Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Gesipa Manuels
Outils électroportatifs
PowerBird
Gesipa PowerBird Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Gesipa PowerBird. Nous avons
5
Gesipa PowerBird manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi Avec Pièces De Rechange, Mode D'emploi, Complément Au Mode D'emploi
Gesipa PowerBird Mode D'emploi Avec Pièces De Rechange (200 pages)
Riveteuse électro-mécanique
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils électroportatifs
| Taille: 1.99 MB
Table des Matières
Deutsch
8
Table des Matières
8
Sicherheitshinweise
9
Übersicht (Siehe Bild 1)
9
Blindniet-Setzgerät
9
Bestimmungsgemäße Verwendung
9
Arbeitsbereich
10
Ausrüstung / Zubehör
10
Technische Daten
11
Mundstückszuordnung
11
Inbetriebnahme
12
Auffangbehälter Aufsetzen
12
Setzen eines Blindnietes
12
Wartung
13
Schnellladegerät - Akku
13
Technische Daten
13
Schnellladegerät
13
Akku
13
Akku
14
Sicherheitshinweise
14
Schnellladegerät
14
Ladevorgang
15
Handhabung des Akkus
15
Umweltschutz
16
Reparatur
16
Behebung von Störungen
16
Blindniet wird nicht Gesetzt
16
Keine Nietdorn-Entsorgung
17
Rote Leuchte Zeigt Fehler an
17
Garantie
18
CE Konformitätserklärung
18
English
19
Blind Rivet Setting Tool
20
Intended Use
20
Overview (See Fig. 1)
20
Safety Instructions
20
Equipment/Accessories
21
Technical Data
21
Working Range
21
Nosepiece Allocation
22
Maintenance
23
Start-Up
23
To Attach Spent Mandrel Container
23
To Set a Blind Rivet
23
Battery
24
Quick Charger
24
Quick Charger and Battery
24
Safety Information
24
Technical Data
24
Charging Procedure
25
Rechargeable Battery
25
Battery Care
26
Environmental Protection
26
Repairs
26
Blind Rivet Is Not Set
27
No Spent Mandrel Disposal
27
Red Lamp Indicates Fault
27
Troubleshooting
27
Warranty
28
CE Declaration of Conformity
29
Français
30
Consignes de Sécurité
31
Outil de Pose pour Rivets Aveugles
31
Utilisation Conforme aux Fins Prévues
31
Vue D'ensemble (Voir Fig. 1 )
31
Capacité
32
Caractéristiques Techniques
32
Équipement / Accessoires
32
Attribution des Embouchures
33
Mise en Marche
34
Mise en Place du Bol de Récupération
34
Pose D'un Rivet Aveugle
34
Batterie
35
Caractéristiques Techniques
35
Chargeur Rapide
35
Chargeur Rapide à Batterie
35
Entretien
35
Batterie
36
Chargeur Rapide
36
Consignes de Sécurité
36
Maniement de la Batterie
37
Procédure de Chargement
37
Dépannage
38
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
38
Protection de L'environnement
38
Réparations
38
Le Clou du Rivet N'est Pas Évacué
39
Le Voyant Rouge Signale un Défaut
39
Déclaration de Conformité CE
40
Garantie
40
Español
41
Instrucciones de Seguridad
42
Remachadora
42
Uso Recomendado
42
Equipamiento/Accesorios
43
Ámbito de Trabajo
43
Clasificación de la Boquilla
44
Datos Técnicos
44
Colocación del Depósito de Vástagos
45
Fijación de un Remache
45
Puesta en Servicio
45
Batería
46
Batería del Cargador
46
Cargador
46
Datos Técnicos
46
Mantenimiento
46
Batería
47
Cargador
47
Instrucciones de Seguridad
47
Manipulación de la Batería
48
Proceso de Carga
48
El Remache no Se Fija
49
Protección Medioambiental
49
Reparación
49
Subsanación de Fallos
49
El Piloto Rojo Indica Error
50
Fallo en Eliminación del Vástago
50
