Contenu De L'emballage - Spypoint SMART Série Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Contenu de l'emballage

Caméra
SPYPOINT
1
SPY
SPY
P
P
INT
INT
COMPONENTS
Surveillance camera
Smart series
Adventure
expedition
summit pro
smart
TINY
LIVE
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
Models:
SMART
SMART-8
Quick start guide
v1.2
1
Getting started
2
Settings
3
I.T.T. mode
4
Error message
5
Complete instructions
www.spypoint.com
1
SPY
SPY
P
P
INT
INT
COMPOSANTS
Caméra de surveillance
Série Smart
Adventure
expedition
summit pro
smart
TINY
LIVE
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
Modèles:
SMART
SMART-8
Guide de démarrage rapide
v1.2
1
Mise en route
2
Menu principal
3
Mode I.T.T.
4
Message d'erreur
Instructions complètes
5
www.spypoint.com
SPY
SPY
P
P
INT
INT
1
Guide de
Überwachungskamera
KOMPONENTEN
Smart-Series
démarrage rapide
Adventure
expedition
summit pro
smart
TINY
LIVE
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
Modelle:
SMART
SMART-8
Schnellstartanleitung
v1.2
1
Starten
2
Einstellungen
3
I.T.T. modus
4
Fehlermeldungen
Vollständige Instruktionen
5
www.spypoint.com
www.spypoint.info
1
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Telecamera
COMPONENTI
per sorveglianza
Smart series
Adventure
expedition
summit pro
smart
TINY
LIVE
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
Modelli:
SMART
SMART-8
Manuale d'istruzione
per avvio veloce
v1.2
1
Avvio
2
Impostazioni
3
Modalità I.T.T.
4
Messaggio d'errore
5
Istruzioni complete
www.spypoint.com
www.spypoint.info
1
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Cámara de vigilancia
COMPONENTES
Smart series
Adventure
expedition
summit pro
smart
TINY
LIVE
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
series · série
Modelos:
SMART
SMART-8
Guía de inicio rápido
v1.2
1
Para empezar
2
Ajustes
3
Modo I.T.T.
4
Mensaje de error
5
Instrucciones completas
www.spypoint.com
www.spypoint.info
Getting started
1
Photo lens
Image sensor and infrared filter.
2
Fresnel lens
Expands the detection area and increases the
sensitivity of the camera's motion sensor.
3
Configuration
To see battery level, date, time, number of
screen
recorded files, error messages and options.
4
Test light
Flashes in TEST mode when there is detec-
1
tion and flashes 60 seconds in PHOTO/VIDEO
2
mode to allow the user to leave without being
photographed or recorded.
9
5
OK button
Allows the user to select an option.
3
6
Power button
Allows the user to turn on/off the camera.
4
7
Touch wheel
Touch
control
interface
for
navigating
through the menus.
5
6
8
Invisible LEDs
Night lighting to obtain black and white photos
and videos.
7
9
Battery case
Insert 6 AA batteries (alkaline or lithium) or
10
8
a rechargeable lithium battery pack (LIT-09/
LIT-C-8, sold separately).
10
Cable lock
Allows the user to install a cable lock (CL-6FT,
hole
sold separately).
11
12V power
This camera can be powered from an external
13
jack
12-volt DC input such as a 12V battery or a
12V adapter, sold separately.
12
SD card slot
An SD card is required to record photos/
14
videos. The camera is compatible with SD/
SDHC memory card, up to 32 GB capacity
15
(not included).
13
Mounting
Removable support to install the camera.
11
12
bracket
Mise en route
1
Lentille photo
Capteur d'image et filtre infrarouge.
2
Lentille
Permet d'élargir la zone de détection et
fresnel
d'augmenter la sensibilité du détecteur de
mouvement de la caméra.
3
Écran de
Permet de voir le niveau des piles, la date,
configuration
l'heure, le nombre de fichiers enregistrés,
les messages d'erreur et les options de
1
programmation.
2
4
Lumière de
Clignote en mode TEST lors d'une détection
9
test
et clignote 60 secondes en mode PHOTO/
VIDÉO pour permettre à l'utilisateur de quit-
ter les lieux sans être photographié ou filmé.
3
5
Bouton OK
Permet de sélectionner une option.
4
5
6
Bouton de mise
Permet d'allumer ou d'éteindre la caméra.
sous tension
6
7
Roulette
Interface de contrôle tactile pour la naviga-
7
tactile
tion dans les menus.
