Masquer les pouces Voir aussi pour TERRANO 3 FX:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL D'UTILISATION
TERRANO 3/3,5/4/5/6 FX
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE
LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL
D'UTILISATION EST À CONSERVER!
ART.:
80290305
EDITION:
10/2015

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch TERRANO 3 FX

  • Page 1 MANUEL D’UTILISATION TERRANO 3/3,5/4/5/6 FX A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DEMETTRE LA MACHINE EN MARCHE! LE MANUEL D’UTILISATION EST À CONSERVER! ART.: 80290305 EDITION: 10/2015...
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    Désignation de la machine : Outil de travail du sol Type de machine : Terrano 3 FX à partir du n° de série 34934813 Terrano 3,5 FX à partir du n° de série 34362342 Terrano 4 FX à partir du n° de série 34943589 Terrano 5 FX à...
  • Page 3: Accusé De Réception

    J'ai été informé et instruit de l'utilisation et des fonctions de la machine, ainsi que des exigences relatives à la sécurité de la machine, par un concessionnaire autorisé ou un technicien de main- tenance de la société HORSCH. Je prends note du fait que le droit à la garantie n'est valable qu'après renvoi immédiat, après formation d'initiation, de ce formulaire dûment rempli et signé...
  • Page 5: Identification De La Machine

    N° Client du revendeur :..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 7143-9200 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ...........4 Utilisation ............33 Préface ............4 Attelage ............33 Remarques sur la signalisation ......4 Position de transport........33 Service............5 Remisage .............35 Traitement des vices ........5 Pliage............35 Dommages consécutifs ........5 Réglage de la profondeur ......36 Réglage hydraulique de la profondeur Sécurité et responsabilité ......6 (option) ............37 Utilisation conforme à...
  • Page 8: Introduction

    DANGER Respecter les consignes de sécurité ! Indique un danger entraînant la mort ou de graves blessures quand il n'est pas évité. HORSCH décline toute responsabilité pour les dommages et dysfonctionnements qui résultent du non-respect du présent manuel. AVERTISSEMENT Indique un danger susceptible d'entraîner la mort Ce manuel doit permettre à...
  • Page 9: Service

    Service Dommages consécutifs La société HORSCH souhaite que vous soyez La machine a été fabriquée avec soin par complètement satisfait de votre machine et de nous. HORSCH. Des anomalies de débit pouvant entraîner un arrêt total peuvent toutefois être En cas de problème, adressez-vous à votre causées, même en cas d’utilisation conforme...
  • Page 10: Sécurité Et Responsabilité

    HORSCH sont spécialement conçus pour cette machine. D'autres pièces de rechange ou accessoires ne sont ni contrôlés, ni autorisés par HORSCH. Les indications de danger et de sécurité sui- Le montage ou l’utilisation de pièces qui ne sont vantes concernent tous les chapitres du présent pas de la marque HORSCH peuvent entraîner,...
  • Page 11: Qualification Du Personnel

    Recherche des défauts et dépannage • estimer et éviter les dangers liés au travail. Elle a compris le manuel d'utilisation et peut Opérateurs formés par la société HORSCH ¾ appliquer les informations qu'il contient. Les personnes destinées à effectuer certaines Elle est familiarisée avec le pilotage sûr de...
  • Page 12: Equipement De Protection Personnel

    Equipement de protection Pour le transport sur route, la machine doit être en position de transport. La machine doit être personnel repliée et verrouillée ; cf. chapitres « Repliage » et « Attelage et position de transport ». Des équipements de protection manquants ou Avant le repliage, les zones de repliage incomplets augmentent le risque de dommages ¾...
  • Page 13: Sécurité En Fonctionnement

    L’accusé de réception rempli doit être retour- ¾ vous-même. né à la société HORSCH. Attelage et dételage La machine ne doit être utilisée que si tous les dispositifs de protection et les dispositifs liés à...
  • Page 14: Système Hydraulique

    à un opérateur formé à cet effet les raccords ! par HORSCH. Utiliser uniquement des moyens appropriés ¾ pour rechercher les fuites. Remédier immé- Lignes aériennes...
  • Page 15: Comportement En Cas De Décharge De Tension

    Utilisation dans le champ Comportement en cas de décharge de tension DANGER Des décharges de tension provoquent, à l'ex- térieur de la machine, de hautes tensions élec- Il est interdit de prendre des passagers sur triques. D'importantes différences de tension la machine ! apparaissent sur le sol autour de la machine.
  • Page 16: Engrais Et Semences Traitées Avec Des Désinfectants

