lokk til vanntank | vesisäiliön kansi | крышкa резервуарa для воды
Wassertankskala | water level display | Indicateur du niveau d'eau | waterpeilindicator op de watertank |
la scala graduata del serbatoio | Indicador nivel del agua | vandstands skala | nivågraderingen på tanken |
skalering på vanntank | vesisäiliön mitta-asteikko | индикатор уровня воды
Griff zum Öffnen des Schwenkfilters | handle to open the swivel filter | porte-filtre amovible avec poignée |
Greep om de zwenkfilter te openen. | Maniglia per aprire il filtro oscillante | Manivela para abrir el filtro
giratorio | håndtag til at åbne svingfilter | handtag att öppna filterbehållaren | håndtak til å åpne filterbeholderen |
Suodatinsuppilon aukaisukahva | ручка для открывания поворотного держателя фильтра
Aroma Selector | Selecteur d'arôme | aromavelger
Tropfstopp | drip stop | système anti-gouttes | druppelstop |
la protezione antigocciolamento | dispositivo antigoteo |
drypstoppet | droppstopp | dryppestopp | tippalukko |
противокапельный клапан
F
E
D
C
B
A

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Melitta Look Timer

  • Page 1  DE  GB LOOK ® Timer  FR  NL  IT START-Taste | START button | bouton de mise en marche | START-knop | il tasto START | Bóton de Inicio | START-knap | START-knappen | START-knapp | START painike | кнопка START  ES CALC-Taste | CALC button | voyant lumineux détartrage | CALC- knop | il tasto CALC | Botón CALC | CALC-knap | CALC-knappen | CALC-tast | CALC painike | кнопка...
  • Page 2 • Sorgen Sie dafür, dass das Netz- und somit höchsten Kaff eegenuss zu erleben. Wenn Sie weitere Informationen benötigen oder kabel nicht die heiße Warmhal- Fragen haben, wenden Sie sich an Melitta oder ® teplatte berührt. besuchen Sie uns im Internet unter www.melitta.de •...
  • Page 3: Einstellung Der Wasserhärte

    Gerät. in Ihrer Region können Sie bei Ihrem lokalen • Öffnen Sie den Schwenkfilter  zur linken Seite. Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel Filtertüte 1x4 • Falten Sie eine Melitta an den erhältlichen Wasserhärtemessstreifen ermitteln. ® ® Prägenähten und setzen Sie sie in den Filter. ...
  • Page 4: Reinigung Und Pflege

    Herstellerangaben und füllen Sie sie in den • Nach der Zubereitung hält die Warmhalteplatte den Wassertank. Wir empfehlen die Verwendung Kaffee heiß und schaltet dann nach der eingestellten von Melitta Anti Calc Filter Café Machines. ® Zeit (siehe Punkt 4) automatisch ab. Dies vermeidet •...
  • Page 5: Safety Notice

    Please read the safety notes and the operating manual safe use of the appliance and in full. To avoid danger you must pay attention to the safety and operating instructions. Melitta is not liable ® have understood the dangers for damage caused by ignoring these instructions.
  • Page 6: Before First Use

    • Open the swivel filter  to the left. be descaled. filter bag 1x4 • Fold a Melitta at the embossed seam ® ® The appliance is pre-set for a high level of water and place it in the filter holder.
  • Page 7: Cleaning And Maintenance

    à Melitta ou visitez notre ® • As long as you do not remove the plug from the site Internet www.melitta.fr ou www.melitta.be pour socket or set a new start time, the previous start la Belgique. time is saved.
  • Page 8 être chaude. effectués uniquement par le • Veuillez ne pas utiliser l'appareil service client Melitta ou par un ® si le cordon d'alimentation est réparateur agréé. endommagé. 2. Avant la première utilisation : •...
  • Page 9: Réglage Du Maintien Au Chaud Du Café

    Un clic audible vous signale que le • Pour les paramétrages et indicateurs, porte-filtre est enclenché.  FR référez-vous au tableau. • Grâce au sélecteur d'arôme Melitta , ® vous pouvez régler le goût de votre café en un seul mouvement : Réglage du de-...
  • Page 10: Nettoyage Et Entretien

    Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen marche . La fonction de départ programmé est hebt, kunt u contact opnemen met Melitta of onze ® ainsi désactivée. website bezoeken: www.melitta.be of www.melitta.nl 7.
  • Page 11: Waterhardheid Instellen

