Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
MITSUI Manuels
Équipement dentaire
Heraeus Kulzer Translux Wave
MITSUI Heraeus Kulzer Translux Wave Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour MITSUI Heraeus Kulzer Translux Wave. Nous avons
1
MITSUI Heraeus Kulzer Translux Wave manuel disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi
MITSUI Heraeus Kulzer Translux Wave Mode D'emploi (347 pages)
Marque:
MITSUI
| Catégorie:
Équipement dentaire
| Taille: 6.97 MB
Table des Matières
Deutsch
10
Table des Matières
10
Anwendung
12
Konformitätserklärung des Herstellers
12
Anleitung zur Sicheren Verwendung des Gerätes
12
Erklärung von Symbolen und Begleitwort / Begleitwörtern
12
Transportschaden - Auspacken und Inspektion
13
Bestimmungsgemäße Verwendung
13
Beschreibung des Gerätes
14
Allgemeine Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes
14
AKKU - Sicherheitshinweise
15
Gerätebeschreibung
17
Lieferumfang
17
Beschreibung der Steuer- und Bedienelemente
17
LED Information Bezüglich Ausgesendeter Strahlung
19
Installation und Inbetriebnahme
19
Sicherheitsanforderungen während der Installation
19
Anschluss des Ladegerätes an die Steckdose
20
Einsetzen des Akkus in das Handstück
20
Einsetzen des Lichtleiters in das Handstück
21
Aufladen des Akkus
21
Betrieb
22
Aktivieren und Deaktivieren des Belichtungszyklus
22
Messen der Lichtintensität
23
Weitere Informationen zum Betrieb des Gerätes
24
Störungsmeldungen
24
Defekter Akku
24
Defekte LED
24
INTEGRIERTER Überhitzungssensor Defekt
24
Signal bei Schwachem Akku
25
Reinigung, Desinfizierung und Sterilisation
25
Einzelteile Entnehmen
25
LICHTLEITER und BLENDSCHUTZKEGEL - Verpackung vor der Sterilisation
26
Lagerung
28
Entsorgung
28
Fehlerbehebung
29
Technische Daten
31
Typenschild des Ladegerätes
34
Gewährleistung
34
Service
35
Servicepartner / Ansprechpartner in den Ländern
35
Dokumentenhistorie
35
English
36
Application
38
Ec Declaration of Conformity
38
Manufacturer's Declaration
38
Instructions on Using the Unit Safely
38
Explanation of Symbols and Accompanying Word(S)
38
Transport Damage - Unpacking and Inspection
39
Owner's Obligations
39
Machine Journal
39
Intended Use
39
Description of the Device
40
Safety Requirements
40
General Safety Instructions on Operating the Device
40
BATTERY - Safety Precautions
41
Battery Information
42
Unit Description
43
Delivery Contents
43
Description of the Control and Operating Elements
43
Hand Piece
43
Charging Unit
43
Acoustical Signals Hand Piece
44
LED Information Concerning the Radiation Emitted
45
Installation and Putting into Initial Operation
45
Safety Requirements During Installation
45
Connection of the Charging Unit to the Mains Power Outlet
46
Inserting the Battery into the Hand Piece
46
Battery Charging
47
Operation
48
Activating and Deactivating the Exposure Cycle
48
Measurement of the Light Intensity
49
Sleep Mode
50
Additional Information on the Unit Operations
50
Alarm Conditions
50
Faulty Battery
50
Faulty LED
50
Overheat Protection
50
BUILT-IN Temperature Overload Sensor Defective
50
Cleaning, Disinfection and Sterilisation
51
