Page 1
Manuel d’installation et d’utilisation Morsø 2B Classic 2020 Pour utilisation en Amérique du Nord MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS MORSØ JERNSTØBERI A/S . DK-7900 NYKØBING MORS E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com E-Mail: info@morsoe.com · Website: www.morsoe.com...
Page 2
Félicitations pour l’acquisition de votre nouveau poêle Morsø ! Morsø, le plus important fournisseur sur le mar- ché danois, fabrique des poêles-cheminées de haute qualité depuis 1853. En suivant les pré- sentes instructions, nous sommes persuadés que votre nouveau poêle vous apportera plaisir et sa- tisfaction durant de nombreuses années.
Page 3
Morsø. Ils facilitent l’entretien et l’utilisation de chaque jour. Contactez votre reven- deur Morsø pour plus d’informations. Le 2B Classic 2020 de Morsø a été certifié par les services d’inspection PFS TECO. Les standards du test sont UL-1482-2011 (R2015) pour les États Unis et ULC- S627-00 pour le Canada.
Page 4
1.0 Installation de votre poêle Morsø L’installation doit être conforme à la norme CAN/CSA-B365, Code d’installation des appareils à combustibles solides et du matériel connexe. Faire des impasses pendant l’installation peut avoir des conséquences, l’installation des poêles à bois doit être sûre et légale. Si votre poêle Morsø...
Page 5
1.1 Déballage du poêle 2B Classic : après le déballage, dévissez la chambre de combustion de la palette avant de la poser tranquillement sur le côté. Pour éviter tout dommage du poêle et du sol, vous pouvez utiliser l’emballage en carton comme protection. Déballez les pieds fournis avec le poêle et vissez-les sur le socle en fonte à...
Page 6
Pose du couvercle de fumée Placez le couvercle de fumée à côté de l’échappement de fumée, sur le devant du poêle. Pour le faire plus facilement, faites passer le tuyau de fumée par le collier de serrage, avant de fixer le conduit.
Page 7
Pose du déflecteur vertical Faites passer le déflecteur vertical par la porte, comme indiqué ci-dessous (illustrations 1 et 2). Placez le déflecteur dans la position correcte (illustrations 3 et 4). Placez l’isolation sur le déflecteur. Accessoires standard Le gant Morsø et le joint étanche de raccord de tuyau céramique sont des accessoires stan- dard et se trouvent habituellement dans le cendrier ou le foyer.
Page 8
1.3 Le système de cheminée/conduit Remarque : le système de conduit doit être sécurisé de façon indépendante et ne doit pas reposer sur le poêle. Le poêle ne doit pas être raccordé à un conduit de cheminée servant à un autre appareil. (Plusieurs tuyaux peuvent parcourir une seule souche de cheminée ;...
Page 9
Assurez-vous que tous les raccords entre les pièces de la cheminée et le poêle soient cor- rectement scellés afin que la cheminée soit hermétique entre le poêle et la sortie de che- minée. 1.4 Connexion du conduit Un collier de serrage de tuyau est placé dans la zone du foyer. Utilisez un raccord de cheminée bleu ou noir de 24 MSG ou un raccord de cheminée à...
Page 10
Systèmes de raccord de cheminée et autorisations des appareil de chauffage ména- gers à travers les murs inflammables A. Maçonnerie en briques charpentée d’au moins 3,5 pouces (90 mm) d’épaisseur dans un mur inflammable avec une séparation en brique de 12 pouces (305 mm) minimum de la doublure en argile aux combustibles.
Page 11
1.6 Positionnement du poêle Distance avec murs et linteaux Si le poêle se trouve à proximité de matériaux combustibles, consultez tous les règlements de constructions locaux et nationaux en vigueur en ce qui concernent les espacements. Quels que soient les règlements qui s’appliquent à votre région, n’installez en aucun cas le poêle à moins de 8 pouces (205 mm) des matériaux combustibles sur les côtés et à...
Page 12
Exigences de protection du sol Matériaux incombustibles sous le poêle Canada A. Distance de prolongement, arrière 200 mm B. Distance de prolongement, côté droit 6” 200 mm C. Distance de prolongement, côté gauche 6” 200 mm D. Distance de prolongement, avant 16”...