10
8
8
DEL invisibles
Éclairage de nuit pour obtenir des photos et
vidéos en noir et blanc.
9
Compartiment
Insérer 6 piles AA (alcalines ou lithium) ou un
à piles
bloc pile lithium rechargeable (LIT-09/LIT-C-8,
vendus séparément).
13
10
Ouverture
Permet d'installer un câble cadenas (CL-6FT,
pour câble
vendu séparément).
cadenas
14
11
Prise 12V
La caméra peut être alimentée au moyen
d'une source externe de 12V telle qu'une
15
batterie 12V ou un adaptateur 12V, vendus
séparément.
11
12
12
Fente pour
Carte SD nécessaire pour enregistrer des
carte SD
photos/vidéos. La caméra accepte les cartes
mémoires de type SD/SDHC jusqu'à une
capacité de 32 Go (non incluse).
Starten
1
Fotolinse
Bildsensor und Infrarot-Filter.
Courroie
2
Fresnel-Linse
Erweitert den Erfassungsbereich und macht
den Beweungsmelder der Kamera emfpindli-
cher.
3
Konfigura-
Zeigt den Akkuladezustand, Datum, Zeit,
d'installation
tions-
Anzahl der aufgenommenen Dateien, Fehl-
Bildschirm
ermeldungen und Einstellungsmöglichkeiten
1
an.
2
4
Test-LED
Blinkt im TEST Modus, wenn die Kamera eine
9
Bewegung erfasst hat. Im PHOTO/VIDEO
Modus blinkt die LED 60 Sekunden, um dem
Anwender zu ermöglichen sich zu entfernen,
3
ohne fotografiert zu werden.
4
5
OK-Taste
Ermöglicht, das Auswählen einer Option.
5
6
Power-Taste
Ermöglicht das Ein/Ausschalten der Kamera.
6
7
Touch-Rad
Die Touch-Bedienoberfläche, für die Steuerung
7
durch das Menü
10
8
8
Unsichtbare
Nachtbeleuchtung für Schwarz/weiß Fotos und
LEDs
Videos.
9
Batteriefach
Verwenden Sie 6 AA Batterien (Alkaline oder
Lithium) (LR6) oder einen wiederaufladbaren
Lithium-Akku-Pack (LIT-09/LIT-C-8, separate
erhältlich).
13
10
Löcher für das
Ermöglicht es ein Kabelschloss (CL-6FT, sepa-
Kabelschloss
rat erhältlich) zu installieren.
14
11
12V-Anschluss
Diese Kamera kann über den externen
12-Vold-DC-Eingang
betrieben
werden,
15
z.B. mit einer 12V Batterie oder einem 12V
Adapter (separat erhältlich).
11
12
12
SD-Kartens-
Für Foto/Video-Aufnahmen wird eine SD-
teckplatz
Karte benötigt. Die Kamera ist kompatibel
mit SD/SDHC Speicherkarten, bis zu 32GB
(nicht enthalten).
1
Lente
Sensore d'immagine e filtro infrarossi.
Avvio
fotografica
2
Lente Fresnel
Amplia il campo d'azione e rende il sensore
più sensibile.
3
Schermata di
Indica lo stato di carica delle batterie, data,
configurazione
ora, numero di file registrati, messaggi
d'errore e modalità d'impostazione.
1
4
LED test
Lampeggia
nella
modalità
TEST,
se
la
2
telecamera
rileva
un
movimento.
Nella
9
modalità Photo/Video il LED lampeggia 60
secondi, per permettere all'utilizzatore di
allontanarsi senza essere ripreso.
3
4
5
Tasto OK
Permette la selezione di un opzione.
5
6
Tasto Power
Interruttore
per
accensione/spegnimento
della telecamera.
6
7
Ruota-touch
Interfaccia Touch per il controllo del menu.
7
8
LED invisibili
Illuminazione notturna per immagini e video
10
8
in bianco/nero.
9
Vano batterie
Utilizzate 6 batterie AA (alcaline oppure al
litio) (LR6) oppure un pacco batteria ricarica-
bile al litio (LIT-09/LIT-C-8, ottenibile sepa-
ratamente).
13
10
Fori per il
Permette l'installazione di un cavo con
cavo lucchetto
luccehtto (CL-6FT, acquistabile a parte).