    • Gebruik het apparaat niet als en alle andere reparaties mogen het netsnoer beschadigd is. slechts uitgevoerd worden door • Dompel het apparaat nooit in de klantendienst van Melitta ® water. een geautoriseerde reparatie- • Gebruik de glazen kan niet in de service.
  • Page 12: Timerfunctie

    • De glazen kan inclusief deksel, de filterhouder en de • Zwenk de filterdrager  naar links. zwenkbare filterdrager  zijn vaatwasserbestendig. filterzakje 1x4 • Vouw de randen van een Melitta ® ® • De warmhoudplaat kan, als ze koud is, gereinigd om en plaats het in de filterhouder.
  • Page 13: Per La Vostra Sicurezza

    Le istruzioni per l'uso vi aiutano aanwijzingen van de fabrikant en giet deze in het a conoscere tutte le possibilità che offre il prodotto waterreservoir. Wij raden aan Melitta Anti Calc ® in modo da gustare il caffè ancora di più.
  • Page 14: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    • Aver cura che il cavo di alimen- guite dal servizio di assistenza tazione non venga a contatto tecnica Melitta o da un'officina ® con la piastra scaldavivande. autorizzata. • Non usare l'apparecchio se il cavo di alimentazione è...
  • Page 15: Preparazione Del Caffè

    CALC. In tal modo si salva l'impo- • Riportare il filtro dentro l'apparecchio. Un clic stazione. segnala che il filtro è scattato in posizione. • Con il Aroma Selector Melitta • Le impostazioni e le indicazioni sono riportate nella  potete ®...
  • Page 16: Decalcificazione

    Internet www.international.melitta.de punto 3). • Dosare il liquido di decalcificazione secondo le indicazioni del produttore e versarlo nel serbatoio Para su seguridad dell'acqua. Si consiglia di usare Melitta Anti Calc ® El aparato cumple con las directivas europeas Filter Café Machines.
  • Page 17 • Asegúrese de que el cable de Melitta o por un taller autoriza- ® red no entre en contacto con la placa calefactora caliente.
  • Page 18: Preparación Del Café

    (véase el punto 3) debe realizarse la descalcificación audible le señaliza que el porta filtro ha encajado. a la máxima brevedad posible una vez se ha iluminado • Con el Aroma Selector Melitta  puede ajustar ® la tecla CALC .
  • Page 19 Kære kunder. • Pulse brevemente la tecla CALC , que comienza a parpadear. Tak fordi du har bestemt dig for en Melitta ® • El proceso de descalcificación comienza a filterkaffemaskine Look . Vi håber, du får megen ® funcionar automáticamente. Para poder eliminar glæde af den.
  • Page 20: Før Første Brug

    • Børn må ikke lege med maskinen. • Den sidst valgte hårdhedsindstilling bevares også efter at netstikket er trukket ud. • Kun Melitta -kundeservicen ® 4. Indstilling af varmeplade eller et autoriseret værksted må udskifte netkablet og udføre Når kaffen holdes varm på...
  • Page 21 Afkalkning: • Åbn drejefilteret  til venstre side. På basis af den forud indstillede vandhårdhed kaffefilter 1x4 • Fold en Melitta langs med præge- ® ® (se punkt 3) skal maskinen afkalkes kort tid efter at kanterne og sæt den ind i filteret.  Tryk filterposen CALC-knappen ...
  • Page 22: För Din Säkerhet

    • Använd inte maskinen om Om du behöver ytterligare information eller har frågor kan du vända dig till Melitta eller besöka vår hemsida ® strömkabeln är skadad.
  • Page 23 När CALC-knappen lyser • Öppna den svängbara filterhållaren  åt vänster. rött en längre tid  är det en signal till dig att filter 1x4 • Veckla ut ett Melitta med hjälp av de ® ® maskinen måste kalkas av.
  • Page 24: Rengöring Och Skötsel

    Hvis du trenger mer informasjon eller hvis du har spørsmål, • Genom att man trycker kort på TIMER-knappen  ber vi deg ta kontakt med Melitta eller ta en titt på ® igen aktiveras timer-funktionen för nästa bryggning.
  • Page 25 7-14° >21° °dH • Bytting av strømkabel og alle andre reparasjoner må bare kun Displayvisning  utføres av Melitta kundeservice ® Ta hensyn til følgende: eller et godkjent verksted. • Under kokeprosessen kan man ikke programmere vannhardheten. • Den hardhetsinnstillingen som er valgt sist beholdes...
  • Page 26: Rengjøring Og Pleie

