horsch Tiger 3 AS Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour Tiger 3 AS:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Vous avez la terre.
Plus que jamais, nous avons la technique.
07/2006
HORSCH Tiger
HORSCH Tiger
3 - 8 AS
3 - 8 AS
Manuel d'utilisation
A lire attentivement avant de mettre la machine en marche!
Le manuel d'utilisation est à conserver!
Art.: 80580301 fr

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour horsch Tiger 3 AS

  • Page 1 Vous avez la terre. Plus que jamais, nous avons la technique. 07/2006 HORSCH Tiger HORSCH Tiger 3 - 8 AS 3 - 8 AS Manuel d’utilisation A lire attentivement avant de mettre la machine en marche! Le manuel d’utilisation est à conserver!
  • Page 2: Déclaration De Conformité Ce

    CE 2006/42 CE HORSCH Maschinen GmbH Nous, Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf déclarons sous notre unique responsabilité que le produit HORSCH Tiger 3 AS à partir de série Nr. 34221250 Tiger 4 AS rigide 34311250 Tiger 4 AS 34221250...
  • Page 3: Accusé De Réception

    N° du client: ............ N° du client: ............ Je sais que le droit à la garantie est seulement valable, si cette feuille est retournée à HORSCH France SARL ou remise au technicien dûment remplie et signée, immédiatement après les pre- mières instructions.
  • Page 5: Identification De La Machine

    N° Client du revendeur :..............Adresse HORSCH : HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 92401 Schwandorf, Postfach 1038 Tél : +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax : +49 (0) 9431 / 41364 E-mail : info@horsch.com Client N°: HORSCH : ..............
  • Page 6: Table Des Matières

    Sommaire Introduction ..........4 Equipement supplémentaire ....35 Avant-propos ..........4 Roues plombeuses entre ....... roues de packer ..........35 Traitement des défauts .........4 Utilisation conforme ........5 Packer DoubleDisk ........36 Dommages indirects ........5 Chape d'attelage arrière ......36 Réglage des traceurs latéraux ....37 Opérateur autorisé........6 Equipements de protection ......6 Dispositif DuoDrill ........38 Resserrage de la flasque ......
  • Page 8: Introduction

    Veuillez adresser toutes vos demandes au titre de la garantie par l'intermédiaire de votre Veuillez lire et respecter le manuel d'utilisation revendeur au service client de HORSCH, La avant la mise en service de la machine. De cette ferme de la Lucine.
  • Page 9: Utilisation Conforme

    état technique irréprochable et réglementaire, dans le respect du manuel d'utilisation, et lors- Dommages indirects que vous êtes conscient de la sécurité et des HORSCH a fabriqué la machine avec soin. risques ! Cependant, des dommages peuvent apparaître Éliminez ou faites éliminer particulièrement les même en cas d'utilisation conforme.
  • Page 10: Opérateur Autorisé

    Opérateur autorisé Dans ce manuel d'utilisation Sont uniquement autorisées à travailler sur la Le présent manuel d'utilisation fait la distinction machine, les personnes nommées et formées entre trois différentes consignes de danger et de à cet effet par l'utilisateur ! L'âge minimum des sécurité.
  • Page 11: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Interdiction de prendre un pas- sager pendant l'exploitation de Les consignes suivantes de danger et de sécu- la machine! rité s'appliquent à tous les chapitres du manuel d'utilisation. Symboles de sécurité Sur la machine Ne pas s'arrêter dans la zone Lire et respecter le manuel de basculement des pièces d'utilisation avant la mise en...
  • Page 12 Ne jamais introduire le doigt L'accumulateur hydraulique est dans la zone à risque de pin- sous pression de gaz et d'huile. cement, tant que les pièces s'y Effectuez le démontage et les trouvant peuvent se déplacer! réparations seulement selon les instructions du manuel technique.
  • Page 13 Les marques de couleur des fonctions hydrau- liques correspondent au marquage sur le tuyau hydraulique (lever - rabattre - jalonneur - outils de travail). 00380165 Graissez les paliers du packer de bague inter- médiaire et serrez l'écrou final. Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Hydr_Funktionen...
  • Page 14: Sécurité D'exploitation