11
Attacco 12V
Questa telecamera può essere alimentata
14
dall'entrata esterna 12-V-DC, ad esempio
15
con batteria 12V o adattatore 12V (ottenibile
separatamente)
12
Lettore SD
Per registrazioni foto/video si necessita di
11
12
scheda SD. La telecamera è compatibile con
SD/SDHC fino a 32 GB (non compresa).
13
Dispositivo di
Dispositivo di montaggio amovibile per posiz-
montaggio
ionamento telecamera.
1
Lentes
Sensor de imágenes y filtro de infrarrojos.
Para empezar
fotográficas
2
Lente de
Amplía el área de registro y hace que el
Fresnel
detector de movimientos de la cámara sea
más sensible.
3
Pantalla de
Muestra el estado de la batería, la fecha, el
configuración
tiempo, el número de archivos almacena-
1
dos, los me sajes de error y las opciones de
2
ajustes.
9
4
Luz de prueba
Parpadea en el modo PRUEBA cuando la
cámara ha detectado un movimiento. En el
modo PHOTO/VIDEO la luz LED parpadea
3
durante 60 segundos para permitir al usuario
4
retirarse sin ser fotografiado.
5
5
Botón OK
Permite al usuario seleccionar una opción.
6
6
Tecla de
Permite apagar y encender la cámara.
alimentación
7
7
Rueda táctil
Toque la interfaz de control para navegar por
10
8
los menús.
8
LED invisibles
Iluminación nocturna para fotos y vídeos en
blanco y negro.
9
Comparti-
Utilice 6 pilas AA (alcalinas o de litio) (LR6)
mento de las
o una batería de litio recargable (LIT-09/
13
pilas
LIT-C-8, disponibles por separado).
10
Orificios para
Permite instalar un candado para el cable
14
el candado del
(CL-6FT, se puede adquirir por separado).
cable
15
11
Conexión 12V
Esta cámara puede ser alimentada por la en-
trada externa de 12 voltios DC, por ejemplo
con baterías de 12V o un adaptador de 12V
12
11
(disponible por separado).
4
INSTALLATION WITH THE SUPPLIED STRAP:
14
Slot for
Allows the user to install the camera using
installation
the included installation strap.
strap
15
Tripod mount
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Standard ¼-20" tripod mount.
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Ne pas essayer d'ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l'eau.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
Li-ion
www.spypoint.com
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
BATTERY INSTALLATION
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
1. Insérez l'extrémité de la courroie dans la fente
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
qui se trouve au dos du mécanisme.
et faites-la ressortir en arrière.
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
Recommended installation height: about 3 feet above the ground.
maintenir la position.
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
of in fire or water.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
- Ne pas essayer d'ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
de la pile ou mettre dans le feu ni l'eau.
www.spypoint.com
Do not place the camera facing the sun.
Li-ion
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
Lithium battery pack
1.
6 alkaline AA batteries
MOUNTING BRACKET
LIT-09/LIT-C-8
To remove the camera from the mounting bracket:
We recommend the use of new batteries to ensure a maximum
1. Push the tab to release the camera from the
performance of the camera. Rechargeable AA batteries are not
mounting bracket.
2.
recommended.
2. Remove the camera.
INSERTING THE MEMORY CARD
Insert an SD/SDHC memory card (up to 32 GB
2
capacity) in the card slot. The card is inserted
Settings
correctly when a click is heard.
Slide one finger on the wheel to
Touch the top of the wheel (OK) to
Before inserting or removing a memory
the right or to the left to navigate
select an option.
card, always turn off the camera to pre-
on the interface and to change
vent loss or damage of the photos already re-
option.
corded.
INSTALLATION À L'AIDE DE LA COURROIE FOURNIE:
13
Socle
Support amovible pour l'installation de la
caméra.
14
Fente pour
Permet d'installer la caméra à l'aide de la
courroie
courroie d'installation incluse.
d'installation
15
Support pour
Fixation pour trépied standard de ¼-20".
trépied
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d'ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
de la pile ou mettre dans le feu ni l'eau.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
Li-ion
Made in China | Fabriqué en Chine
www.spypoint.com
v2.3
INSTALLATION DES PILES
1. Insérez l'extrémité de la courroie dans la fente
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
Hauteur d'installation recommandée: environ 1 mètre du sol.
qui se trouve au dos du mécanisme.
et faites-la ressortir en arrière.
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Ne pas installer la caméra face au soleil.
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
1.