    Déterminer les équipements de protection ¾ atelier spécialisé ou à un opérateur formé à personnels en fonction des indications du cet effet par HORSCH. fabricant et les mettre à disposition. Observer les réglementations nationales ¾ pour les poids, la répartition du poids et les Protection de dimensions.
  • Page 17: Entretien Et Maintenance

    être graves blessures, sinon la mort, de personnes. confiés qu'à un atelier spécialisé autorisé ou à un opérateur formé à cet effet par HORSCH. Respecter les intervalles prescrits pour les ¾ contrôles et inspections périodiques.
  • Page 18: Zone De Danger

    Zone de danger La non-observation de la zone de danger peut La surface en rouge indique la zone de danger entraîner de graves blessures, sinon la mort, de la machine : de personnes. Ne pas séjourner sous des charges en sus- ¾...
  • Page 19: Autocollant De Sécurité

    Autocollant de sécurité Les autocollants de sécurité sur la machine Nettoyer les autocollants de sécurité encrassés. ¾ avertissent des dangers aux points de danger Remplacer immédiatement les autocollants ¾ et sont des éléments importants de l'équipement de sécurité endommagés et illisibles. de sécurité...
  • Page 20: Position Des Autocollants De Sécurité

    Un séjour dans la zone de danger n’est autorisé que si le dispositif de blocage du vérin de levage est en place. 00380896 Position des autocollants de sécurité (selon modèle) Terrano 3 FX / 3.5 FX 00380299 00380145 00380054 00380055 Fig. Terrano 3 FX 00380294...
  • Page 21 Rechte vor. 00380953 Datum Name (Benennung) 22.12.2010 Gottschalk Bearb. Terrano 4 FX 2010 Gepr. Norm (Zeichnungsnummer) Blatt © Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt 34009400 Index Änderung Datum Name Bemaßungen in mm Gewicht (kg): 8862,245 kg 00380299 00380135 00380134...
  • Page 22: Autocollant D'instruction

    Resserrer chaque jour. charge (chaînes, câbles, etc.). Cf. Tableau d'entretien Les travaux de chargement ne doivent être confiés qu'à des personnes formées par HORSCH ! 00380359 Serrer au couple Toujours brancher toutes les conduites hy- drauliques. Autrement, des composants de la machine pourraient être endommagés à...
  • Page 23: Calcul Du Lestage

    Calcul du lestage Données requises : Le montage ou l’attelage d'outils ne doit pas me- ner à un dépassement du poids total en charge admissible, de la charge admissible à l'essieu et des caractéristiques des pneumatiques du tracteur. Le relevage avant du tracteur doit toujours être équipé...
  • Page 24: Calcul De La Charge Réelle Sur L'essieu Arrière

    1. Mode de calcul du lestage minimum de 4. Calcul du poids total réel l’avant en fonction de l’outil à l'arrière : réel • (c + d) - T • b + 0,2 • T • b Entrer dans le tableau le résultat du poids total a + b V min calculé...
  • Page 25: Mise En Service

    Ces travaux ne doivent être confiés qu'à une bras de relevage doivent être bloqués contre personne formée à cet effet par la société l'oscillation latérale. HORSCH. Sur une remorque ou sur un camion surbais- ¾ sé, il faut arrimer la machine avec des sangles ou d'autres équipements.
  • Page 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Terrano 3 FX 3.5 FX 4 FX 5 FX Longueur (m) 4,00 4,00 Largeur de travail (m) 3,00 3,50 4,00 5,00 Largeur de transport (m) 3,00 3,50 3,00 3,00 Hauteur de transport (m) 2,05 2,05 3,00 3,60 Poids sécurité boulons (kg) 1 390 1 810 2 200...
  • Page 27 Terrano 4 FX rigide 4 FX 5 FX 6 FX semi-porté semi-porté Longueur (m) 3,80 6,95 6,95 7,70 Largeur de travail (m) 4,00 4,00 5,00 5,80 Largeur de transport (m) 4,06 3,00 3,00 3,00 Hauteur de transport (m) 2,05 3,10 3,60 3,80 Poids sécurité...
  • Page 28 • Sous réserve de modifications des suites de perfectionnements techniques. REMARQUE : • Le poids de l'outil attelé/porté dépend de l'équipement ; indication avec équipement minimal, disques de nivellement rigides et packer RollFlex • Les hauteurs et largeurs de transport autorisées sur la voie publique peuvent varier d'un pays à l'autre. Respecter les prescriptions d'immatriculation nationales.
  • Page 29: Plaque Signalétique