    HORSCH. Remplissez du travail doivent être respectées ! l'accusé de réception et renvoyé-le à l'entreprise HORSCH.
  • Page 15: Le Système Hydraulique

    Le système hydraulique Remplacement des équipements Ne raccordez les tuyaux hydrauliques au Sécurisez la machine contre le basculement   tracteur que lorsque le système hydraulique fortuit ! est sans pression du côté du tracteur comme Sécurisez les parties soulevées du châssis ...
  • Page 16: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Veuillez respecter les délais prescrits ou in-  diqués dans le manuel d'utilisation pour les inspections ou les contrôles répétitifs. N'effectuez les travaux d'entretien et de main-  tenance que lorsque la machine repose sur un sol plat et solide et est sécurisée contre le renversement.
  • Page 17: Transport/Installation

    Transport/Installation Installation L'instruction de l'utilisateur et la première ins- La première installation expose à un risque d'ac- tallation de la machine sont effectuées par nos cident accru. Veuillez respecter les consignes collaborateurs du service client ou nos associés des différents chapitres. commerciaux.
  • Page 18: Le Transport

    Le transport Exigences pour le transport sur voies publiques. Le transport sur des voies publiques peut s'ef- fectuer sur une remorque ou une semi-remorque Pour l'autorisation du Tiger AS à circuler sur les ou en attelant la machine à un remorqueur, routes publiques, une autorisation d'exploitation conformément aux prescriptions nationales et et un kit de protection des dents sont indispen-...
  • Page 19: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Tiger 3 Tiger 4 rigide Tiger 4 Largeur de travail (m): 3,00 3,70 4,00 Longueur (m): 7,30 7,85 7,85 Hauteur de transport (m): 1,80 - 210 1,80 - 2,10 2,70 - 3,00 Largeur de transport (m): 3,00 3,70 3,00 Poids (kg) 2700...
  • Page 20 Tiger 5 Tiger 6 Tiger 8 Largeur de travail (m): 5,00 5,80 7,50 Longueur (m): 7,90 7,40 7,40 Hauteur de transport (m): 3,10 - 3,70 3,40 - 4,00 4,00 - 4,65 Largeur de transport (m): 3,00 3,00 3,00 Poids (kg) 6000 6900 7800...
  • Page 21: Structure Et Méthode De Travail

    Structure et méthode de travail Description Tiger 6 AS Les Tiger AS de HORSCH conviennent au trai- Support d'outils Vérin barre d'attelage tement du sol à une profondeur de 35 cm grâce Timon à leur conception robuste et le support d'outils Roue support Terra-Grip.
  • Page 22: Eclairage

    Eclairage 1 - 7 Dispositif d'éclairage Connecteurs et assignation de câbles : Connecteur à 7 pôles N° Désign. Couleur Fonction Boîte de distribution April 02 Eclairage protection de dents droite jaune Clignotant gauche Eclairage protection de dents gauche Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw.
  • Page 23: Tiger Hydraulique 3 Et 4 As Rigide

    Tiger hydraulique 3 et 4 AS rigide Le système hydraulique reste sous haute pression. La sortie de liquide peut pénétrer dans la peau et provo- quer des blessures graves. En cas de blessures, consultez immédiatement un médecin. L'exploitation du système hydraulique exige une circonspection particulière.
  • Page 24: Tiger Hydraulique 4 As

    Tiger hydraulique 4 AS Z2 Z3 Z1 Système hydraulique de levée et de pliage Tiger 4 AS Le système hydraulique reste sous Appareil de commande Accouplage hydraulique haute pression. La sortie de liquide Robinet d'arrêt peut pénétrer dans la peau et provo- Vérin hydr.
  • Page 25: Hydraulique Tiger 5,6 Et 8 As