Declaración de Conformidad CE
51
Garantía
51
Italiano
52
Corretto Utilizzo
53
Istruzioni DI Sicurezza
53
Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
53
Campo DI Lavoro
54
Equipaggiamento / Accessori
54
Dati Tecnici
55
Tabella Dei Bocchelli
55
Applicazione del Contenitore DI Recupero
56
Messa in Funzione
56
Carica Batteria Veloce
57
Carica Batteria Veloce - Batteria
57
Dati Tecnici
57
Inserimento DI un Rivetto Cieco
57
Manutenzione
57
Batteria
58
Carica Batteria Veloce
58
Istruzioni DI Sicurezza
58
Batteria
59
Procedura DI Carica
59
Difesa Dell'ambiente
60
Riparazione
60
Utilizzo Della Batteria
60
Eliminazione DI Guasti
61
Luce Rossa Indica Errore
61
Rivetto Non Entra
61
Rivetto Strappato Non si Scarica
61
Garanzia
62
Dichiarazione DI Conformità CE
63
Dutch
64
Beoogd Gebruik
65
Blindklinkpistool
65
Overzicht
65
Veiligheidsinstructies
65
Technische Gegevens
66
Uitrusting/Toebehoren
66
Werkbereik
66
Indeling Mondstukken
67
Ingebruikname
68
Opvangbak Opzetten
68
Zetten Van Een Blindklinknagel
68
Accu
69
Onderhoud
69
Snellader
69
Snellader - Accu
69
Technische Gegevens
69
Accu
70
Snellader
70
Veiligheidsinstructies
70
Gebruik Van de Accu
71
Laadproces
71
De Blindklinknagel Wordt Niet Gezet
72
Milieubescherming
72
Reparatie
72
Verhelpen Van Storingen
72
Geen Afvoer Van Trekpennen
73
Rood Lampje Geeft Fout Aan
73
CE-Verklaring Van Overeenstemming
74
Garantie
74
Dansk
75
Blindnitteapparat
76
Korrekt Anvendelse
76
Oversigt
76
Sikkerhedsanvisninger
76
Arbejdsområde
77
Tekniske Data
77
Udstyr/Tilbehør
77
Mundstykke-Indstilling
78
Ibrugtagning
79
Isætning Af en Blindnitte
79
Påsætning Af Opsamlingsbeholder
79
Vedligeholdelse
79
Batteri (Genopladeligt)
80
Lynoplader
80
Lynoplader - Batteri (Genopladeligt)
80
Sikkerhedsanvisninger
80
Tekniske Data
80
Batteri (Genopladeligt)
81
Opladningsprocedure
81
Håndtering Af Batteriet
82
Miljøbeskyttelse
82
Afhjælpning Af Fejl
83
Blindnitte Isættes Ikke
83
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
83
Reparation
83
Garanti
84
RøD Lampe Indikerer Fejl
84
EF-Overensstemmelseserklæring
85
Svenska
86
Avsedd Användning
87
Blindnitpistol
87
Säkerhetsanvisningar
87
Översikt
87
Arbetsområde
88
Tekniska Data
88
Utrustning/Tillbehör
88
Val Av Munstycke
89
Fastsättning Av Uppsamlingsbehållare
90
Idrifttagande
90
Sättande Av Blindnit
90
Underhåll
90
Batteri
91
Snabbladdare
91
Snabbladdare Och Batteri
91
Tekniska Data
91
Batteri
92
Snabbladdare
92
Säkerhetsanvisningar
92
Handhavande Av Batteri
93
Laddning
93
Blindnit Sätts Inte
94
Miljöskydd
94
Reparationer
94
Åtgärdande Av Störningar
94
Inget Omhändertagande Av Nitdornar
95
RöD Lampa Indikerar Fel
95
CE-Konformitetsförsäkran
96
Garanti
96
Norsk
97
Blindnaglepistol
98
Oversikt
98
Riktig Bruk
98
Sikkerhetsinstrukser
98
Arbeidsområde
99
Tekniske Data
99
Utstyr / Tilbehør
99
Tilordning Av Munnstykke
100
Igangsetting
101
Påsetting Av Oppsamlingsbeholderen
101
Setting Av en Blindnagle
101
Hurtiglader
102
Hurtiglader - Oppladbart Batteri
102
Oppladbart Batteri
102
Tekniske Data
102
Vedlikehold
102
Hurtiglader
103
Oppladbart Batteri
103
Sikkerhetsinstrukser
103
Behandling Av Det Oppladbare Batteriet
104
Opplading
104
Blindnaglen Settes Ikke
105
Feilretting
105
Miljøvern
105
Reparasjon
105