    (se punkt 3) må avkalkingen gjennomføres rett etter • Åpne svingfilteret  mot venstre. at CALC-tasten  lyser. filterpose 1x4 • Fold en Melitta langs pregesømmene ® ® • Doser avkalkingsvæsken iht. informasjonen fra og sett den inn i filteret.  Trykk filterposen inn produsenten og hell den i vanntanken.
  • Page 27 Lapset Lue turvallisuusohjeet ja käyttöohje kokonaan. Sinun on vaarojen välttämiseksi noudatettava saavat suorittaa puhdistuksen ja turvallisuus- ja käyttöohjeita. Melitta ei vastaa ® ohjeiden laiminlyönnistä aiheutuneista vahingoista. huollon vain siinä tapauksessa, että he ovat 8 vuotta täyttäne- 1.
  • Page 28: Veden Kovuuden Asettaminen

    • Avaa kääntyvä suodatin  vasempaan suuntaan. Laitteeseen voi kertyä kalkkia ajan myötä veen 1x4 -suodatinpussi sen reunoista • Taita Melitta ® kovuudesta riippuen. Näin kasvaa myös laitteen ja laita se suodattimeen.  Paina suodatinpussi energiankulutus, koska lämmityselementissä oleva kädellä...
  • Page 29: Инструкция По Технике Безопасности

    или у Вас возникнут вопросы, обращайтесь, kääntyvän suodattimen  voi laittaa astianpesukoneeseen. пожалуйста, в Мелитта или посетите нашу ® Интернет-станичку: www.melitta.ru • Lämpölevyn voi puhdistaa kylmänä pehmeällä, kostealla liinalla. Для Вашей безопасности Kalkinpoisto: Riippuen asettamastasi veden kovuudesta Аппарат соответствует действующим...
  • Page 30: Перед Первым Использованием

    бегайте прямого контакта с ния и все прочие работы по горячим паром, а также с на- ремонту аппарата должен осу- гревательной пластиной под ществлять только сервисный кофейником и крышкой в свя- центр Мелитта или авторизи- ® зи с их высокой температурой. рованный...
  • Page 31: Приготовление Кофе

    Таким образом, Ваша настройка будет сохранена. вкусу. Мы рекомендуем использовать 6 гр. мелко • Установки и показания возьмите, пожалуйста, из смолотого кофе на большую чашку. таблицы. • Поверните держатель фильтра обратно в предусмотренный для этого крепеж. Щелчок Установка подаст Вам сигнал о том, что фильтр установлен степени...
  • Page 32: Очистка И Уход

    • Отмерьте жидкость для удаления накипи в соответствии с данными производителя и наполните емкость для воды до отметки МАХ. Мы рекомендуем очистители от накипи для кофеварок Мелитта (Melitta Anti Calc Filter Café Machines). ® ® • Коротким нажатием запустите кнопку CALC .
  • Page 33 DE  Garantie GB  Guarantee FR  Garantie NL  Garantie IT  Garanizia ES  Garantía  DK  24 måneders reklamationsret   ifølge købeloven SE  Konsumentköp EHL 91 NO  Garanti FI  Takuu RU  Гарантия...
  • Page 34: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 35: Garantie Melitta

    6. Melitta considère ce produit comme un produit échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées. Melitta Nederland B.V. Pour information tous les produits échangebles Postbus 340 défectueux sont détruits dans le cadre légal...
  • Page 36: Términos De Garantía

    Melitta Europa GmbH & Co. KG Tecnimel Hostelería, S.L.U. Ringstraße 99 Avd. Esparteros 15 - P.I. 32423 Minden...
  • Page 37 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Page 38 NORGE. Hvis trakteren er solgt eller yritys for the respective country (see information tatt med til utlandet, gjelder garantivilkår for disse below). landene. Oy Hedengren Kodintekniikka Ab Melitta Nordic AB Lauttasaarentie 50 250 24 Helsingborg 00200 Helsinki www.melitta.se Puh. (0) 207 638 000 Tel: 80034706 www.melitta.fi...
  • Page 39: Гарантийные Обязательства

    доставьте кофеварку по возможности в оригинальной упаковке, с заполненным бланком гарантии, с описанием дефектов в сервисную службу ООО «Мелитта РусКом» по адресам: Производитель "Melitta Europe GmbH & Co. KG" Ringstrasse 99, 32427 Minden, Германия Телефон: +49 571 86 1294 Факс: +49 571 86 1205 Изготовитель:...

Table des Matières