Se connecter
Télécharger
Manuels
Marques
Gesipa Manuels
Outils électroportatifs
PowerBird Pro
Gesipa PowerBird Pro Manuels
Manuels et Guides d'utilisation pour Gesipa PowerBird Pro. Nous avons
4
Gesipa PowerBird Pro manuels disponible en téléchargement PDF gratuit: Mode D'emploi, Complément Au Mode D'emploi
Gesipa PowerBird Pro Mode D'emploi (198 pages)
Riveteuse électro-mécanique
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils électroportatifs
| Taille: 2.67 MB
Table des Matières
Deutsch
6
Table des Matières
6
1 Blindniet-Setzgerät
7
Arbeitsbereich
7
Ausrüstung/Zubehör
7
Technische Daten
7
Mundstückzuordnung
8
Sicherheitshinweise
9
Inbetriebnahme
9
Arbeitsweise
10
Beleuchtung
11
Wartung
11
2 Schnellladegerät-Akku
12
Technische Daten
12
Schnellladegerät
12
Akku
12
Sicherheitshinweise
12
Akku
13
Ladevorgang
13
Funktionsanzeigen
13
Handhabung des Akkus
14
Umweltschutz
14
3 Behebung von Störungen
15
Blindniet wird nicht Gesetzt
15
Keine Nietdornentsorgung
15
Beleuchtungs-Leds Blinken
15
4 Garantie
16
5 Konformitätserklärung
16
English
17
1 Blind Rivet Setting Tool
18
Work Capacity
18
Equipment/Accessories
18
Technical Data
18
Nosepiece Table
19
Safety Instructions
20
Starting Procedure
20
Mode of Operation
21
Lighting
22
Maintenance
23
2 Charger and Battery
23
Technical Data
23
Battery Charger
23
Battery
23
Safety Instructions
24
Battery Charger
24
Battery
24
Charging Procedure
25
Function Lights
25
Battery Handling
25
Environmental Protection
26
3 Troubleshooting
26
Blind Rivet Cannot be Set
26
No Spent Mandrel Discharge
26
LED Lights Flashing
26
4 Warranty
27
5 Declaration of Conformity
27
Français
28
1 Outil de Pose pour Rivets Aveugles
29
Capacité
29
Équipement / Accessoires
29
Caractéristiques Techniques
29
Attribution des Embouchures
30
Consignes de Sécurité
31
Mise en Marche
31
Principe de Fonctionnement
32
Éclairage
33
Entretien
34
2 Chargeur Rapide et Batterie
34
Caractéristiques Techniques
34
Chargeur Rapide
34
Batterie
34
Consignes de Sécurité
35
Chargeur Rapide
35
Batterie
35
Procédure de Chargement
36
Voyants et Leurs Fonctions
36
Maniement de la Batterie
36
Protection de L'environnement
37
3 Dépannage
37
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
37
Le Clou Rompu N'est Pas Évacué
37
Les Voyants D'éclairage Clignotent
37
4 Garantie
38
5 Déclaration de Conformité
38
Español
39
1 Remachadora
40
Ámbito de Trabajo
40
Equipamiento/Accesorios
40
Datos Técnicos
40
Clasificación de Boquilla
41
Instrucciones de Seguridad
42
Puesta en Servicio
42
Modo Operativo
43
Iluminación
44
Mantenimiento
45
2 Batería del Cargador
45
Datos Técnicos
45
Cargador
45
Batería
45
Instrucciones de Seguridad
46
Cargador
46
Batería
46
Proceso de Carga
47
Indicaciones de Función
47
Manipulación de la Batería
47
Protección Medioambiental
48
3 Subsanación de Fallos
48
El Remache no Se Fija
48
Fallo en Eliminación del Vástago
48
Los LEDES Parpadean
48
4 Garantía
49
5 Declaración de Conformidad
49
Italiano
50