Den Røde Lampen Indikerer Feil
106
Ingen Kassering Av Spikeren
106
CE Samsvarserklæring
107
Garanti
107
Suomi
108
Turvallisuusohjeet
109
Vetoniittityökalu
109
Yleiskuva
109
Käyttöalue
110
Tekniset Tiedot
110
Varusteet Ja Tarvikkeet
110
Suukappaleet
111
Karankeräyssäiliön Asentaminen
112
Käyttöönotto
112
Vetoniitin Asentaminen
112
Akku
113
Huolto
113
Pikalaturi
113
Pikalaturi - Akku
113
Tekniset Tiedot
113
Akku
114
Pikalaturi
114
Turvallisuusohjeet
114
Akun Käsittely
115
Lataaminen
115
Häiriöiden Selvittäminen
116
Korjaaminen
116
Vetoniitin Asentaminen Ei Onnistu
116
Ympäristönsuojelu
116
Karan Katkaistu Pää Ei Siirry Karankeräyssäiliöön
117
Punainen Merkkivalo Ilmoittaa Häiriöstä
117
CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
118
Takuu
118
Português
119
Recomendações de Prudência
120
Utilização Prevista
120
Vista Geral
120
Equipamento/Acessórios
121
Área de Trabalho
121
Atribuição Do Bocal
122
Dados Técnicos
122
Aplicação de um Rebite Cego
123
Aplicação Do Recetáculo para os Restos das Espigas
123
Colocação Em Serviço
123
Bateria
124
Carregador Rápido
124
Carregador Rápido - Bateria
124
Dados Técnicos
124
Manutenção
124
Bateria
125
Carregador Rápido
125
Recomendações de Prudência
125
Carregamento
126
Manuseamento da Bateria
126
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
127
Proteção Ambiental
127
Reparação
127
Reparação de Avarias
127
Luz Vermelha Indica Erro
128
Sem Eliminação da Espiga Do Rebite
128
Declaração de Conformidade CE
129
Garantia
129
Publicité
Gesipa PowerBird Mode D'emploi (180 pages)
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils électroportatifs
| Taille: 1.7 MB
Table des Matières
Deutsch
6
Table des Matières
6
1 Blindniet-Setzgerät
7
Arbeitsbereich
7
Ausrüstung / Zubehör
7
Technische Daten
7
Mundstückszuordnung
8
Sicherheitshinweise
9
Inbetriebnahme
10
Arbeitsweise
10
Wartung
10
2 Schnellladegerät - Akku
11
Technische Daten
11
Schnellladegerät
11
Akku
11
Sicherheitshinweise
11
Akku
12
Ladevorgang
12
Handhabung des Akkus
13
Umweltschutz
13
3 Reparatur
13
4 Behebung von Störungen
14
Blindniet wird nicht Gesetzt
14
Keine Nietdorn-Entsorgung
14
Rote Leuchte Zeigt Fehler an
14
5 Garantie
15
6 CE Konformitätserklärung
16
English
17
1 Blind Rivet Setting Tool
18
Working Range
18
Equipment/Accessories
18
Technical Data
18
Nosepiece Allocation
19
Safety Instructions
20
Intended Use
20
Start-Up
21
Maintenance
21
2 Quick Charger and Battery
21
Technical Data
21
Quick Charger
21
Battery
22
Safety Information
22
Quick Charger
22
Rechargeable Battery
22
Charging Procedure
23
Battery Care
23
Environmental Protection
24
3 Repairs
24
4 Troubleshooting
24
Blind Rivet Is Not Set
24
No Spent Mandrel Disposal
25
Red Lamp Indicates Fault
25
5 Warranty
26
6 CE Declaration of Conformity
26
Français
27
1 Outil de Pose pour Rivets Aveugles
28
Capacité
28
Équipement / Accessoires
28
Caractéristiques Techniques
28
Attribution des Embouchures
29
Consignes de Sécurité
30
Utilisation Conforme aux Fins Prévues
30
Mise en Marche
31
Entretien
31
2 Chargeur Rapide à Batterie
31
Caractéristiques Techniques
31
Chargeur Rapide
31
Batterie
32
Consignes de Sécurité
32
Chargeur Rapide
32
Procédure de Chargement
33
Maniement de la Batterie
33
Protection de L'environnement