LIGHT GUIDE and PROTECTIVE LIGHT CONE - Packaging before the Sterilisation
52
Sterilisation Method
52
Sterilisation Parameters
52
Disposal
54
Shelf Storage
54
Troubleshooting
55
Technical Specifications
57
Hand Piece Serial Number
60
Warranty
60
Document History
61
Service
61
Service Agents / Contact in the Countries
61
Français
62
Application
64
Déclaration de Conformité CEE
64
Déclaration du Fabricant
64
Instructions pour Utiliser L'appareil en Toute Sécurité
64
Explication des Symboles et des Mentions Complémentaires Qui les Accompagnent
64
Dommages pendant le Transport - Déballage et Inspection
65
Obligations du Propriétaire
65
Journal de L'appareil
65
Usage Prévu
65
Consignes de Sécurité Générales pour L'utilisation de la Lampe
66
Mesures de Sécurité
67
Description de la Lampe
69
Contenu de la Livraison
69
Description des Éléments de Contrôle et de Commande
69
Pièce à Main
69
Touche D'alignement
69
Informations Sur les LED Relatives au Rayonnement Émis
71
Installation et Mise en Service Initiale
71
Consignes de Sécurité pour L'installation
71
Raccordement du Chargeur à L'alimentation Secteur
72
Insertion de la Batterie Dans la Pièce à Main
72
Insertion de la Fibre Optique Dans la Pièce à Main
73
Charge de la Batterie
73
Fonctionnement
74
Activation et Désactivation du Cycle D'exposition
74
Mesure de L'intensité Lumineuse
75
Mode Veille
76
Informations Complémentaires Sur les Fonctions de la Lampe
76
Conditions D'alerte
76
Batterie Défectueuse
76
LED Défectueuse
76
Capteur de Surcharge Thermique INTÉGRÉ Défectueux
76
Signal de Batterie Faible
77
Nettoyage, Désinfection et Stérilisation
77
Démontage
77
Méthode de Stérilisation
78
Paramètres de Stérilisation
78
Mise au Rebut
80
Stockage
80
Dépannage
81
Caractéristiques Techniques
83
Plaque Signalétique du Chargeur
86
Numéro de Série de la Pièce à Main
86
Garantie
86
Historique du Document
87
Service Clients
87
Español
88
Aplicación
90
Declaración de Conformidad CE
90
Declaración del Fabricante
90
Instrucciones sobre el Uso Seguro de la Unidad
90
Explicación de Los Símbolos y Los Términos Complementarios
90
Daños de Transporte: Desembalaje E Inspección
91
Obligaciones del Propietario
91
Registro de la Máquina
91
Uso Previsto
91
Descripción del Dispositivo
92
Requisitos de Seguridad
92
Instrucciones Generales de Seguridad sobre el Manejo de la Unidad
92
BATERÍA: Precauciones de Seguridad
93
BATERÍA: Información
94
Descripción
95
Contenido de la Entrega
95
Descripción de Los Componentes de Control y Manejo
95
Pieza de Mano
95
Clave de Alineación
95
Información LED sobre la Radiación Enviada
97
Instalación y Puesta en Funcionamiento Inicial
97
Requisitos de Seguridad Durante la Instalación
97
Conexión de la Unidad de Carga con la Toma de Alimentación de la Red Eléctrica
98
Inserción de la Batería en la Pieza de Mano
98
Carga de la Batería
99
Funcionamiento
100
Activación y Desactivación del Ciclo de Exposición
100
Medición de la Intensidad Luminosa
101
Modo de Espera
102
Información Adicional sobre el Funcionamiento de la Unidad
102
Estados de Alarma
102
Batería Defectuosa
102
Sensor de Exceso de Temperatura INTEGRADO Defectuoso
102
Señal de Batería Baja