1 Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
51
Campo DI Lavoro
51
Equipaggiamento/Accessori
51
Dati Tecnici
51
Tabella Degli Ugelli
52
Istruzioni DI Sicurezza
53
Messa in Funzione
53
Illuminazione
55
Manutenzione
56
2 Carica Batteria Veloce E Batteria
56
Dati Tecnici
56
Carica Batteria Veloce
56
Batteria
56
Istruzioni DI Sicurezza
57
Carica Batteria Veloce
57
Batteria
57
Procedura Per la Ricarica
58
Luci DI Stato
58
Utilizzo Della Batteria
58
Difesa Dell'ambiente
59
3 Eliminazione DI Guasti
59
Il Rivetto Non Entra
59
Non si Scarica Il Rivetto Strappato
59
I LED D'illuminazione Lampeggiano
59
4 Garanzia
60
5 Dichiarazione DI Conformità
60
Dutch
61
1 Blindklinkpistool
62
Werkbereik
62
Uitrusting/Toebehoren
62
Technische Gegevens
62
Indeling Mondstukken
63
Veiligheidsinstructies
64
Ingebruikname
64
Werkwijze
65
Verlichting
66
Onderhoud
67
2 Snellader - Accu
67
Technische Gegevens
67
Snellader
67
Accu
67
Veiligheidsinstructies
68
Snellader
68
Accu
68
Laadproces
69
Indicaties
69
Gebruik Van de Accu
69
Milieubescherming
70
3 Verhelpen Van Storingen
70
De Blindklinknagel Wordt Niet Geplaatst
70
Geen Afvoer Van Trekpennen
70
De Verlichtingsleds Knipperen
70
4 Garantie
71
5 Verklaring Van Overeenstemming
71
Dansk
72
1 Blindnittepistol
73
Udstyr/Tilbehør
73
Tekniske Data
73
Mundstykke-Indstilling
74
Sikkerhedshenvisninger
75
Ibrugtagning
75
Arbejdsmåde
76
Belysning
77
Vedligeholdelse
78
2 Lynoplader-Batteri
78
Tekniske Data
78
Lynoplader
78
Batteri (Genopladeligt)
78
Sikkerhedshenvisninger
79
Lynoplader
79
Batteri (Genopladeligt)
79
Opladningsprocedure
80
Funktionslys
80
Håndtering Af Batteriet
80
Miljøbeskyttelse
81
3 Afhjælpning Af Fejl
81
Blindnitte Isættes Ikke
81
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
81
Belysnings-Led'er Blinker
81
4 Garanti
82
5 Overensstemmelseserklæring
82
Svenska
83
1 Blindnitpistol
84
Arbetsområde
84
Utrustning/Tillbehör
84
Tekniska Data
84
Munstyckesanordning
85
Säkerhetsanvisningar
86
Idrifttagande
86
Arbetssätt
87
Belysning
88
Underhåll
89
2 Snabbladdare - Batteri
89
Tekniska Data
89
Snabbladdare
89
Batteri
89
Säkerhetsanvisningar
90
Snabbladdare
90
Batteri
90
Laddning
91
Funktionsindikeringar
91
Batterihantering
91
Miljö
92
3 Felsökning Och Problemlösning
92
Blindnit Nitas Inte
92
Nitdorn Avlägsnas Inte
92
LED-Lamporna Blinkar
92
4 Garanti
93
5 Försäkran Om Överensstämmelse
93
Norsk
94
1 Blindnaglepistol
95
Arbeidsområde
95
Utstyr / Tilbehør
95
Tekniske Data
95
Munnstykke -Tilordning
96
Sikkerhetshenvisninger
97
Klargjøring
97
Arbeidsmåte
98
Belysning
99
Vedlikehold
100
2 Hurtiglader-Akkumulator
100
Tekniske Data
100
Hurtiglader
100
Akkumulator
100
Ladeprosess
102
Funksjonsindikasjoner
102
Behandling Av Akkumulatoren
102
Miljøvern
103
3 Feilretting
103
Blindnaglen Settes Ikke
103
Naglen Fjernes Ikke
103
Belysnings-Ledene Blinker
103
4 Garanti
104
5 Samsvarserklæring
104
Suomi
105
1 Sokkoniittauslaite
106
Asennuskohde
106
Varusteet / Tarvikkeet
106
Tekniset Tiedot
106
Suukappaleet
107