34
3 Réparations
34
4 Dépannage
34
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
34
Le Clou du Rivet N'est Pas Évacué
35
Le Voyant Rouge Signale un Défaut
35
5 Garantie
36
6 Déclaration de Conformité CE
36
Español
37
1 Remachadora
38
Ámbito de Trabajo
38
Equipamiento/Accesorios
38
Datos Técnicos
38
Clasificación de la Boquilla
39
Instrucciones de Seguridad
40
Uso Recomendado
40
Puesta en Servicio
41
Mantenimiento
41
2 Batería del Cargador
41
Datos Técnicos
41
Cargador
41
Batería
42
Instrucciones de Seguridad
42
Cargador
42
Proceso de Carga
43
Manipulación de la Batería
43
Protección Medioambiental
44
3 Reparación
44
4 Subsanación de Fallos
44
El Remache no Se Fija
44
Fallo en Eliminación del Vástago
45
El Piloto Rojo Indica Error
45
5 Garantía
46
6 Declaración de Conformidad CE
46
Italiano
47
1 Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
48
Campo DI Lavoro
48
Equipaggiamento / Accessori
48
Dati Tecnici
48
Tabella Dei Bocchelli
49
Istruzioni DI Sicurezza
50
Corretto Utilizzo
51
Messa in Funzione
51
Manutenzione
51
2 Carica Batteria Veloce - Batteria
52
Dati Tecnici
52
Carica Batteria Veloce
52
Batteria
52
Istruzioni DI Sicurezza
52
Batteria
53
Procedura DI Carica
53
Utilizzo Della Batteria
54
Difesa Dell'ambiente
54
3 Riparazione
54
4 Eliminazione DI Guasti
55
Rivetto Non Entra
55
Rivetto Strappato Non si Scarica
55
5 Garanzia
56
6 Dichiarazione DI Conformità CE
57
Dutch
58
1 Blindklinkpistool
59
Werkbereik
59
Uitrusting/Toebehoren
59
Technische Gegevens
59
Indeling Mondstukken
60
Veiligheidsinstructies
61
Beoogd Gebruik
62
Ingebruikname
62
Onderhoud
62
2 Snellader - Accu
63
Technische Gegevens
63
Snellader
63
Accu
63
Veiligheidsinstructies
63
Accu
64
Laadproces
64
Gebruik Van de Accu
65
Milieubescherming
65
3 Reparatie
65
4 Verhelpen Van Storingen
66
De Blindklinknagel Wordt Niet Gezet
66
Geen Afvoer Van Trekpennen
66
Rood Lampje Geeft Fout Aan
66
5 Garantie
67
6 CE-Verklaring Van Overeenstemming
68
Dansk
69
1 Blindnitteapparat
70
Arbejdsområde
70
Udstyr/Tilbehør
70
Tekniske Data
70
Mundstykke-Indstilling
71
Sikkerhedsanvisninger
72
Korrekt Anvendelse
72
Ibrugtagning
73
Vedligeholdelse
73
2 Lynoplader - Batteri (Genopladeligt)
73
Tekniske Data
73
Lynoplader
73
Batteri (Genopladeligt)
74
Sikkerhedsanvisninger
74
Lynoplader
74
Batteri (Genopladeligt)
75
Opladningsprocedure
75
Håndtering Af Batteriet
75
Miljøbeskyttelse
76
3 Reparation
76
4 Afhjælpning Af Fejl
76
Blindnitte Isættes Ikke
76
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
77
RøD Lampe Indikerer Fejl
77
5 Garanti
78
6 EF-Overensstemmelseserklæring
78
Svenska
79
1 Blindnitpistol
80
Arbetsområde
80
Utrustning/Tillbehör
80
Tekniska Data
80
Val Av Munstycke
81
Säkerhetsanvisningar
82
Avsedd Användning
82
Idrifttagande
83
Underhåll
83
2 Snabbladdare Och Batteri
83
Tekniska Data
83
Snabbladdare
83
Batteri
84
Säkerhetsanvisningar
84
Snabbladdare
84
Laddning
85
Handhavande Av Batteri
85
Miljöskydd
86
3 Reparationer
86
4 Åtgärdande Av Störningar
86
Blindnit Sätts Inte
86
Inget Omhändertagande Av Nitdornar
87
RöD Lampa Indikerar Fel
87
5 Garanti
88
6 CE-Konformitetsförsäkran
88
Norsk
89
1 Blindnaglepistol
90
Arbeidsområde
90
Utstyr / Tilbehør
90
Tekniske Data
90
Tilordning Av Munnstykke