    Made in Germany Terrano 3 FX 3780 3970 3000 Terrano 3 FX - position de transport sur camion (2,5 m) : 2070 2240 3000 Maschinen T3FX 2010 und T3,5FX die für eine Transportbreite 2,5m vorbereitet sind, Maschinen T3FX 2010 und T3,5FX die für eine Transportbreite 2,5m vorbereitet Terrano 3,5 FX müssen nach der Auslieferung umgebaut werden.
  • Page 30 Gepr. Gepr. 4000 Norm Norm Für Containertransport müssen die (Zeichnungsnummer) Für Containertransport müssen die (Zeichnungsnummer) Blatt © Horsch Maschinen GmbH © Horsch Maschinen GmbH Änderungen sind untersagt 34009401 Zinkenstiele demontiert werden! Änderungen sind untersagt 34009401 Zinkenstiele demontiert werden! Index Änderung...
  • Page 31 Terrano 4 FX semi-porté 7210 7210 7080 2545 7080 2545 Terrano 5 FX semi-porté 7210 7210 7210 2545 2545 2545 7080 7080 7080 Terrano 6 FX max. 7700 2980...
  • Page 32: Configuration

    Terrano 3 FX (attelage trois points) Terrano 6 FX (semi-porté) Attelage Eclairage Dents du châssis à trois rangées Attelage à...
  • Page 33: Système Hydraulique

    Système hydraulique Réglage de la profondeur avec attelage trois points • AVERTISSEMENT Hydraulische Tiefenverstellung Des mouvements hydrauliques accidentels ohne Fahrwerk (causés par ex. par le passager ou des enfants) peuvent entraîner de graves accidents et des blessures ! Bloquer ou verrouiller les distributeurs sur le tracteur.
  • Page 34 Disque extérieur à réglage hydraulique Repliage/Dépliage Terrano 3 FX Terrano 4/5 FX • • Tiefenv 3 FX; Hydraulisc Randscheibe Hydraulisch v Randscheibe (Te Vanne d'arrêt à double effet Restricteur ø 1 mm Restricteur ø 1 mm Vérin hydraulique Vérin hydraulique Terrano 3,5 FX / 4 FX version rigide •...
  • Page 35: Relevage / Abaissement De La Version Semi-Portée

    Stand 03.2015 Für diese tech. Unterlage behalten wir uns alle Landwirts chaft aus Leidenschaft Horsch Maschinen GmbH, Sitzenhof 1, 92421 Vérins hydrauliques Vérin hydraulique timon de traction (uniquement avec crochet d'attelage) Robinet d’arrêt (uniquement avec crochet d'attelage)
  • Page 36: Marquage Des Tuyaux Hydrauliques

    Marquage des tuyaux Clips alu hydrauliques Les clips alu sont placés sur les tiges de piston des vérins hydrauliques. Ils limitent la rentrée de la tige de piston. Ceci permet de régler par ex. Relevage / abaissement de la machine la profondeur de travail de la machine.
  • Page 37: Utilisation

    Utilisation Position de transport Pour tous les travaux exécutés sur la AVERTISSEMENT machine, tenir compte des consignes Danger d'accident de la circulation quand la de sécurité correspondantes au cha- largeur de transport autorisée est dépassée. pitre « Sécurité et prévention des ac- Contrôler la largeur de transport et l'adapter cidents »...
  • Page 38: Machines Avec Attelage Trois Points

    Machines avec attelage au bras de rele- Machines avec attelage trois points vage et réglage de profondeur manuel 1. Abaisser complètement la machine. 1. Relever la machine. 2. Remplir de clips les positions (1) et (2). Dans la position (2), poser respectivement au 2.
  • Page 39: Remisage

    Remisage Machines avec attelage trois points : 1. Déplier la machine, cf. Pliage. Pour en garantir la stabilité, la machine ne DANGER doit être garée que dépliée ! Des personnes peuvent se trouver coincées 2. Abaisser la machine sur le sol. entre la machine et le tracteur et risquer de graves blessures ! 3.
  • Page 40: Réglage De La Profondeur

    Réglage de la profondeur Pour bloquer le packer, des clips prélevés de la position (1) sont posés dans la position (2). Le contrôle de terrage de la machine dans le Rapport champ a lieu à l'arrière via le packer et à l'avant via le timon de traction resp.
  • Page 41: Réglage Hydraulique De La Profondeur (Option)

    Réglage de la profondeur REMARQUE Descendre la machine dans le champ. Rele- ¾ ver complètement les roues de transport des Machines semi-portées : Quand la profon- ¾ machines semi-portées. deur de travail est importante, le packer peut Actionner le distributeur pour le réglage de entrer en collision avec les roues de transport ¾...
  • Page 42: Roues De Support