Turvallisuusohjeet
108
Käyttöönotto
108
Työskentelytapa
109
Huolto
111
Tekniset Tiedot
111
Pikalaturi
111
Akku
111
Turvallisuusohjeet
112
Pikalaturi
112
Akku
112
Lataaminen
113
Toimintojen Näyttö
113
Akun Käsittely
113
Ympäristönsuojelu
114
3 Häiriöiden Selvittäminen
114
Sokkoniitin Asetus Ei Onnistu
114
Niittikara Ei Poistu
114
Ledit Vilkkuvat
114
4 Takuu
115
5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
115
Português
116
1 Rebitador de Rebites Cegos
117
Área de Trabalho
117
Equipamento/Acessórios
117
Dados Técnicos
117
Atribuição Dos Bicos
118
Recomendações de Prudência
119
Colocação Em Serviço
119
Método de Trabalho
120
Iluminação
121
Manutenção
122
Dados Técnicos
122
Carregador Rápido
122
Bateria
122
Recomendações de Prudência
123
Carregador Rápido
123
Bateria
123
Carregamento
124
Indicadores Do Funcionamento
124
Manuseamento da Bateria
124
Proteção Ambiental
125
3 Reparação de Avarias
125
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
125
Espigas Do Rebite Não Eliminadas
125
Leds de Iluminação Piscam
125
4 Garantia
126
5 Declaração de Conformidade
126
Čeština
127
1 Nýtovací Přístroj Pro Slepé Nýty
128
Pracovní Rozsah
128
Vybavení/Příslušenství
128
Technické Údaje
128
PřIřazení Hubic
129
Bezpečnostní Pokyny
130
Uvedení Do Provozu
130
Způsob Práce
131
Osvětlení
132
Údržba
133
2 Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení Akumulátoru
133
Technické Údaje
133
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení
133
Akumulátor
133
Bezpečnostní Pokyny
134
Nabíječka Pro Rychlé Nabíjení
134
Akumulátor
134
Nabíjení
135
Funkční Ukazatele
135
Manipulace S Akumulátorem
135
Ochrana Životního Prostředí
136
3 Odstraňování Poruch
136
Slepý Nýt Se Nevsadí
136
Nýtovací Trny Nejsou Odstraňovány
136
Světelné Diody Blikají
136
4 Záruka
137
5 Prohlášení O Shodě
137
Ελληνικά
138
1 Πιστολέτο Τυφλών Πριτσινιών
139
Εύρος Λειτουργίας
139
Εξοπλισμός/Αξεσουάρ
139
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
139
Αντιστοιχία Στομίου
140
Υποδείξεις Ασφαλείας
141
Θέση Σε Λειτουργία
141
Τρόπος Λειτουργίας
142
Φωτισμός
143
Συντήρηση
144
2 Ταχυφορτιστής-Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
144
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
144
Ταχυφορτιστής
144
Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
144
Υποδείξεις Ασφαλείας
145
Ταχυφορτιστής
145
Επαναφορτιζόμενη Μπαταρία
145
Διαδικασία Φόρτισης
146
Ενδείξεις Λειτουργίας
146
Χειρισμός Της Επαναφορτιζόμενης Μπαταρίας
146
Προστασία Του Περιβάλλοντος
147
3 Αποκατάσταση Βλαβών
147
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
147
Δεν Πραγματοποιείται Απόρριψη Πείρων Πριτσινιών
147
Οι Leds Φωτισμού Αναβοσβήνουν
147
4 Εγγύηση
148
5 Δήλωση Συμμόρφωσης
148
Magyar
149
Felszerelés/Tartozékok
150
MűköDési Tartomány
150
Műszaki Adatok
150
Szegecselő Készülék
150
Szájrészek Táblázata
151
Biztonsági Útmutatások
152
Üzembe Helyezés
152
MűköDés
153
Világítás
154
Karbantartás
155
Műszaki Adatok
155
Gyorstöltő Készülék
155
Akkumulátor