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
of in fire or water.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l'eau.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d'ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
SOCLE
Li-ion
www.spypoint.com
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
Pour retirer la caméra du socle:
1. Pousser sur la languette afin de dégager la
6 piles AA alcalines
Bloc pile lithium
caméra du socle.
2.
LIT-09/LIT-C-8
2. Retirer la caméra.
Nous recommandons l'utilisation de piles neuves afin d'assurer
un rendement maximal de la caméra. Les piles AA rechargeables
sont déconseillées.
2
Menu principal
INSERTION DE LA CARTE MÉMOIRE
Insérer une carte mémoire de type SD/SDHC
Glisser un doigt sur la roulette
Toucher le haut de la roulette (OK)
(jusqu'à une capacité de 32 Go) dans la fente
vers la droite ou la gauche pour
pour sélectionner une option.
pour carte SD. La carte est correctement
naviguer sur l'interface et changer
insérée lorsqu'un clic se fait entendre.
d'option.
Avant
d'insérer
ou
de
retirer
une
carte
mémoire,
toujours
mettre
la
caméra à OFF pour éviter que les images
présentes sur la carte soient supprimées ou
endommagées.
INSTALLATION DER KAMERA MIT DEM MITGELIEFERTEN
13
Montagehal-
Abnehmbare Halterung, um die Kamera
BEFESTIGUNGSGURT:
terung
anzubringen
14
Löcher für den
Ermöglicht es die Kamera mit dem mitgelief-
Befestigungs-
erten Befestingungsgurt zu montieren.
gurt
15
Stativgewinde
Standart ¼-20" Gewindeeinsatz.
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Ne pas essayer d'ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
of in fire or water.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l'eau.
www.spypoint.com
Li-ion
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
EINSETZEN DER BATTERIEN
1. Insérez l'extrémité de la courroie dans la fente
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
qui se trouve au dos du mécanisme.
et faites-la ressortir en arrière.
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
Empfohlene Montagehöhe: ca. 1m über dem Boden.
maintenir la position.
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Models: LIT-09: Battery only
Stellen Sie die Kamera nicht mit Blick zur Sonne auf.
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Ne pas essayer d'ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
de la pile ou mettre dans le feu ni l'eau.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
www.spypoint.com
Li-ion
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
1.
MONTAGEHALTERUNG
Um die Kamera von der Montagehalterung zu lösen:
6 Alkaline AA-batterien
Lithium-Akku-Pack
LIT-09/LIT-C-8
1. Drücken Sie die Lasche an der Montagehalterung.
2.
Wir empfehlen, neue Batterien zu verwenden, um die maximale
2. Entfernen Sie die Kamera.
Leistung aus Ihrer Kamera herauszuholen. Weiterhin wird die
Verwendung von wiederaufladbaren AA-Batterien nicht empfohlen.
SPEICHERKARTEN EINLEGEN
2
Einstellungen
Legen Sie eine SD/ SDHC (bis zu 32GB) in den
Kartenschlitz. Wenn ein klicken zu hören ist,
Fahren Sie mit einem Finger auf
Drücken Sie das obere Rad (OK)
wurde die Karte korrekt eingelegt.
dem Rad nach rechts oder links,
um eine Option auszuwählen.
um in der Bedienoberfläche zu
Vor dem Einsetzen oder Entfernen einer
navigieren und eine Option zu
Speicherkarte, schalten Sie die Kamera
ändern.
immer vorher aus, um einen Verlust oder eine
Beschädigung von den bereits vorhandenen
Aufnahmen zu verhindern.
INSTALLAZIONE DELLA TELECAMERA CON IL LACCIO
14
Fori per il
Permetto il posizionamento dell'apparecchio
INCLUSO NELLA CONFEZIONE:
nastro di po-
con il nastro incluso nella confezione.
sizionamento
15
Filettatura per
Inserto filettato ¼-20" standard.
treppiede
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
of in fire or water.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l'eau.
- Ne pas essayer d'ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
Li-ion
Made in China | Fabriqué en Chine
www.spypoint.com
v2.3
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
1. Insérez l'extrémité de la courroie dans la fente
qui se trouve au dos du mécanisme.
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
et faites-la ressortir en arrière.
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
maintenir la position.
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
Altezza da terra consigliata per il montaggio: ca. 1m
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
de la pile ou mettre dans le feu ni l'eau.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
- Ne pas essayer d'ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
Li-ion
www.spypoint.com
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
Non posizionate la telecamera in direzione del sole.