    Tiger 6 u. 8 ab. Jan 06 Hydraulique Tiger 5,6 et 8 AS Z2 Z3 Z1 Hydraulique de levée et de pliage Tiger 5,6 et 8 AS Le système hydraulique reste sous 0625 Appareil de commande Accouplage hydraulique haute pression. La sortie de liquide Zeichnungsnummer Dateiname Entw.
  • Page 26: Dents

    Dents Socs Les dents TerraGrip sont une construction Les dents sont équipées par l'usine avec les spéciale pour le Tiger AS. Elles sont robustes, pointes de socs et les déflecteurs étroits. à simple exécution et appropriées le traitement du sol en profondeur. Ceux-ci sont conçus pour effectuer un traitement du sol en profondeur.
  • Page 27: Packer

    Packer Le packer permet de controler la profondeur de travail. Le report de poids sur le packer permet d’obtenir une pression de repuis suffisante pour obtenir une surface plane et une granulometrie fine. Packer à pneus avec décrotteurs Des décrotteurs sont montés entre les pneus de l’essieu du paker.
  • Page 28: Disques De Nivellement

    Disques de nivellement Maintenance: Les paliers sont remplis d'huile et ne nécessitent Pour éviter toute formation de buttes suivant donc pas de maintenance. les conditions d'utilisation, les profondeurs de travail et les vitesses d’avancement, des disques de nivellements sont prévus pour finir le travail des dents.
  • Page 29: Réglage/Maniement

    Réglage/maniement Dettelage: Dettelez la machine sur un sol plat et ferme.  Permutez l'éclairage du Tiger 4 AS en position Attelage/Dételage de la  de travail. machine Dépliez la machine.  Posez la béquille.  Personne ne doit se tenir entre le Placez des cales aluminium sur les vérins tracteur et la machine lorsque cette ...
  • Page 30: Connexion Hydraulique

    Connexion hydraulique Repliage: Tiger 4 AS Levez la machine.  Ne procédez à la connexion hydraulique que Rentrez les extensions de disques de bor-  si l'hydraulique est sans pression du côté de la dure. machine comme du tracteur. Équipement Tiger 4 avec Duo Drill : ...
  • Page 31 Depliage: Tiger 4 AS Repliage Tiger 4 avec Duo Drill: Si le Tiger 4 est équipé avec le dispositif de se- Levez la machine.  mis Duo Drill, les packers doivent être fixés en Faire pivoter les deux supports de feux ar- ...
  • Page 32 Repliage: Tiger 5,6 et 8 AS Repliage Tiger 5,6 et 8 AS avec Duo Drill: Si la machine est équipée de dispositif de semis Levez la machine.  DuoDrill, une cale en aluminium de 50mm doit Fermez les vannes des traceurs latéraux. ...
  • Page 33 Dépliage: Tiger 5,6 et 8 AS Levez la machine.  Avec roulettes plombeuse entre roues : ouvrez  leur vanne hydraulique de verrouillage Retirez les clips en aluminium des vérins de  transport. Retirez les axes de securité de depliage et ...
  • Page 34: Réglage En Profondeur

    Réglage en profondeur Réglage en profondeur de l'arrière: Pour le réglage de profondeur arriere, les com- Tiger 4 AS binaisons de cales sur les tirants de réglage des extensions et sur le verrin du packer central En position de travail, le Tiger 4 est maintenu doivent etre identiques.
  • Page 35: Tiger 5,6 Et 8 As

    Tiger 5,6 et 8 AS Réglage en profondeur arrière: Pour le réglage de profondeur arriere, les me- Le Tiger est porté, en position de travail, en mes cales aluminium doivent etre retirées sur hauteur à l'arrière par le packer. les vérins arrières. Pour cela, le packer central et le packer latéral s'appuient au moyen du vérin sur le châssis.
  • Page 36 Réglage en profondeur avant : Levée en bout de champ Pour tourner en bout de champ, la machine doit Tiger 3 - 8 AS etre levée par le packer central arriere. Le réglage de la profondeur à l'avant sur la barre inférieure ou sur le timon à...
  • Page 37: Reglage Roues De Support Avant