155
Biztonsági Útmutatások
156
Gyorstöltő Készülék
156
Akkumulátor
156
A Töltés Folyamata
157
Funkciók Kijelzése
157
Az Akkumulátor Kezelése
157
3 Zavarok Elhárítása
158
A Készülék Nem Szegecsel
158
A Világító Led-Ek Villognak
158
Környezetvédelem
158
Nem Működik A Szegecstüske Eltávolítás
158
4 Garancia
159
5 Megfelelőségi Nyilatkozat
159
Polski
160
1 Nitownica Do Nitów Zrywalnych
161
Zakres Pracy
161
Wyposażenie I Akcesoria
161
Dane Techniczne
161
Przypisanie Nasadek
162
Zasady Bezpieczeństwa
163
Uruchamianie
163
Sposób Działania
164
Oświetlenie
165
Serwisowanie
166
2 Ładowarka I Akumulator
166
Dane Techniczne
166
Ładowarka
166
Akumulator
166
Zasady Bezpieczeństwa
167
Ładowarka
167
Akumulator
167
Ładowanie
168
Wskazania Stanu
168
Posługiwanie Się Akumulatorem
168
Ochrona Środowiska
169
3 Diagnostyka
169
Nit Zrywalny Nie Jest Osadzany
169
Trzpień Nitu Nie Jest Usuwany
169
Migają Diody Led
169
4 Gwarancja
170
5 Deklaracja ZgodnośCI
170
汉语
171
1 拉铆钉安装工具
172
工作范围
172
配置/附件
172
技术参数
172
枪嘴分类
173
安全说明
174
工作方式
174
技术参数
176
快速充电器
176
安全说明
177
快速充电器
177
功能指示灯
178
使用电池
178
3 故障排除
179
拉铆钉未铆接
179
心轴未脱落
179
照明 Led 闪烁
179
5 一致性声明
180
Русский
181
1 Заклепочник
182
Рабочий Диапазон
182
Оборудование/Принадлежности
182
Технические Характеристики
182
Таблица Подбора Насадок
183
Инструкции По Технике Безопасности
184
Ввод В Эксплуатацию
184
Принцип Работы
185
Подсветка
186
Техническое Обслуживание
187
2 Устройство Для Ускоренной Зарядки Аккумуляторов
187
Технические Характеристики
187
Аккумулятор
187
Инструкции По Технике Безопасности
188
Устройство Для Ускоренной Зарядки Аккумуляторов
188
Аккумулятор
188
Процесс Зарядки
189
Функциональная Индикация
189
Обращение С Аккумулятором
189
Охрана Окружающей Среды
190
3 Устранение Неисправностей
190
Заклепка Не Устанавливается
190
Стержни Не Удаляются
190
Светодиоды Подсветки Мигают
190
4 Гарантия
191
5 Декларация О Соответствии
191
Publicité
Gesipa PowerBird Pro Mode D'emploi (160 pages)
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils
| Taille: 2.9 MB
Table des Matières
Deutsch
6
Table des Matières
6
1 Übersicht (Siehe Bild 1)
7
2 Blindniet-Setzgerät
7
Arbeitsbereich
7
Ausrüstung/Zubehör
7
Technische Daten
7
Mundstückzuordnung
8
Sicherheitshinweise
9
Inbetriebnahme
9
Auffangbehälter Aufsetzen
9
Arbeitsweise
10
Beleuchtung
11
Wartung
11
Umweltschutz
12
Lagerung
12
3 Reparatur
12
4 Behebung von Störungen
12
Blindniet wird nicht Gesetzt
12
Keine Nietdornentsorgung
13
Beleuchtungs-Leds Blinken
13
5 Garantie
13
6 Konformitätserklärung
14
English
15
1 Overview (See Fig. 1)
16
2 Blind Rivet Setting Tool
16
Work Capacity
16
Equipment/Accessories
16
Technical Data
16
Nosepiece Table
17
Safety Instructions
18
Starting Procedure
18
To Attach Spent Mandrel Container
18
Mode of Operation
19
Lighting
20
Maintenance
20
Environmental Protection
21
Storage
21
3 Repairs
21
4 Troubleshooting
21
Blind Rivet Cannot be Set
21
No Spent Mandrel Discharge
22
LED Lights Flashing
22
5 Warranty
22
6 Declaration of Conformity