103
Limpieza, Desinfección y Esterilización
103
GUÍA de LUZ y CONO PROTECTOR de LUZ: Empaquetado Previo a la Esterilización
104
Método de Esterilización
104
Parámetros de Esterilización
104
Almacenamiento en Estanterías
106
Eliminación
106
Solución de Problemas
107
Especificaciones Técnicas
109
Etiqueta Identificativa de la Unidad de Carga
112
Número de Serie de la Pieza de Mano
112
Garantía
112
Historial de la Documentación
113
Servicio
113
Socios de Servicio / Personas de Contacto en Los Diferentes Países
113
Italiano
114
Applicazione
116
Dichiarazione DI Conformità Ce
116
Dichiarazione del Produttore
116
Istruzioni Per L'uso Sicuro Dell'unità
116
Spiegazione Dei Simboli E del Testo
116
Danni Durante Il Trasporto - Apertura Della Confezione E Ispezione
117
Obblighi del Proprietario
117
Registro Dello Strumento
117
Uso Previsto
117
Descrizione del Dispositivo
118
Requisiti DI Sicurezza
118
Istruzioni DI Sicurezza Generali Sul Funzionamento Dell'unità
118
Avvertenze Per la Sicurezza
119
Descrizione Dell'unità
121
Contenuti Forniti
121
Descrizione Degli Elementi DI Controllo E DI Funzionamento
121
Chiave DI Allineamento
121
Unità DI Carica
121
Informazioni Sul LED Relativamente Alla Radiazione Emessa
123
Installazione E Avvio Iniziale
123
Requisiti DI Sicurezza Durante L'installazione
123
Connessione Dell'unità DI Carica Alla Presa DI Alimentazione
124
Inserimento Della Batteria Nel Manipolo
124
Carica Della Batteria
125
Funzionamento
126
Attivazione E Disattivazione del Ciclo DI Esposizione
126
Misurazione Dell'intensità Luminosa
127
Modalità Riposo
128
Ulteriori Informazioni Sul Funzionamento Dell'unità
128
Condizioni DI Allarme
128
Batteria Difettosa
128
LED Difettoso
128
Protezione da Surriscaldamento
128
Sensore DI Surriscaldamento INTEGRATO Difettoso
128
Pulizia, Disinfezione E Sterilizzazione
129
GUIDA DI LUCE E CONO PROTETTIVO - Confezione Prima Della Sterilizzazione
130
Metodo DI Sterilizzazione
130
Parametri DI Sterilizzazione
130
Conservazione
132
Smaltimento
132
Risoluzione Dei Problemi
133
Specifiche Tecniche
135
Numero DI Serie del Manipolo
138
Garanzia
138
Cronologia Dei Documenti
139
Servizio Assistenza
139
Português
140
Aplicação
142
Declaração de Conformidade CE
142
Declaração Do Fabricante
142
Instruções sobre como Utilizar a Unidade Com Segurança
142
Explicação Dos Símbolos E das Palavras que os Acompanham
142
Danos no Transporte - Desembalagem E Inspeção
143
Obrigações Do Proprietário
143
DIário Do Aparelho
143
Finalidade de Utilização
143
Descrição Do Aparelho
144
Requisitos de Segurança
144
Instruções de Segurança Geral sobre O Funcionamento da Unidade
144
BATERIA - Precauções de Segurança
145
BATERIA - Informações
146
Descrição D Equipamento
147
Conteúdo Entregue
147
Descrição Do Controle E Elementos de Operação
147
Chave de Alinhamento
147
Informação Relativa a Radiação Emitida por LED
149
Instalação E Colocação Em Funcionamento
149
Requisitos de Segurança Durante a Instalação
149
Conexão Do Carregador à Tomada Elétrica
150
Colocação da Bateria no Aparelho
150
Colocação Do Guia Luminoso no Aparelho
151
Carregamento da Bateria
151
Operação
152