    1. Abaisser la machine jusqu'à ce que les socs REMARQUE se trouvent juste au-dessus du sol. 2. Insérer le levier de réglage (1) et le bloquer Régler tous les disques à la même hauteur. ¾ avec une goupille. 3. Soulager le boulon (2) avec le levier de ré- Roues de support glage, et le retirer.
  • Page 43: Utilisation Dans Le Champ

    Utilisation dans le champ Fourrière Relever lentement la machine dès les derniers ¾ Machines semi-portées avec réglage de pro- 10 - 15 m avant le demi-tour. ¾ fondeur hydraulique : Retirer tous les clips Quand la machine est relevée une fois im- des vérins hydrauliques ! mobilisée, de la terre peut s'amasser sur les socs et une ondulation peut se créer dans...
  • Page 44: Ensembles

    Ne jamais ouvrir le bloc-ressort. ¾ Si une dent est bloquée ou coincée par des ¾ pierres etc., adressez-vous au service tech- nique de HORSCH. Le blocage peut se desserrer et la dent reve- Sécurité boulons nir rapidement vers l'avant dans sa position initiale.
  • Page 45: Changement Des Socs

    Changement des socs Lors du remplacement des composants des socs MulchMix, LD et ULD (pointes de soc, déflecteurs, ailerons), tenir compte des points suivants : Utiliser uniquement des pièces d'usure HOR- ¾ SCH d'origine. À chaque remplacement, utiliser des vis et ¾...
  • Page 46: Disques De Nivellement

    Aileron 4 trous Entretien Sur les sols peu profonds ou pour la coupe Les paliers sont équipés d'un bain d'huile qui ne sur toute la surface des plantes, des ailerons nécessite pas d'entretien. réglables sont disponibles. Les joints à double étanchéité avec anneau La profondeur de travail des ailerons peut être supportent mal la pénétration de l'eau et les réglée en fonction de la profondeur de travail de...
  • Page 47: Packer Rollflex

    Entretien : Packer RollFlex Vérifier la fixation correcte des paliers du ¾ packer. Vérifier la concentricité des arbres de packer. ¾ Vérifier si les segments du packer ne sont pas ¾ usés, déformés et cassés. S'ils sont présents, ajuster au besoin les ¾...
  • Page 48: Packer Farmflex

    Packer à pneus Packer FarmFlex Packer à pneus Packer FarmFlex Rouleau en caoutchouc à très bon pouvoir de Pneus 185/65-15 AS ; particulièrement bien ré-appui sur les sols moyennement lourds. appropriés pour les sols très meubles à faible capacité de charge. Grâce au profil agraire, il Laisse un profil ondulé.
  • Page 49: Options

    Options Raccordement 1. Raccorder d'abord la tête d'accouplement Système de freinage « Frein » (jaune). 2. Raccorder ensuite la tête d'accouplement La machine peut être équipée d'un système de « Réserve » (rouge). freinage pneumatique ou hydraulique. Un frein de 3.
  • Page 50: Frein Hydraulique

    En position desserrée, le levier du frein doit sur le devant être tout contre la fourche et les roues doivent pouvoir tourner librement. Pour assurer la sécurité de fonctionnement ¾ des vannes, il faut ajouter un antigel à l'air comprimé. Lire et observer le manuel d'utili- sation du tracteur ! Pour éviter les dommages causés par l’hu- ¾...
  • Page 51: Fonctionnement De La Soupape Du Frein Automatique De Désaccouplement

    Frein de stationnement Fonctionnement de la soupape du frein automatique de désaccouplement La soupape a deux positions : DANGER A - Position de service Une mise en mouvement incontrôlée de la ma- B - Freinage d'urgence chine peut provoquer de graves blessures suite à...
  • Page 52: Minidrill

    MiniDrill Disques extérieurs à réglage hydraulique Le dispositif pour petites graines MiniDrill peut (3 / 3,5 FX / 4 FX rigide) être monté sur le Terrano FX avec attelage trois points. Il se compose de la trémie, de l'entraînement Utilisation dans le champ : Relever la machine ¾...
  • Page 53: Herse

    Herse Le Terrano peut être équipé d'une herse à l'arrière. La herse ameublit et nivelle le sol, répartissant les résidus de récolte existants. Les deux boulons (cf. flèches), avant et après le point de rotation, permettent de limiter en haut et en bas le mouvement de la herse.
  • Page 54: Entretien Et Maintenance