    Reglage roues de support avant Relevez la roue support et retirez l'axe de réglage. Selon l’equipement, les Tiger AS peuvent etre Abaissez la roue support sur le sol.  équipés de roues de support avant. Soulevez la roue support et sécurisez en pla- ...
  • Page 38: Réglage De La Profondeur Des Disques De Nivellement

    Réglage de la profondeur des disques de nivellement: (pas Tiger 4 pliable) Sortez les disques de bordures à la largeur  de travail. Ouvrez la vanne hydraulique de commande  des disques Relever la machine jusqu’à ce que le chassis ...
  • Page 39: Equipement Supplémentaire

    Equipement supplémentaire Roues plombeuses entre roues de packer Des roues plombeuses entre roues de packer peuvent etre montées à la place des herses de nivellement arrières. Ces etoiles en fontes permettent de briser les mottes entre les roues du packer Les supports de roues plombeuses intermedi- aires dont maintenus en pression au sol à...
  • Page 40: Packer Doubledisk

    Packer DoubleDisk (option Tiger 3 AS) Pour pouvoir atteler des appareils de travail comme par ex. HORSCH Optipack AS ou DD Les disques en forme d'assiette sont vissés en derrière le Tiger AS, une chape d'attelage peut précontrainte avec des rondelles entretoises être montée.
  • Page 41: Réglage Des Traceurs Latéraux

    Réglage des traceurs Tiger 8 AS 800 cm : 2 = 400 cm latéraux 400 cm + 11 cm = 411 cm Les Tigers 4 à 8 peuvent etre esuipés de tra- Réglez le jalonneur sur 411 cm à partir du milieu ceurs latéraux.
  • Page 42: Dispositif Duodrill

    Dispositif DuoDrill Pneumatique: Les flexibles et composants du système hydrau- Pour l'épandage de semence fine comme le lique doivent être étanche et fixe. Les pertes colza ou la moutarde, les Tiger 4 - 8 AS peuvent d'air influencent négativement la distribution. être équipé...
  • Page 43: Moteur De La Soufflerie

    Contrôlez et nettoyez régulièrement l'aile de la Moteur de la soufflerie soufflerie et la grille de protection. La conduite de pression de retour doit être rac- cordée sans pression au tracteur! Les encrassements sur la grille de protection provoquent l'engorgement des tuyaux à cause Pression de retour max 5 bar ! d'une perte d'air.
  • Page 44 Resserrage de la flasque de la Les vis en pouce de type Nº 10 - 24 4.6 doi-  vent être serrées avec 6,8 Nm max. soufflerie Après le serrage, contrôlez la marche libre et  Le cône de blocage sur le moteur hydraulique de régulière du rotor.
  • Page 45: Doseur

    Doseur Pour l'épandage des différentes grosseurs de graines et des quantités de semence, différents L'appareil de dosage HORSCH se compose de rotors à cellules sont disponibles. Le choix du peu de pièce et est démontable sans outils. rotor est décrit dans les instructions du DrillMa- nager.
  • Page 46: Changement De Rotor

    L'appareil de dosage est fermé en bas par la cage de chute. La semence est entraînée par le courant d'air dans celle-ci. Lors du contrôle de débit, la semence est retirée de l'appareil de dosage par l'ouverture dans la cage de chute. Le recouvrement doit ensuite être fermé...
  • Page 47: Contrôle De La Lèvre D'étanchéité

    Contrôle de la lèvre d'étanchéité Rotor pour semences fines Une lèvre d'étanchéité défectueuse Les rotors pour semences fines se composent ou une tôle de soutien mal montée des disques à cellules, de pièces d'écartement causent des erreurs de dosage de et de l'arbre.
  • Page 48 Lors du montage et démontage des rotors, les Ensuite, glissez le disque de sécurité. dispositifs de sécurité pour les évidements dans Quand le montage du rotor est correct, les dis- le boîtier doivent être tournés. ques à cellules peuvent juste tourner entre les pièces d'écartement.
  • Page 49: Brosses À Colza