Ativação E Desativação Do Ciclo de Exposição
152
Medição da Intensidade Luminosa
153
Modo de Pausa
154
Informações Adicionais sobre as Operações Do Aparelho
154
Condições de Alarme
154
Bateria Com Defeito
154
LED Com Defeito
154
Proteção contra Superaquecimento
154
Sensor Interno de Sobrecarga de Temperatura Com Defeito
154
Sinal de Bateria Fraca
155
Limpeza, Desinfecção E Esterilização
155
Método de Esterilização
156
Parâmetros de Esterilização
156
Armazenamento por Longo Tempo
158
Descarte
158
Solução de Problemas
159
Especificações Técnicas
161
Número de Série Do Aparelho
164
Garantia
164
Assistência Técnica
165
Histórico Do Documento
165
Dutch
166
Instructies Voor Veilig Gebruik Van Het Apparaat
168
Verklaring Van Symbolen en Bijbehorende Tekst
168
Plichten Van de Eigenaar
169
Toepassing
168
Eg-Conformiteitsverklaring
168
Verklaring Van de Fabrikant
168
Beoogd Gebruik
169
Algemene Instructies Voor Veilig Gebruik Van Het Apparaat
170
ACCU - Veiligheidsvoorschriften
171
ACCU - Informatie
172
Beschrijving Van Het Apparaat
173
Inhoud Van de Verpakking
173
Beschrijving Van de Controle- en Bedieningselementen
173
Led-Informatie over Uitgezonden Straling
175
Installatie en Eerste Gebruik
175
Veiligheidseisen Tijdens Installatie
175
Aansluiting Van de Oplader Op Het Stopcontact
176
De Accu in Het Handstuk Plaatsen
176
De Lichtgeleider in Het Handstuk Schuiven
177
Accu Opladen
177
Bediening
178
De Belichtingscyclus Activeren en Deactiveren
178
De Lichtintensiteit Meten
179
Aanvullende Informatie over de Bediening Van Het Apparaat
180
Waarschuwingsfuncties
180
INGEBOUWDE Temperatuursensor Defect
180
Signaal Accu Bijna Leeg
181
Reiniging, Desinfectie en Sterilisatie
181
LICHTGELEIDER en BESCHERMKAPJE - Verpakking Vóór de Sterilisatie
182
OPLADER - Reiniging Van Behuizing
183
OPLADER - Reiniging Van Contactpunten
183
OPLADER - Verwisselbare Contactpunten
184
Afvalverwerking
184
Opslag
184
Problemen Oplossen
185
Technische Specificaties
187
Serienummer Van Handstuk
190
Garantie
190
Documentenhistorie
191
Service
191
Svenska
192
Användning
194
EG-Konformitetsförklaring
194
Tillverkarens Deklaration
194
Instruktioner Om Säker Användning Av Enheten
194
Förklaring Av Symboler Och Associerade Ord
194
Transportskada - Uppackning Och Inspektion
195
Ägarens Ansvar
195
Avsedd Användning
195
Allmänna Säkerhetsinstruktioner För Användning Av Enheten
196
BATTERI - Säkerhetsåtgärder
197
BATTERI - Information
198
Beskrivning Av Enheten
199
Innehåll VID Leverans
199
Beskrivning Av Reglage Och Användningselement
199
Information Om Utsänd Strålning Från Lysdioder
201
Installation Och Driftstart
201
Säkerhetskrav under Installationen
201
Anslutning Av Laddningsenheten Till Huvudströmsuttaget
202
Placering Av Batteriet I Handenheten
202
Användning
204
Aktivera Och Inaktivera Exponeringscykeln
204
Mätning Av Ljusintensiteten
205
Ytterligare Information Om Användning Av Enheten
206
Larmtillstånd
206
Fel På Batteriet
206
Felaktig LED
206
Den INBYGGDA Temperaturöverbelastningssensorn Defekt
206
Signal För Låg Batteriladdning
207
Rengöring, Desinfektion Och Sterilisering
207
Montera Isär
207