    Entretien et Intervalle de maintenance maintenance Les intervalles de maintenance sont détermi- nées selon différents facteurs. Les différentes conditions d’exploitation, les intempéries, les vitesses de travail et les carac- ATTENTION téristiques du sol influencent les intervalles de Respectez les consignes de sécurité et d‘entretien. maintenance, mais aussi la qualité...
  • Page 55: Tableau D'entretien

    Tableau d'entretien Terrano FX Lieu d'entretien Consignes de travail Intervalle Après 10 heures de fonctionnement Resserrer toutes les vis et fiches de Suite à des tassements du matériel ou par ex. des ré- raccordement, ainsi que les raccords sidus de peinture entre les raccords, des raccords à vis hydrauliques.
  • Page 56: Points De Graissage

    Tuyaux hydrauliques REMARQUE : Avant tout travail sur le système hydraulique, abaisser sur le sol toutes les pièces relevées hydrauliquement (par ex. sections latérales, packer, roues de transport, etc.). Dépressuriser le système hydraulique côté tracteur et outil. Contrôler régulièrement l'endommagement des tuyaux hydrauliques (fissures, points de frottement, etc.).
  • Page 57 Les points de graissage avec la mention « 2 x » se trouvent des deux côtés de la machine. Fixation de packer (2x) Fourche de réglage packer RollCut (2x) Terrano 6 FX...
  • Page 58: Disposition Des Socs

    Pour obtenir un bon mélange, les déflecteurs des socs sont orientés dans des directions différentes : Tôle de guidage gauche Tôle de guidage droite REMARQUE Pour changer les socs, tenir compte du sens de montage correct ! Terrano 3 FX Sens de déplace- ment...
  • Page 59 Terrano 3,5 FX Sens de déplace- ment Terrano 4 FX Sens de déplace- ment...
  • Page 60 Terrano 4 FX rigide Sens de déplace- ment Terrano 5 FX Sens de déplace- ment Terrano 6 FX Sens de déplace- ment...
  • Page 61: Packer Steeldisc - Remplacement Des Disques

    Packer SteelDisc - Machines semi-portées Abaisser le packer sur un support approprié. remplacement des ¾ Fixer le châssis de packer avec des béquilles, ¾ disques ou équivalents, appropriés contre l'oscillation latérale. Ouvrir le vissage de palier (1). ¾ AVERTISSEMENT Desserrer la barre de racleur des deux côtés ¾...
  • Page 62: Couples De Serrage

    Couples de serrage REMARQUE Les couples de serrage ne sont fournis qu'à • titre indicatif et sont valables en général. Les indications concrètes aux endroits corres- pondants du manuel d'utilisation ont priorité. Les vis et les écrous ne doivent ce faisant pas •...
  • Page 63: Vis En Pouces

    Vis en pouces Couples de serrage - vis en pouces en Nm Diamètre de Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage sur la tête 3 marquages sur la tête 6 marquages sur la tête Pouce Filet gros Filet fin Filet gros Filet fin Filet gros...
  • Page 64: Mise Au Rebut

    Respecter à ce propos les pre- scriptions en vigueur. La mise hors service et au rebut ne doit être con- fiée qu‘à des opérateurs formés par HORSCH. Contactez si besoin est une entreprise de mise au rebut.
  • Page 65: Index

    Index Accumulateur de pression 10 Frein 46 Accusé de réception 4 Frein automatique de désaccouplement 46 Adaptateur pour attelage sur bras de relevage 52 Frein de service 10 Articulation version semi-portée 52 Frein de stationnement 47,52 Atteler/Dételer 9 Frein hydraulique 46 Autocollant 15 Frein pneumatique 45 Autocollant de sécurité...
  • Page 66 Packer 11,42,51 Sections latérales 41 Packer à pneus 44 Sécurité 6 Packer RollCut 44 Sécurité boulons 40 Packer RollFlex 43 Semis simplifié 40 Packer RollPack 43 Service 5 Packer SteelDisc 44 Socs 51 Permis d‘exploitation 8 Support de dent 51 Pièces de rechange 6 Système de freinage 10,45,51 Plaques de signalisation 51...
  • Page 68 Toutes les indications et illustrations sont approximatives et sans engagement. Toutes modifications de construction technique réservées. HORSCH Maschinen GmbH Tel.: +49 94 31 7143-0 Sitzenhof 1 Fax: +49 94 31 7143-9200 92421 Schwandorf E-Mail: info@horsch.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Terrano 3,5 fxTerrano 4 fxTerrano 5 fxTerrano 6 fx

Table des Matières