23
Français
24
1 Vue D'ensemble (Voir Fig. 1 )
25
2 Outil de Pose pour Rivets Aveugles
25
Capacité
25
Équipement / Accessoires
25
Caractéristiques Techniques
25
Attribution des Embouchures
26
Consignes de Sécurité
27
Mise en Marche
27
Mise en Place du Bol de Récupération
27
Principe de Fonctionnement
28
Éclairage
29
Entretien
29
Protection de L'environnement
30
Stockage
30
3 Réparations
30
4 Dépannage
30
Le Rivet Ne Peut Pas Être Posé
30
Le Clou Rompu N'est Pas Évacué
31
Les Voyants D'éclairage Clignotent
31
5 Garantie
31
6 Déclaration de Conformité
32
Español
33
1 Sinopsis (Véanse Figuras 1)
34
2 Remachadora
34
Ámbito de Trabajo
34
Equipamiento/Accesorios
34
Datos Técnicos
34
Clasificación de Boquilla
35
Instrucciones de Seguridad
36
Puesta en Servicio
36
Colocación del Depósito de Vástagos
36
Modo Operativo
37
Iluminación
38
Mantenimiento
38
Protección Medioambiental
39
Almacenamiento
39
3 Reparación
39
4 Subsanación de Fallos
39
El Remache no Se Fija
39
Fallo en Eliminación del Vástago
40
Los LEDES Parpadean
40
5 Garantía
40
6 Declaración de Conformidad
41
Italiano
42
1 Vista D'insieme
43
2 Rivettatrice Per Rivetti Ciechi
43
Campo DI Lavoro
43
Equipaggiamento/Accessori
43
Dati Tecnici
43
Tabella Degli Ugelli
44
Istruzioni DI Sicurezza
45
Messa in Funzione
45
Applicazione del Contenitore DI Recupero
45
Funzionamento
46
Illuminazione
47
Manutenzione
47
Difesa Dell'ambiente
48
Immagazzinaggio
48
3 Riparazione
48
4 Eliminazione DI Guasti
48
Il Rivetto Non Entra
48
Non si Scarica Il Rivetto Strappato
49
I LED D'illuminazione Lampeggiano
49
5 Garanzia
49
6 Dichiarazione DI Conformità
50
Dutch
51
1 Overzicht
52
2 Blindklinkpistool
52
Werkbereik
52
Uitrusting/Toebehoren
52
Technische Gegevens
52
Indeling Mondstukken
53
Veiligheidsinstructies
54
Ingebruikname
54
Opvangbak Opzetten
54
Werkwijze
55
Verlichting
56
Onderhoud
56
Milieubescherming
57
Opslag
57
3 Reparatie
57
4 Verhelpen Van Storingen
57
De Blindklinknagel Wordt Niet Geplaatst
57
Geen Afvoer Van Trekpennen
58
De Verlichtingsleds Knipperen
58
5 Garantie
58
6 Verklaring Van Overeenstemming
59
Dansk
60
1 Oversigt
61
2 Blindnittepistol
61
Arbejdsmåde
61
Udstyr/Tilbehør
61
Tekniske Data
61
Mundstykke-Indstilling
62
Sikkerhedshenvisninger
63
Ibrugtagning
63
Påsætning Af Opsamlingsbeholder
63
Arbejdsmåde
64
Belysning
65
Vedligeholdelse
65
Miljøbeskyttelse
66
Opbevaring
66
3 Reparation
66
4 Afhjælpning Af Fejl
66
Blindnitte Isættes Ikke
66
Ingen Fjernelse Af Nittedorn
67
Belysnings-Led'er Blinker
67
5 Garanti
67
6 Overensstemmelseserklæring
68
Svenska
69
1 Översikt
70
2 Blindnitpistol
70
Arbetsområde
70
Utrustning/Tillbehör
70
Tekniska Data
70
Munstyckesanordning
71
Säkerhetsanvisningar
72
Idrifttagande
72
Fastsättning Av Uppsamlingsbehållare
72
Arbetssätt
73
Belysning
74
Underhåll
74
Miljö
75
Förvaring
75
3 Reparationer
75
4 Felsökning Och Problemlösning
75
Blindnit Nitas Inte
75
Nitdorn Avlägsnas Inte
76
LED-Lamporna Blinkar
76
5 Garanti
76
6 Försäkran Om Överensstämmelse