LJUSLEDARE Och LJUSSKYDDSKON - Paketering Före Steriliseringen
208
Förvaring
210
Kassering
210
Felsökning
211
Tekniska Specifikationer
213
Handenhetens Serienummer
216
Garanti
216
Dokumentversion
217
Service
217
Dansk
218
Anvendelse
220
EF-Overensstemmelseserklæring
220
Producentens Erklæring
220
Anvisninger I Sikker Brug Af Enheden
220
Forklaring På Symboler Og Tilhørende Ord
220
Transportbeskadigelse - Udpakning Og Inspektion
221
Tilsigtet Anvendelse
221
Beskrivelse Af Udstyret
222
Generelle Sikkerhedsanvisninger Til Betjening Af Udstyret
222
BATTERI - Sikkerhedsforanstaltninger
223
BATTERI - Oplysninger
224
Beskrivelse
225
Indhold Ved Levering
225
Beskrivelse Af Kontrol- Og Betjeningspaneler
225
LED - Information Vedr. Udsendt Stråling
227
Installation Og Første Ibrugtagning
227
Sikkerhedskrav under Installationen
227
Tilslutning Af Opladeren Til Netstrømforsyningen
228
Indsættelse Af Batteriet I Håndstykket
228
Opladning Af Batteri
229
Drift
230
Aktivering Og Deaktivering Af Eksponeringscyklussen
230
Måling Af Lysintensiteten
231
Yderligere Oplysninger Om Enhedens Funktioner
232
Alarmtilstande
232
Den INDBYGGEDE Sensor for Temperaturoverophedning er Defekt
232
Rengøring, Desinfektion Og Sterilisering
233
Bortska else
236
Opbevaring På Lager
236
Fejlfinding
237
Tekniske Specifikationer
239
Serienummer for Håndstykke
242
Garanti
242
Dokumenthistorie
243
Service
243
Norsk
244
Anvendelse
246
EF-Samsvarserklæring
246
Instruksjoner for Sikker Bruk Av Enheten
246
Forklaring På Symboler Og Ledsagende Ord
246
Transportskade - Utpakking Og Kontroll
247
Tiltenkt Bruk
247
Generelle Sikkerhetsinstruksjoner Ved Betjening Av Enheten
248
BATTERI - Sikkerhetsforanstaltninger
249
BATTERI - Informasjon
250
Beskrivelse Av Enheten
251
Innholdet I Leveringen
251
Beskrivelse Av Kontroll- Og Betjeningselementene
251
LED-Informasjon Angående Utsendt Stråling
253
Installasjon Og Første Idriftssetting
253
Sikkerhetskrav under Installasjon
253
Koble Ladeenheten Til et Strømuttak
254
Sette Batteriet Inn I Håndstykket
254
Lade Batteriet
255
Drift
256
Aktivere Og Deaktivere Eksponeringssyklusen
256
Måle Lysstyrken
257
Tilleggsinformasjon Om Hvordan Enheten Fungerer
258
Alarmtilstander
258
Defekt Batteri
258
INNEBYGD Sensor for Temperaturoverbelastning Defekt
258
Signal Om Lavt Batteri
259
Rengjøring, Desinfisering Og Sterilisering
259
Avhending
262
Oppbevaring
262
Feilsøking
263
Tekniske Spesifikasjoner
265
Håndstykkets Serienummer
268
Garanti
268
Dokumentasjonshistorikk
269
Service
269
Suomi
270
Käyttö
272
EY-Vaatimustenmukaisuusvahvistus
272
Valmistajan Vakuutus
272
Laitteen Turvallista Käyttöä Koskevat Ohjeet
272
Symbolien Ja Niihin Liittyvien Sanojen Selitys
272
Kuljetusvaurio - Pakkauksen Purkaminen Ja Tarkistus
273
Omistajan Velvollisuudet
273
Käyttötarkoitus
273
Laitteen Kuvaus
274
Laitteen Käyttöä Koskevat Yleiset Turvallisuusohjeet
274
AKKU - Turvallisuusvarotoimet
275
AKKU - Tietoja
276
Laitteen Kuvaus
277
Toimituksen Sisältö
277
Säätö- Ja Käyttöelementtien Kuvaus
277
Tietoa LED-Valon LähettäMästä Säteilystä
279
Asennus Ja Käyttöönotto
279
Latauslaitteen Yhdistäminen Verkkovirtapistorasiaan
280
Akun Asentaminen Käsikappaleeseen