Page 13
2.0 Fonctionnement 2.1 Avant d’allumer le feu Pour une utilisation avec des combustibles solides uniquement. Ne poussez pas trop le feu, si l’appareil ou le raccord de cheminée devient incandescent, le feu est trop fort. Ins- pectez et nettoyez fréquemment la cheminée. Dans certaines conditions d’utilisation, la formation de créosote peut arriver rapidement.
Page 14
En principe: Votre poêle est équipé d’entrées d’air primaire et secondaire. L’air primaire est contrôlé grâce au levier situé sous le rebord à cendres du poêle. Pour ou- vrir l’admission d’air, déplacer le levier de contrôle vers le bas. De l’air préchauffé pénètre alors dans la chambre de combustion via le système de “...
Page 15
6. Au moment de recharger, repartez les braises dans le foyer en les rapprochant surtout vers l’avant du poêle. 7. Poser trois morceaux de bois sur les braises. Laissez ½ pouce (1 cm) ou plus entre chaque morceau. Toujours garder la charge de carburant sous le tube d’air se- condaire le plus bas.
Page 16
Le poids maximal de bois recommandé par charge est de 3.5 kg/7 lbs (environ 5 bûches). Dans des conditions de chauffage normales, la température moyenne à l’intérieur du tuyau du poêle, mesurée à 20 cm au-dessus du poêle est d’env. 300° C (550°F). La température maximale dans le tuyau du poêle ne doit pas excéder 450°...
Page 17
3.0 Entretien Lors de l’entretien de votre poêle, portez toujours des lunettes et des gants de protection. 3.1 Entretien extérieur La surface du poêle est peinte avec la peinture résistant à la chaleur Senotherm. Nettoyez de préférence avec un aspirateur équipé d’un embout à brosse souple ou en essuyant avec un chiffon anti-peluche.
Page 18
1. Soulevez la porte pour la sortir de ses gonds et posez-la face avant vers le bas sur des cartons ou tout autre tissu non abrasif. 2. Dévissez les quatre boulons qui maintiennent la vitre. (Au cas où un boulon se casserait lors du dévissage, retirer le reste du boulon en perçant au centre avec une mèche de perceuse acier grande vitesse de 1/8 de pouce (3 mm).
Page 19
Joint d’étanchéité Le joint entourant le périmètre des portes peut durcir avec le temps. Remplacez-les s’il devient difficile de fermer les portes ou si l’air commence à s’infiltrer autour des portes, causant ainsi un feu un peu moins contrôlable. Un jeu de joint Morsø est en disponible chez votre revendeur. 3.3 Nettoyage du poêle et du conduit Vérifiez la présence de suie au-dessus de la plaque du déflecteur et autour de la sortie du tuyau environ tous les mois pour commencer.
Page 20
Ramonage de la cheminée Inspectez le système régulièrement au cours de la saison de chauffage comme partie inté- grante d’un programme d’entretien régulier. Pour inspecter la cheminée, laisser le poêle re- froidir complètement. Puis, à l’aide d’un miroir, regardez par le collier du tuyau dans le conduit de cheminée.
Page 21
3.5 Schéma des pièces détachées pour le modèle 2B Classic 2020 53 52 35 81 83 80 Material: Weight kg: Model no. Drawingtype: Location of file: This drawing is...
Page 22
3.6 Liste des pièces détachées pour le modèle 2B Classic 2020 Pièces SKU no. Panneau latéral Ecureuil 54200321 Plaque arrière 44203821 Valve à fumée 44200800 Déflecteur horizontal 44203600 Déflecteur vertical 34203800 Face frontale 44201521 Panneau latéral, partie supérieure 44202521 Plaque arrière, partie inférieure 44202621 Porte, partie inférieure...
Page 23
Pos. No. Parts SKU no. Couverture, - partie supérieure 44211800 Porte d’acces, partie supérieure 44211921 boulon - Ø5 360 mm 542146 Écrou, M6 DIN 934 735006 Rondelle, 06 mm DIN 9021 fzb 791891 Brique, base 79209200 Déflecteur - acier inoxydable 71209061 isolation 79077100...
Page 24
IMPORTANT! Comment chauffer en toute sécu- rité pour l’environnement et pour vous-même! • Utiliser uniquement du bois sec Utiliser uniquement du bois sec (teneur en humidité max. de 20%) et non traité. Le combustible doit être coupé en deux et faire de 8 à 12 cm d’épaisseur. •...