91
Sikkerhetsinstrukser
92
Riktig Bruk
92
Igangsetting
93
Vedlikehold
93
2 Hurtiglader - Oppladbart Batteri
93
Tekniske Data
93
Hurtiglader
93
Sikkerhetsinstrukser
94
Hurtiglader
94
Opplading
95
Behandling Av Det Oppladbare Batteriet
95
Miljøvern
96
3 Reparasjon
96
Blindnaglen Settes Ikke
96
Ingen Kassering Av Spikeren
97
Den Røde Lampen Indikerer Feil
97
5 Garanti
98
6 CE Samsvarserklæring
98
Suomi
99
1 Vetoniittityökalu
100
Käyttöalue
100
Varusteet Ja Tarvikkeet
100
Tekniset Tiedot
100
Suukappaleet
101
Turvallisuusohjeet
102
Määräystenmukainen Käyttö
102
Käyttöönotto
103
Huolto
103
2 Pikalaturi - Akku
103
Tekniset Tiedot
103
Pikalaturi
103
Akku
104
Turvallisuusohjeet
104
Pikalaturi
104
Lataaminen
105
Akun Käsittely
105
3 Korjaaminen
106
4 Häiriöiden Selvittäminen
106
Vetoniitin Asentaminen Ei Onnistu
106
Karan Katkaistu Pää Ei Siirry Karankeräyssäiliöön
107
Punainen Merkkivalo Ilmoittaa Häiriöstä
107
5 Takuu
108
6 CE-Vaatimustenmukaisuusvakuutus
108
Português
109
1 Rebitador de Rebites Cegos
110
Área de Trabalho
110
Equipamento/Acessórios
110
Dados Técnicos
110
Atribuição Do Bocal
111
Recomendações de Prudência
112
Utilização Prevista
112
Colocação Em Serviço
113
Manutenção
113
Carregador Rápido - Bateria
113
Bateria
114
Recomendações de Prudência
114
Carregador Rápido
114
Carregamento
115
Manuseamento da Bateria
115
Proteção Ambiental
116
3 Reparação
116
Reparação de Avarias
116
Sem Eliminação da Espiga Do Rebite
117
Luz Vermelha Indica Erro
117
5 Garantia
118
6 Declaração de Conformidade CE
118
Gesipa PowerBird Mode D'emploi (149 pages)
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils électroportatifs
| Taille: 2.48 MB
Table des Matières
Übersicht (Siehe Bild 1)
7
Bestimmungsgemäße Verwendung
7
Sicherheitshinweise
7
Technische Daten
8
Umweltschutz
11
Behebung von Störungen
12
Keine Nietdorn-Entsorgung
12
Rote Leuchte Zeigt Fehler an
12
Garantie
13
Overview (See Fig. 1)
16
Blind Rivet Setting Tool
16
Intended Use
16
Safety Instructions
16
Working Range
17
Technical Data
17
Nosepiece Allocation
18
Environmental Protection
20
No Spent Mandrel Disposal
21
Spare Parts
22
Ce Declaration of Conformity
22
Vue D'ensemble (Voir Fig. 1 )
24
Outil de Pose pour Rivets Aveugles
24
Caractéristiques Techniques
25
Attribution des Embouchures
26
Mise en Marche
26
Mise en Place du Bol de Récupération
27
Pose D'un Rivet Aveugle
27
Entretien
27
Protection de L'environnement
28
Réparations
28
Dépannage
28
Le Clou du Rivet N'est Pas Évacué
29
Le Voyant Rouge Signale un Défaut
29
Garantie
30
Pièces de Rechange
30
Déclaration de Conformité Ce
30
Sinopsis (Véanse Figuras 1)
32
Ámbito de Trabajo
33
Datos Técnicos
33
Clasificación de la Boquilla
34
Puesta en Servicio
34
Protección Medioambiental
35
Subsanación de Fallos
36
El Remache no Se Fija
36
Fallo en Eliminación del Vástago
36
Declaración de Conformidad CE
38
Vista D'insieme
40
Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
40
Corretto Utilizzo
40
Istruzioni DI Sicurezza
40
Campo DI Lavoro
41
Dati Tecnici
41
Messa in Funzione
43
Applicazione del Contenitore DI Recupero
43
Inserimento DI un Rivetto Cieco
43
Difesa Dell'ambiente
44
Eliminazione DI Guasti
44
Rivetto Non Entra
44
Rivetto Strappato Non si Scarica
45
Luce Rossa Indica Errore
45
Pezzi DI Ricambio
46
Dichiarazione DI Conformità Ce
46
Beoogd Gebruik
48
Veiligheidsinstructies
48
Technische Gegevens
49
Indeling Mondstukken
50
Ingebruikname
51
Opvangbak Opzetten
51
Zetten Van Een Blindklinknagel
51
Verhelpen Van Storingen
52
De Blindklinknagel Wordt Niet Gezet
52
Geen Afvoer Van Trekpennen
53
Rood Lampje Geeft Fout Aan
53
CE-Verklaring Van Overeenstemming
54
Vedligeholdelse
59
Afhjælpning Af Fejl
60
Blindnitte Isættes Ikke
60
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
61
RøD Lampe Indikerer Fejl
61
EF-Overensstemmelseserklæring
62
Avsedd Användning
64
Tekniska Data
65
Val Av Munstycke
66
Åtgärdande Av Störningar
68
Blindnit Sätts Inte
68
Inget Omhändertagande Av Nitdornar
69
RöD Lampa Indikerar Fel
69
Riktig Bruk
72
Tekniske Data
73
Tilordning Av Munnstykke
74
Blindnaglen Settes Ikke
76
Ingen Kassering Av Spikeren
77
Den Røde Lampen Indikerer Feil
77
Varusteet Ja Tarvikkeet
81
Tekniset Tiedot
81
Häiriöiden Selvittäminen
84
Vetoniitin Asentaminen Ei Onnistu
84
Karan Katkaistu Pää Ei Siirry Karankeräyssäiliöön
84
Punainen Merkkivalo Ilmoittaa Häiriöstä
85
Vista Geral
88
Rebitador de Rebites Cegos
88
Utilização Prevista
88
Recomendações de Prudência
88
Área de Trabalho
89
Dados Técnicos
89
Atribuição Do Bocal
90
Colocação Em Serviço
90
Proteção Ambiental
92
Reparação de Avarias
92
Sem Eliminação da Espiga Do Rebite
93
Peças Sobresselentes
94
Declaração de Conformidade CE
94
Zařízení Na Trhací Nýty
96
PoužíVání V Souladu S UrčeníM
96
Publicité
Gesipa PowerBird Mode D'emploi (90 pages)
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils
| Taille: 1.03 MB
Table des Matières
Deutsch
3
Table des Matières
3
Mundstückszuordnung
4
Sicherheitshinweise
5
Inbetriebnahme
5
Rbeitsweise
5
Wartung
5
Kku
6
Sicherheitshinweise
6
Ladevorgang
6
Schnellladegerät
6
Technische Daten
6
Schnellladegerät - Kku
6
Handhabung des Kkus
7
Behebung von Störungen
7
Blindniet wird nicht Gesetzt
7
Keine Nietdorn-Entsorgung
7
Umweltschutz
7
Rote Leuchte Zeigt Fehler an
8
Garantie
8
Konformitätserklärung
8
English
9
Nosepiece Table
10
Maintenance
11
Safety Instructions
11
Starting Procedure
11
Operating Procedure
11
Battery
12
Battery Charger
12
Charger and Battery
12
Charging Procedure
12
Safety Instructions
12
Technical Characteristics
12
Battery Handling
13
Environmental Protection
13
Trouble Shooting
13
Blind Rivet Cannot be Set
13
No Spent Mandrel Discharge
13
Conformity Declaration
14
Warranty
14
Français
15
Ttribution des Embouchures
16
Consignes de Sécurité
17
Entretien
17
Mise en Marche
17
Mode de Fonctionnement
17
Caractéristiques Techniques
18
Ccu
18
Chargeur
18
Chargeur et Accu
18
Consignes de Sécurité
18
Procédure de Chargement
18
Dépannage
19
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
19
Le Clou N'est Pas Coupé
19
Manipulation de L'accu
19
Protection de L'environnement
19
Lors de la Manipulation de L'interrupteur
20
Pendant L'opération de Pose du Rivet
20
Déclaration de Conformité
20
Garantie
20
Español
21
Consignas de Seguridad
23
Mantenimiento
23
Puesta en Marcha
23
Características Técnicas
24
Cargador
24
Cargador y Acumulador/Batería
24
Consignas de Seguridad
24
Cumulador/Batería
24
Proceso de Carga
24