280
Kuituoptiikan Asentaminen Käsikappaleeseen
281
Akun Lataaminen
281
Käyttö
282
Valotussyklin Aktivointi Ja Inaktivointi
282
Valotehon Mittaaminen
283
Lisätietoja Laitteen Toiminnoista
284
Hälytysolosuhteet
284
Viallinen Akku
284
Viallinen SISÄÄNRAKENNETTU Lämpötilan Ylikuormitusanturi
284
Akku Vähissä -Merkkiääni
285
Puhdistus, Desinfiointi Ja Sterilointi
285
VALONJOHDIN Ja SUOJAKARTIO - Pakkaaminen Ennen Sterilointia
286
Sterilointi Menetelmä
286
Sterilointi Parametrit
286
Hävittäminen
288
Käyttöaika
288
Vianmääritys
289
Tekniset Tiedot
291
Latauslaitteen Tunnistuslevy
294
Käsikappaleen Sarjanumero
294
Takuu
294
Asiakirjahistoria
295
Huolto
295
Ελληνικά
296
Εφαρ Ογή
298
Οδηγίες Σχετικά Ε Την Ασφαλή Χρήση Της Ονάδας
298
Υποχρεώσεις Ιδιοκτήτη
299
Προβλεπό Ενη Χρήση
299
Περιγραφή Της Συσκευής
300
Απαιτήσεις Ασφαλείας
300
Προφυλάξεις Ασφαλείας
301
Περιγραφή Συσκευής
303
Μονάδα Χειρός
303
Μονάδα Φόρτισης
303
Εγκατάσταση Και Αρχική Λειτουργία
305
Απαιτήσεις Ασφαλείας Κατά Την Εγκατάσταση
305
Σύνδεση Της Βάσης Φόρτισης Στην Πρίζα
306
Λειτουργία
308
Ενεργοποίηση Και Απενεργοποίηση Του Κύκλου Έκθεσης
308
Μέτρηση Της Έντασης Του Φωτός
309
Καταστάσεις Συναγερ Ού
310
Καθαρισ Ός, Απολύ Ανση Και Αποστείρωση
311
Μέθοδος Αποστείρωσης
312
Απόρριψη
314
Αποθήκευση
314
Αντι Ετώπιση Προβλη Άτων
315
Τεχνικές Προδιαγραφές
317
Εγγύηση
320
Ιστορικό Εγγράφων
321
Σέρβις
321
Инструкции По Безопасной Эксплуатации Устройства
324
Используемые В Руководстве Символы И Заголовки
324
Повреждение При Транспортировке - Вскрытие Упаковки И Инспекция
325
Обязанности Владельца
325
Применение
324
Заявление О Соответствии Для ЕС
324
Заявление Компании Производителя
324
Предполагаемое Использование
325
Правила Техники Безопасности
327
Описание Прибора
329
Состав Поставки
329
Элементы Контроля И Управления
329
Переносной Блок
329
Направляющий Выступ
329
Зарядное Устройство
329
Установка И Введение В Эксплуатацию
331
Требования По Безопасности При Установке
331
Установка Световода В Переносной Блок
333
Зарядка Батареи
333
Работа
334
Пуск И Прекращение Цикла Экспозиции
334
Измерение Интенсивности Светового Потока
335
Спящий Режим
336
Дополнительная Информация По Работе Устройства
336
Аварийное Состояние
336
Неисправная Батарея
336
Неисправный Светодиод
336
Защита От Перегрева
336
Неисправность ВСТРОЕННОГО Датчика Сигнализации О Перегреве
336
Батарея - Минимальный Уровень Заряда
337
Очистка, Дезинфекция И Стерилизация
337
Световод - Очистка И Дезинфекция
337
Защитный Световой Конус - Очистка И Дезинфекция
337
Защитный Световой Конус - Инспекция Перед Выполнением Стерилизации
338
СВЕТОВОД И ЗАЩИТНЫЙ КОНУС - Упаковка Перед Выполнением Стерилизации
338
Метод Стерилизации
338
Параметры Стерилизации
338
Утилизация
340
Хранение На Складе
340
Возможные Неисправности
341
Технические Характеристики
343
Гарантия
346
История Изменений Документа
347
Обслуживание
347
Партнеры По Сервису / Контактные Лица В Различных Странах
347
Publicité
Publicité
Produits Connexes
MITSUI CHEMICALS KULZER Dispensing gun
MITSUI Catégories
Équipement dentaire
Plus Manuels MITSUI
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL