Page 1
Morsø 2B Standard Mode d’emploi et manuel d’installation Installatie- en gebruikshandleiding MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Page 2
INDEX · INHOUD Installation de votre poêle Morsø......5 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle .. . 11 Entretien régulier du poêle.......15 Installatie van uw Morsø-kachel .
Page 3
Mode d’emploi et manuel d’installation 2B Standard EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Morsø ! Morsø, le plus important fournisseur sur le mar- ché danois, fabrique des poêles-cheminées de haute qualité depuis 1853. En suivant les pré- sentes instructions, nous sommes persuadés que votre nouveau poêle vous apportera plaisir et sa- tisfaction durant de nombreuses années.
1.0 Installation de votre poêle Morsø 1.1 Déballage du poêle 2B Standard: après le déballage, dévissez la chambre de combustion de la palette avant de la poser tranquille- ment sur le côté. Pour éviter tout dommage du poêle et du sol, vous pouvez utiliser l’emballage en carton comme protection.
Il est recommandé que deux personnes effectuent ce travail, car le poêle est lourd à dépla- cer par une seule personne. Le poêle MORSØ 2B Standard à rayonnement pèse 61 kg. Le poêle MORSØ 2B Standard à convection pèse 76 kg.
Poêle à convection 2B Standard Compte tenu de la circulation de la chaleur, du nettoyage et éventuellement du nettoyage de l’intérieur du poêle, la distance recommandée au mur est de 10 à 15 cm. La tapisserie sur Rev. Revisions Sign.: Date: Rev.
Une trop grande section de cheminée entraînerait une consommation d’énergie trop éle- vée pour chauffer la cheminée avec un tirage acceptable. S’il s’agit d’une cheminée en ma- çonnerie avec une plus grande section, il est recommandé de placer un tubage de cheminée isolé, du diamètre exact, permettant ainsi d’augmenter le tirage et de fournir une meilleure économie de chauffage.
Attention ! Ramonage et nettoyage. Demandez conseil au ramoneur. Si le tirage de la cheminée est trop faible, on peut l’améliorer en montant le conduit de fumée sur le dessus, ce qui permettra de réduire la circulation de fumée à l’inté- rieur même de la chambre de combustion.
Page 10
Tirage Le tirage de la cheminée est provoqué par la différence entre la température élevée à l’intérieur de la cheminée et la température plus basse à l’extérieur. La longueur de la cheminée, l’isolation, le vent et les conditions atmosphériques sont aussi dé- terminants pour réaliser la dépression entraînant le tirage.
2.0 Technique de chauffe/Utilisation de votre poêle La diffusion de chaleur du poêle est réglée au moyen du dispositif monté sur la porte. En plus il y a une admission constante d’air chaud sur la combustion, juste au-dessus du foyer. Cette admission d’air ne peut être réglée.
2.1 Allumage et intervalles des charges La phase d’allumage requiert une grande quantité d’air. Lorsque l’on commence avec un poêle froid, il est conseillé de laisser la porte entrouverte les premières minutes et l’admission d’air ouverte au maximum. Pour obtenir une couche de cendres isolante au fond du poêle, vous devez, dès le premier allumage, brûler environ 1 à...
Page 13
5. Un chauffage normal s’effectue alors qu’il reste encore des braises. Répartissez les braises au fond et surtout sur le devant du poêle. 6. Mettez 2 à 3 bûches d’env. 1 kg et 40 cm de long à plat sur les braises, avec un espace d’env. 1 cm entre les bûches. 7.
Page 14
Il faut normalement toujours ouvrir la porte du poêle lentement les premiers 2 à 3 centi- mètres et attendre que la pression soit égalisée avant d’ouvrir complètement la porte. De cette manière, on évite d’être gêné par la fumée éventuelle, spécialement lorsque le tirage est mauvais.
3.0 Entretien régulier du poêle 3.1 Entretien extérieur La surface du poêle est enduite d’un vernis senotherm résistant à la chaleur. Il garde son bel aspect si on le nettoie avec un aspirateur avec un embout souple ou un chiffon sec compact. La surface peinte peut à...
Le poêle ne doit pas être modifié et les pièces remplacées doivent être des pièces d’ori- gine MORSØ. Causes d’usure trop rapide des pièces intérieures - Chauffage trop fort. - Trop d’air à travers la grille de base - Utilisation de bois trop sec (déchets de bois de meubles). - Trop de suie au-dessus des chicanes pour la fumée (consultez le paragraphe net- toyage du poêle).
Pièces d’entretien pour la 2B Standard Description de produit Chicane pour la fumée 54203600 Couvercle de nettoyage (chicane pour la fumée) 34203800 Vitre 790715 Brique latérale 79209000 Brique arrière 79209100 Brique plaque de fond 79209300...
Enregistrement de la garantie du produit CERTIFICAT DE GARANTIE 10 ANS MORSØ Chaque produit Morsø est le résultat de plus de 160 années d’expérience de la conception et de la fa- brication des poêles à bois. Le contrôle de la qualité a toujours été la clé de voûte de notre processus de production.
Page 21
Installatie- en gebruikshandleiding 2B Standard EN 13240 MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: stoves@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Page 22
Gefeliciteerd met uw nieuwe Morsø-kachel! Morsø, de grootste kachelproducent op de Deense markt, maakt al sinds 1853 houtkachels van de hoog- ste kwaliteit. Indien u de aanwijzingen hieronder volgt, zijn wij ervan overtuigd dat u uw nieuwe kachel nog ja- renlang met veel plezier zult kunnen gebruiken.