77
Norsk
78
1 Oversikt
79
2 Blindnaglepistol
79
Arbeidsområde
79
Utstyr / Tilbehør
79
Tekniske Data
79
Munnstykke -Tilordning
80
Sikkerhetshenvisninger
81
Klargjøring
81
Påsetting Av Oppsamlingsbeholderen
81
Arbeidsmåte
82
Belysning
83
Vedlikehold
83
Miljøvern
84
Lagring
84
3 Reparasjon
84
4 Feilretting
84
Blindnaglen Settes Ikke
84
Naglen Fjernes Ikke
85
Belysnings-Ledene Blinker
85
5 Garanti
85
6 Samsvarserklæring
86
Suomi
87
1 Yleiskuva
88
2 Sokkoniittauslaite
88
Asennuskohde
88
Varusteet / Tarvikkeet
88
Tekniset Tiedot
88
Suukappaleet
89
Turvallisuusohjeet
90
Käyttöönotto
90
Karankeräyssäiliön Asentaminen
90
Työskentelytapa
91
Valo
92
Huolto
92
Ympäristönsuojelu
93
Säilyttäminen
93
3 Korjaaminen
93
4 Häiriöiden Selvittäminen
93
Sokkoniitin Asetus Ei Onnistu
93
Niittikara Ei Poistu
94
Ledit Vilkkuvat
94
5 Takuu
94
6 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
95
Português
96
1 Vista Geral
97
2 Rebitador de Rebites Cegos
97
Área de Trabalho
97
Equipamento/Acessórios
97
Dados Técnicos
97
Atribuição Dos Bicos
98
Recomendações de Prudência
99
Colocação Em Serviço
99
Aplicação Do Recetáculo para os Restos das Espigas
99
Método de Trabalho
100
Iluminação
101
Manutenção
101
Proteção Ambiental
102
Armazenagem
102
3 Reparação
102
4 Reparação de Avarias
102
Falha Na Aplicação Do Rebite Cego
102
Espigas Do Rebite Não Eliminadas
103
Leds de Iluminação Piscam
103
5 Garantia
103
6 Declaração de Conformidade
104
Čeština
105
1 Přehled
106
2 Nýtovací Přístroj Pro Slepé Nýty
106
Pracovní Rozsah
106
Vybavení/Příslušenství
106
Technické Údaje
106
PřIřazení Hubic
107
Bezpečnostní Pokyny
108
Uvedení Do Provozu
108
Nasazení Záchytné Nádoby
108
Způsob Práce
109
Osvětlení
110
Údržba
110
Ochrana Životního Prostředí
111
3 Oprava
111
4 Odstraňování Poruch
111
Slepý Nýt Se Nevsadí
111
Nýtovací Trny Nejsou Odstraňovány
112
Světelné Diody Blikají
112
5 Záruka
112
6 Prohlášení O Shodě
113
Ελληνικά
114
1 Επισκόπηση
115
2 Πιστολέτο Τυφλών Πριτσινιών
115
Εύρος Λειτουργίας
115
Εξοπλισμός/Αξεσουάρ
115
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
115
Αντιστοιχία Στομίου
116
Υποδείξεις Ασφαλείας
117
Θέση Σε Λειτουργία
117
Τοποθέτηση Δοχείου Συλλογής
118
Τρόπος Λειτουργίας
118
Φωτισμός
119
Συντήρηση
119
Προστασία Του Περιβάλλοντος
120
Αποθήκευση
120
3 Επισκευή
120
4 Αποκατάσταση Βλαβών
121
Το Τυφλό Πριτσίνι Δεν Τοποθετείται
121
Δεν Πραγματοποιείται Απόρριψη Πείρων Πριτσινιών
121
Οι Leds Φωτισμού Αναβοσβήνουν
121
5 Εγγύηση
121
6 Δήλωση Συμμόρφωσης
122
Magyar
123
1 Áttekintés
124
2 Szegecselő Készülék
124
MűköDési Tartomány
124
Felszerelés/Tartozékok
124
Műszaki Adatok
124
Szájrészek Táblázata
125
Biztonsági Útmutatások
126
Üzembe Helyezés
126
Felfogó Tartály Felhelyezése
126
MűköDés
127
Világítás
128
Karbantartás
128
Környezetvédelem
129
3 Javítás
129
4 Zavarok Elhárítása
129
A Készülék Nem Szegecsel
129
Nem Működik a Szegecstüske Eltávolítás
130
A Világító LED-Ek Villognak
130
5 Garancia
130
6 Megfelelőségi Nyilatkozat
131