1.
6 pile alcaline AA
Pacco pile Lithio
LIT-09/LIT-C-8
DISPOSITIVO DI MONTAGGIO
Per staccare la telecamera dal dispositivo:
Consigliamo di utilizzare batterie nuove, per avere il Massimo
1. Prema il tasto sul dispositivo di montaggio.
2.
della telecamera. Inoltre si sconsiglia l'uso di batterie ricaricabili.
2. Stacchi la telecamera.
INSERIRE LA SCHEDE MEMORIA
Inserisca una scheda memoria SD/ SDHC (fino
2
Impostazioni
a 32GB) nell'apposita fessura. Se è udibile un
click la scheda è stata inserita correttamente.
Ruotare con un dito il ruotino a
Prema il ruotino superiore (OK)
Prima di inserire o di togliere una scheda
destra o sinistra, per navigare
per confermare un opzione.
memoria, spegnete sempre la telecamera,
sull'interfaccia e per cambiare un
per evitare il danneggiamento o la perdita di
opzione.
dati registrati.
COLOCACIÓN DE LA CÁMARA CON LA CINTA DE FIJACIÓN
12
Ranura de la
Para realizar grabaciones de vídeo o foto-
INCLUIDA:
tarjeta SD
grafías es necesaria una tarjeta SD. La
cámara es compatible con tarjetas de memo-
ria SD/SDHC de hasta 32GB (no incluidas).
13
Soporte de
Soporte móvil para instalar la cámara.
montaje
14
Orificios para
Permite montar la cámara con la cinta de
la cinta de
fijación incluida.
fijación
15
Trípode
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Inserto roscado estándar ¼-20"
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
Models: LIT-09: Battery only
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
of in fire or water.
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
de la pile ou mettre dans le feu ni l'eau.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
- Ne pas essayer d'ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
1. Insérez l'extrémité de la courroie dans la fente
2. Insérez la courroie dans la fente sous le levier
3. Créer une tension sur la courroie en la tirant vers
Li-ion
www.spypoint.com
Made in China | Fabriqué en Chine
v2.3
qui se trouve au dos du mécanisme.
et faites-la ressortir en arrière.
la droite, puis rabattez vers la gauche le levier pour
maintenir la position.
Altura de montaje recomendada: aprox. 1 m sobre el suelo
COLOCACIÓN DE LAS BATERÍAS
No coloque la cámara frente al sol.
1.
SOPORTE DE MONTAJE
SPY
SPY
P
P
INT
INT
Para retirar la cámara del soporte de montaje:
Models: LIT-09: Battery only
LIT-C-8: LIT-09 Battery & charger
RECHARGEABLE 7.4 VOLT LI-ION POLYMER BATTERY 2.0 Ah
WARNING: To reduce risk of fire or burns,
RECYCLE OR DISPOSE OF PROPERLY
ATTENTION: Pour réduire les risques de feu ou de brûlures,
- Do not crush, puncture, short external contacts, or dispose
of in fire or water.
- Do not attempt to open, disassemble, or service the battery pack.
- Ne pas frapper, percer, court-circuiter les contacts externes
de la pile ou mettre dans le feu ni l'eau.
- Ne pas essayer d'ouvrir, désassembler, ou de réparer la pile.
1. Presione la pestaña para soltar la cámara del
Li-ion
Made in China | Fabriqué en Chine
www.spypoint.com
v2.3
soporte de montaje.
2.
2. Retire la cámara.
6 pilas alcalines AA
Una batería de litio
LIT-09/LIT-C-8
Le recomendamos emplear nuevas pilas para obtener los
mejores resultados de su cámara. Además, no se recomienda el
2
uso de baterías AA recargables.
Ajustes
COLOCAR LA TARJETA DE MEMORIA
Deslice la rueda hacia la derecha o
Presione la rueda superior (OK)
Inserte una tarjeta de memoria SD/SDHC (de
hacia la izquierda con el dedo para
para seleccionar una opción.
hasta 32GB) en la ranura para tarjetas. Cuando
navegar por la interfaz y cambiar
oiga clic esto significará que la tarjeta ha sido
de opción.
correctamente colocada.
Antes de insertar o retirar la tarjeta de
memoria, apague la cámara para prevenir
que las imágenes ya tomadas sean dañadas o
borradas.

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

SmartSmart-8

Table des Matières