1.0 Installatie van uw Morsø-kachel 1.1 De kachel uitpakken 2B Standard: Na het uitpakken schroeft u de verbrandings- kamer los van de houten pallet en legt deze rustig op de zijkant. Om beschadigingen aan kachel en vloer te voorko- men, kan de kartonnen verpakking als ondergrond worden gebruikt.
Wij raden aan dit werk met twee personen uit te voeren omdat de oven zwaar is om alleen te hanteren. De MORSØ 2B Standard-straalkachel weegt 61 kg. De MORSØ 2B Standard-convectiekachel weegt 76 kg. Neem de landelijke en plaatselijke voorschriften op het gebied van de installatie van houtkachels in acht.
2B Standard convectiekachel Met het oog op de warmtecirculatie en de interne en externe reiniging van de kachel raden wij u aan de kachel op minimaal 10-15 cm afstand van metselwerk te plaatsen. Normaal ge- Rev. Revisions Sign.: Date: Rev.
Als de opening van de schoorsteen te groot is, is er te veel energie nodig om in de schoor- steen de warmte te verkrijgen die voor een goede trek nodig is. Indien u een stenen schoor- steen met een grote opening hebt, raden wij u aan een isolerende schoorsteenvoering met de juiste diameter te laten plaatsen.
Let op het volgende: Reinigingsmogelijkheden. Bespreken met de schoorsteenveger. Indien er onvoldoende trek in de schoorsteen is, verdient het aanbeveling om het rookkanaal recht omhoog te monteren. Zo wordt voorkomen dat er rook naar de verbrandingskamer zelf ontsnapt. Beperk het aantal bochten tot het minimum en houd de lengte van het rookka- naal zo kort mogelijk om de trek niet te verminderen.
Page 28
Trek De trek in de schoorsteen is een gevolg van het verschil tussen de hoge tempe- ratuur in de schoorsteen en de lagere temperatuur daarbuiten. Andere factoren die bepalen of er voldoende negatieve druk kan worden geproduceerd om trek te veroorzaken zijn de lengte en de isolatie van de schoorsteen, alsmede de wind- en weersomstandigheden.
2.0 De kachel gebruiken/aanmaken De warmte-afgifte van de oven wordt geregeld met de klep die op de deur is gemonteerd. Daarnaast vindt er een constante toevoer plaats van voorverwarmde lucht, die aan de ver- branding vlak boven de vuurhaard wordt toegevoerd. Deze luchttoevoer kan niet geregeld worden.
2.1 Aanmaken en brandstoftoevoer Wanneer u de kachel aanmaakt, is er een grote hoeveelheid lucht nodig. Als u met een kou- de kachel begint, moet het deurtje gedurende de eerste minuten op een kier blijven staan en moet de luchttoevoer max. worden geopend. Om een isolerende aslaag op de bodem van de kachel op te bouwen, moet u bij de eerste keer aanmaken ongeveer 1-2 kg droog aanmaakhout verbranden.
Page 31
5. Er moet worden bijgevuld als er nog gloeiende kooltjes aanwezig zijn. Verdeel de gloeiende kooltjes op de bodem, echter de meeste vooraan in de kachel. 6. Leg 2-3 stukken hout van ongeveer 1 kg en een lengte van ongeveer 40 cm op de gloeiende kooltjes, in één laag met een afstand van ongeveer 1 cm tussen de stukken hout.
Page 32
De kacheldeur moet normaal gesproken de eerste 2-3 centimeter voorzichtig worden geo- pend, waarna u moet wachten tot de druk zich gelijkmatig heeft verdeeld voordat u het deur- tje volledig opent. Op deze manier voorkomt u dat er rook naar buiten komt, in het bijzonder wanneer de trek zwak is.
3.0 Regelmatig onderhoud van de kachel 3.1. Extern onderhoud Het oppervlak van de kachel is geverfd met warmtebestendige Senotherm-verf. Dit kan het best worden onderhouden met behulp van een stofzuiger met een zacht mondstuk of door het af te vegen met een droge, stofvrije doek. Indien de kachel te intensief wordt gestookt, kan het geverfde oppervlak op termijn een grijs- achtige tint krijgen.
Let op: er mogen geen wijzigingen in de constructie worden aangebracht, en de bescha- digde onderdelen dienen altijd door originele Morsø-onderdelen te worden vervangen. Oorzaken van te snelle slijtage van interne delen - Te hevige verbranding. - Te veel lucht door het bodemrooster. - Gebruik van te droog hout (hout van oud meubilair).
Page 35
Onderhoudsonderdelen van de 2B Standard Beschrijving Productnr. Rookschot 54203600 Reinigingsluik bij rookschot 34203800 Glas 790715 Zijplaat 79209000 Achterstenen 79209100 Bodemplaatstenen 79209300...
Page 37
Productregistratie voor de garantie GARANTIECERTIFICAAT 10 JAAR MORSØ Achter elke Morsø-kachel schuilt meer dan 160 jaar ervaring in toegewijd design en productie-er- varing. Kwaliteitscontrole heeft altijd centraal gestaan in ons productieproces. Er werden dan ook gedetailleerde procedures opgemaakt voor elke productiestap. Op voorwaarde dat de kachel werd geleverd door een erkende Morsø-dealer, biedt Morsø...
IMPORTANT! BELANGRIJK! Comment chauffer en toute sécu- Veilig verwarmen voor uzelf en rité pour l’environnement et pour voor het milieu! vous-même! • Gebruik alleen droog hout • Utiliser uniquement du bois sec Gebruik alleen droog (maximale voch- Utiliser uniquement du bois sec (teneur tinhoud 20 %) en onbehandeld hout.