Polski
132
1 Wykaz
133
2 Nitownica Do Nitów Zrywalnych
133
Zakres Pracy
133
Wyposażenie I Akcesoria
133
Dane Techniczne
133
Przypisanie Nasadek
134
Zasady Bezpieczeństwa
135
Uruchamianie
135
Zakładanie Pojemnika Na Zerwane Trzpienie
135
Sposób Działania
136
Oświetlenie
137
Serwisowanie
137
Ochrona Środowiska
138
3 Naprawa
138
4 Diagnostyka
138
Nit Zrywalny Nie Jest Osadzany
138
Trzpień Nitu Nie Jest Usuwany
139
Migają Diody LED
139
5 Gwarancja
139
6 Deklaracja ZgodnośCI Deklaracja ZgodnośCI
140
汉语
141
1 一览图
142
2 拉铆钉安装工具
142
工作范围
142
配置/附件
142
技术参数
142
枪嘴分类
143
安全说明
144
安装收集器
144
工作方式
144
4 故障排除
147
拉铆钉未铆接
147
心轴未脱落
147
照明 Led 闪烁
147
6 一致性声明
148
Русский
149
1 Обзор
150
2 Заклепочник
150
Рабочий Диапазон
150
Оборудование/Принадлежности
150
Технические Характеристики
150
Таблица Подбора Насадок
151
Инструкции По Технике Безопасности
152
Ввод В Эксплуатацию
152
Установка Сборного Контейнера
153
Принцип Работы
153
Подсветка
154
Техническое Обслуживание
154
Охрана Окружающей Среды
155
3 Ремонт
155
4 Устранение Неисправностей
155
Закладная Заклепка Не Устанавливается
155
Стержни Не Удаляются
156
Светодиоды Подсветки Мигают
156
5 Гарантия
156
6 Декларация О Соответствии
157
Gesipa PowerBird Pro Mode D'emploi (168 pages)
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils électroportatifs
| Taille: 4.31 MB
Publicité
Gesipa PowerBird Pro Complément Au Mode D'emploi (45 pages)
Marque:
Gesipa
| Catégorie:
Outils électroportatifs
| Taille: 2.03 MB
Table des Matières
Bestimmungsgemäße Verwendung
6
Konformitätserklärung
7
Intended Use
8
Declaration of Conformity
9
Complément à 1.7 Mode de Fonctionnement et 1.9 Entretien
10
Utilisation Conforme aux Fins Prévues
10
Entretien
10
Déclaration de Conformité
11
Uso Previsto
12
Declaración de Conformidad
13
Corretto Utilizzo
14
Dichiarazione DI Conformità
15
Beoogd Gebruik
16
Verklaring Van Overeenstemming
17
Korrekt Anvendelse
18
Vedligeholdelse
18
Overensstemmelseserklæring
19
Avsedd Användning
20
Försäkran Om Överensstämmelse
21
Riktig Bruk
22
Määräystenmukainen Käyttö
24
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
25
Utilização Prevista
26
Declaração de Conformidade
27
PoužíVání V Souladu S UrčeníM
28
Prohlášení O Shodě
29
Προβλεπόμενη Χρήση
30
Δήλωση Συμμόρφωσης
31
Rendeltetésszerű Használat
32
Megfelelőségi Nyilatkozat
33
Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
34
Deklaracja ZgodnośCI
35
Использование По Назначению
38
Техническое Обслуживание
38
Декларация О Соответствии
39
Publicité
Produits Connexes
Gesipa PowerBird
Gesipa PowerBird Pro Gold Edition
Gesipa PowerBird Gold Edition
Gesipa PowerBird Pro GE
Gesipa PowerBird iBird Pro
Gesipa PH 2
Gesipa PH-Axial
Gesipa PH 2000
Gesipa PH 2000-BT
Gesipa PH 2-VK
Gesipa Catégories
Outils électroportatifs
Outils
Équipement industriel
Batteries
Plus Manuels Gesipa
Connexion
Se connecter
OU
Se connecter avec Facebook
Se connecter avec Google
Télécharger le manuel
Télécharger depuis le disque dur
Télécharger depuis l'URL