    Brosses à colza Dispositif de dosage avec chambre de l'injecteur Les brosses à colza nettoient les disques à cel- lule dans les rotors pour les semences fines. Les appareils de dosage dans les machine avec trémie normale et cage de chute avec Avant l'épandage des semences fines, les bros- injecteur sont équipés d'un couvercle V2A avec ses à...
  • Page 50: Surveillance Formation De Voûtes

    Maintenance du doseur En cas extrême, la surpression peut bloquer la semence dans la trémie et entraîner une panne L'appareil de dosage n'a pas besoin de mainte- de l'épandage. Kupplungsstück für Sensor nance particulière. Stecker AMP Afin d'éviter les temps d'arrêt dus aux répara- C'est pourquoi il convient de contrôler tions, l'appareil de dosage et le moteur doivent toujours mais surtout lors de quantité...
  • Page 51: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Intervalle de maintenance Les intervalles de maintenance sont détermi- nées selon différents facteurs. Respectez les consignes de sécurité Les différentes conditions d’exploitation, les et d‘entretien. intempéries, les vitesses de travail et les ca- ractéristiques du sol influencent les intervalles La machine a été...
  • Page 52: Lubrifiez La Machine

    Service Lubrifiez la machine La machine doit être graissée régulièrement et Le souhait de l‘entreprise HORSCH est que vous après chaque nettoyage à pression. soyez entièrement satisfait de votre machine. Ceci assure la disponibilité de la machine et ré- duit les frais de réparation et les temps d‘arrêt.
  • Page 53: Aperçu De La Maintenance

    Aperçu de la maintenance Aperçu de la maintenance Tiger 3 - 8 AS après les premières heures d'ex- Consignes de travail Intervalle ploitation Contrôlez la bonne tenue de toutes les et resserrez les assemblages par vis vis et fiches de raccordement En exploitation Packer de bague intermédiaire Serrez les écrous d'arbre avec 1000 Nm.
  • Page 54: Points De Graissage

    Points de graissage Attelage sur bras du tracteur Suspension arbre du packer Roue support Tiger 6 Barre d'attelage et axes de sécurité Suspension bras du packer Palier roue plombeuse intermediaire...
  • Page 55 Moyeu roue support Tiger 5 AS...
  • Page 56: Positionnement Des Deflecteurs

    Positionnement des deflecteurs sur les dents de Tiger AS Positionnement socs Tiger 3 AS Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Tiger 3 Zinkenaufteilung Okt 06 Positionnement socs Tiger 4 AS rigide Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Maschine 4 st...
  • Page 57 Positionnement socs Tiger 4 AS Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Maschine 4 Vorlage 00380358 Juli 05 Positionnement socs Tiger 5 AS Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Maschine 5 AS Vorlage Juli 05...
  • Page 58 Positionnement socs Tiger 6 AS Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Maschine 6 AS Vorlage Juli 05 Positionnement socs Tiger 8 AS Maschine Zeichnung Zeichnungsnummer Dateiname Entw. Datum Maschine 8 AS Vorlage Juli 05...
  • Page 59: Consignes De Réparation

    Consignes de réparation Réglez le palier du packer Lors d’un changement ou d’un demontage de Réglez la butée de pliage : palier de paker, le calage latéral entre l’essieux Les deux extensions latérales doivent etre de- et le palier doit etre réajusté. pliées alignées sur un même plan.
  • Page 60: Couples De Serrage Des Vis - Vis Métriques

    Couples de serrage des vis - vis métriques Couples de serrage des vis - vis métriques en Nm Dimens. Type des vis - vis métriques en Nm Ecrous ø mm de roue/ 10.9 12.9 Boulons de roues 0,50 0,70 0,80 10,4 1,00 10,4...
  • Page 61: Couples De Serrage Des Vis - Vis Au Pouce

    Couples de serrage des vis - vis au pouce Couples de serrage des vis - vis au pouce en Nm Diamètre des vis Résistance 2 Résistance 5 Résistance 8 Pas de marquage de la tête 3 marques sur la tête 6 marques sur la tête Pouce Filet à...

Table des Matières