Manipulación del Acumulador
25
Reparación de Averías
25
Protección del Medio Ambiente
25
Declaración de Conformidad
26
Garantía
26
Italiano
27
Tabella Selezione Bocchelli
28
Istruzioni DI Sicurezza
29
Manutenzione
29
Batteria
30
Caratteristiche Tecniche
30
Carica Batteria
30
Carica Batteria E Batteria
30
Istruzioni DI Sicurezza
30
Protezione Ambientale
31
Dichiarazione DI Conformità
32
Garanzia
32
Dutch
33
Mondstuk Toewijzing
34
Ingebruikname
35
Manier Van Werken
35
Onderhoud
35
Veiligheidsvoorschriften
35
Ccu
36
Het Laden
36
Snellader
36
Snellader - Ccu
36
Technische Gegevens
36
Veiligheidsvoorschriften
36
Het Gebruik Van de Accu's
37
Milieu Bescherming
37
Verhelpen Van Storingen
37
De Blindklinknagel Wordt Niet Geplaatst
37
Conformiteirs Verklaring
38
Garantie
38
Dansk
39
Sikkerhedsforskrifter
41
Vedligeholdelse
41
Batteri
42
Oplader
42
Oplader Og Batteri
42
Opladningsprocedure
42
Sikkerhedsforskrifter
42
Tekniske Egenskaber
42
Fejlfinding
43
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
43
Håndtering Af Batteri
43
Miljøbeskyttelse
43
Garanti
44
Overensstemmelseserklæring
44
Svenska
45
Rbetssätt
47
Säkerhetsanvisningar
47
Underhåll
47
Batteri
48
Laddningsförfarande
48
Batteriets Hantering
49
Snabbladdare
48
Snabbladdare - Batteri
48
Säkerhetsanvisningar
48
Teknisk Data
48
Miljöskydd
49
RöD Lampa Indikerar Fel
50
Störningsåtgärd
49
Garanti
50
Konformitetsdeklaration
50
Norsk
51
Munnstykkedimensjon
52
Klargjøring
53
Sikkerhetshenvisninger
53
Vedlikehold
53
Hurtiglader
54
Hurtiglader-Akkumulator
54
Kkumulator
54
Ladeprosess
54
Tekniske Data
54
Behandling Av Akkumulatoren
55
Feilretting
55
Miljøvern
55
Garanti
56
Konformitetserklæring
56
Gesipa PowerBird Complément Au Mode D'emploi (45 pages)
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils électroportatifs
| Taille: 2.03 MB
Table des Matières
Bestimmungsgemäße Verwendung
6
Konformitätserklärung
7
Intended Use
8
Declaration of Conformity
9
Complément à 1.7 Mode de Fonctionnement et 1.9 Entretien
10
Utilisation Conforme aux Fins Prévues
10
Entretien
10
Déclaration de Conformité
11
Uso Previsto
12
Declaración de Conformidad
13
Corretto Utilizzo
14
Dichiarazione DI Conformità
15
Beoogd Gebruik
16
Verklaring Van Overeenstemming
17
Korrekt Anvendelse
18
Vedligeholdelse
18
Overensstemmelseserklæring
19
Avsedd Användning
20
Försäkran Om Överensstämmelse
21
Riktig Bruk
22
Määräystenmukainen Käyttö
24
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
25
Utilização Prevista
26
Declaração de Conformidade
27
PoužíVání V Souladu S UrčeníM
28
Prohlášení O Shodě
29
Προβλεπόμενη Χρήση
30
Δήλωση Συμμόρφωσης
31
Rendeltetésszerű Használat
32
Megfelelőségi Nyilatkozat
33
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
34
Deklaracja ZgodnośCI
35
Использование По Назначению
38
Техническое Обслуживание
38
Декларация О Соответствии
39
Publicité
Produits Connexes
Gesipa PowerBird Pro
Gesipa PowerBird Pro Gold Edition
Gesipa PowerBird Gold Edition
Gesipa PowerBird Pro GE
Gesipa PowerBird iBird Pro
Gesipa PH 1
Gesipa PH 2
Gesipa PH 2-VK
Gesipa PH 2000-BT
Gesipa PH 2000
Gesipa Catégories
Outils électroportatifs
Outils
Équipement industriel
Batteries
Plus Manuels Gesipa
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL