Page 1
INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Grass Trimmer Coupe Herbe Sans Fil Cortador Inalámbrico de Pasto UR002G UR003G IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT : Lire avant usage. IMPORTANTE: Lea antes de usar.
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: UR002G UR003G Handle type Bike handle Loop handle No load speed Nylon cutting head 3: 0 - 6,500 /min (at each rotation speed level) 2: 0 - 5,300 /min 1: 0 - 3,500 /min Overall length 1,760 mm (69-1/4″)
Page 3
Intended use of the tool Work overalls protect against injury from flying stones and debris. It is strongly recom- Use right tool. The cordless string trimmer mended that the user wears work overalls. is only intended for cutting grass and light weeds.
Page 4
Do not use a cutting tool which is not recom- or store the battery in a damp or wet place. If mended by Makita. the terminal gets wet or liquid enters inside of bat- tery, the battery may be short circuited and there is Do not operate the tool in bad weather or if a risk of overheat, fire, or explosion.
Page 5
17. Cutting elements continue to rotate after the When not in use store the equipment in an motor is switched off. indoor dry location that is locked up or out of children's reach. 18. Do not operate power tools in explosive atmo- spheres, such as in the presence of flammable Use only the manufacturer's recommended liquids, gases or dust.
Page 6
Avoid storing battery cartridge in a con- causing fires, personal injury and damage. It will tainer with other metal objects such as also void the Makita warranty for the Makita tool and nails, coins, etc. charger. Do not expose battery cartridge to water Tips for maintaining maximum or rain.
PARTS DESCRIPTION UR003G UR002G Speed indicator ADT indicator Caution lamp Main power button (ADT = Automatic Torque Drive Technology) Reverse button Battery cartridge Lock-off lever Switch trigger Hanger Handle Barrier (country specific) Protector Shoulder harness NOTE: The protector supplied as the standard accessory varies depending on the countries.
FUNCTIONAL Caution lamp Status Color Blinking DESCRIPTION Green Overload Overheat (tool) / (battery) WARNING: Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge is removed Over discharge before adjusting or checking function on the tool. Failure to switch off and remove the battery cartridge Overload protection may result in serious personal injury from accidental start-up.
The tool speed increases by increasing pressure on the switch trigger. Release the switch trigger to stop. UR002G NOTE: Depending on the conditions of use and the ambient temperature, the indication may differ slightly from the actual capacity.
Page 10
Speed adjusting Indicator Mode Rotation speed 3,500 - 6,500 /min You can select the tool speed by tapping the main power button. Each time you tap the main power button, Reverse button for debris removal the level of speed will change. WARNING: Switch off the tool and remove the battery cartridge before you remove entan-...
Installing the handle For UR002G Insert the shaft of the handle into the grip. Align the screw hole in the grip with the one in the shaft. Tighten the screw securely.
Page 12
For the loop handle model, the hex wrench can also be Attaching the barrier stored on the handle as illustrated. For the loop handle model only (country specific) If the barrier is included in your model, attach it to the handle using the screw on the barrier.
Page 13
NOTICE: or injury. For the recommended hanging band, ask Be sure to use genuine Makita nylon Makita Authorized Service Centers. cutting head. CAUTION: Always use the shoulder harness attached to the tool.
Page 14
Adjust the shoulder harness to a comfortable Clasp the hook on the shoulder harness to tool's working position. hanger. ► 1. Hook 2. Hanger The shoulder harness features a means of quick release. Adjust the shoulder harness to a comfortable Simply squeeze the sides of the buckle to release the working position.
Page 15
CAUTION: If the cutting tool accidentally impacts a rock or hard object during operation, For UR002G only stop the tool and inspect for any damage. If the cutting tool is damaged, replace it immediately. For more comfortable handling of the tool, you can Use of a damaged cutting tool may result in serious change the hanger position.
Page 16
Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. Replacing the nylon cord WARNING: Use only the nylon cord with diameter specified in this instruction manual.
Page 17
95-M10L 4 m (13 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 17 ENGLISH...
Page 18
96-M10L 4 m (13 ft) 100 mm (3-15/16″) 18 ENGLISH...
Page 19
B&F ECO 4L 100 mm 4 m (13 ft) (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 19 ENGLISH...
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle : UR002G UR003G Type de poignée Guidon de vélo Poignée annulaire Vitesse à vide Tête à fils de nylon 3 : 0 - 6 500 /min (à chaque niveau de vitesse de 2 : 0 - 5 300 /min...
Page 22
En cas de fonctionnement anormal, éteignez Portez des lunettes de sécurité. La visière-écran immédiatement le coupe-herbe. du casque (ou à défaut les lunettes étanches) protège le visage des projections de débris et de Ne forcez pas l’outil. Il fonctionnera mieux et présen- pierres.
Page 23
N’utilisez les machines qu’avec leurs batteries 19. Après avoir retiré la batterie de l’outil ou du spécifiques. Les autres batteries risqueraient de chargeur, veillez à fixer le couvercle de batterie à la batterie et rangez-la dans un endroit sec. vous blesser ou de provoquer un incendie. Lorsque la batterie n’est pas utilisée, tenez-la à...
Page 24
N’utilisez pas un outil de coupe non recom- émanations. mandé par Makita. 19. En cas de fatigue, prenez une pause pour évi- N’utilisez pas l’outil par mauvais temps ou s’il ter de perdre le contrôle de l’outil. Il est recom- y a un risque de foudre.
Assurez-vous qu’il n’y a pas d’attaches mal Symboles serrées ni de pièces endommagées, comme des fissures sur la tête à fils de nylon. Les symboles utilisés pour l’outil sont indiqués Suivez les instructions concernant le graissage ci-dessous. et le remplacement des accessoires, s’il y a lieu. Lorsque vous ne l’utilisez pas, rangez l’équi- volts pement dans un emplacement intérieur sec et...
ATTENTION : Utilisez exclusivement les bat- teries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent exploser et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l’outil et du chargeur Makita.
DESCRIPTION DU Témoin d’avertissement État Couleur Allumé FONCTIONNEMENT Clignotant Vert Surcharge MISE EN GARDE : Assurez-vous toujours Rouge Surchauffe (outil) / (batterie) que l’outil est éteint et que la batterie est retirée Rouge Décharge avant d’effectuer un réglage ou de vérifier le fonc- excessive tionnement de l’outil.
UR002G NOTE : La première lampe témoin (à l’extrémité gauche) cli- gnote lorsque le dispositif de protection de la batterie s’active. Interrupteur d’alimentation secteur Appuyez sur le bouton d’alimentation principale pour allumer l’outil.
Réglage de la vitesse Vous pouvez sélectionner la vitesse de l’outil en tapant sur le bouton d’alimentation principale. Chaque fois que vous tapez sur le bouton d’alimentation principale, le niveau de vitesse change. ► 1. Témoin ADT 2. Bouton inverseur Indicateur Mode Vitesse de rotation...
NOTE : Pendant la rotation inversée, l’outil ne fonctionne qu’un court moment puis s’arrête automatiquement. Pour UR002G NOTE : Une fois l’outil arrêté, la rotation revient dans Insérez l’arbre du guidon dans la poignée. Alignez le sens normal au démarrage suivant de l’outil.
Pour UR003G Rangement de la clé hexagonale Fixez les colliers de serrage supérieur et inférieur sur l’amortisseur. ATTENTION : Prenez garde de laisser la clé Mettez le guidon sur le collier de serrage supé- hexagonale insérée dans la tête de l’outil. Cela rieur et fixez-le à...
NOTE : Le type d’outil(s) de coupe fourni en acces- dans l’emballage de l’outil; utilisez plutôt la bande soire standard varie selon le pays. L’outil de coupe de suspension recommandée par Makita. n’est pas compris dans certaines spécifications du modèle.
Page 34
La sangle d’épaule est dotée d’un dispositif de retrait Pour UR002G rapide. Enfilez la sangle d’épaule et serrez la boucle. Pressez simplement les côtés de la boucle pour libérer la sangle d’épaule. Fixez le crochet de la sangle d’épaule à l’attache de l’outil.
Pour éviter les accidents, laissez plus de 15 m (50 pi) de distance entre les utilisateurs lorsqu’il y a deux utilisateurs ou plus Pour UR002G uniquement dans une même zone de travail. Affectez égale- Vous pouvez modifier la position de l’attache pour une ment quelqu’un à...
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du pro- duit, les réparations et tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service après-vente autorisé ou une usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. UR003G...
Page 37
95-M10L 4 m (13 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 37 FRANÇAIS...
Page 38
96-M10L 4 m (13 ft) 100 mm (3-15/16″) 38 FRANÇAIS...
Page 39
B&F ECO 4L 100 mm 4 m (13 ft) (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 39 FRANÇAIS...
Avant de faire une demande de réparation, faites d’abord votre propre inspection. Si vous rencontrez un problème non indiqué dans ce manuel, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé de faire la réparation avec des pièces de rechange Makita. État anormal...
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: UR002G UR003G Tipo de mango Mango tipo bicicleta Mango redondo Velocidad sin carga Cabezal de corte de nailon 3: 0 r/min - 6 500 r/min (en cada nivel de la velocidad 2: 0 r/min - 5 300 r/min de rotación)
Page 42
No fuerce la herramienta. Esto permitirá hacer Use gafas de seguridad. El visor del casco (o mejor el trabajo con un menor riesgo de lesiones a gafas protectoras como alternativa) protege la cara de los residuos y piedras que salgan la velocidad para la que fue diseñada.
Page 43
Cuando no se esté usando el paquete de 20. Si el cartucho de batería se moja, drene el batería, manténgalo alejado de otros objetos agua que se haya acumulado en el interior metálicos, como sujetapapeles (clips), mone- y luego límpielo con un paño seco. Seque el das, llaves, clavos, tornillos u otros objetos cartucho de batería por completo en un lugar seco antes de usarlo.
Page 44
No utilice una herramienta de corte que no sea 18. No utilice las herramientas eléctricas en recomendada por Makita. atmósferas explosivas, tal como en la presen- No utilice la herramienta cuando haya mal cia de líquidos, gases o polvo inflamables.
Page 45
Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA: El uso de este producto La condición del cabezal de corte de nailon, puede producir polvo que contenga sustancias así como de los dispositivos de protección químicas que podrían causar enfermedades deberán ser revisados antes de iniciar la respiratorias o de otro tipo.
Page 46
Asimismo, esto inva- ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería lidará la garantía de Makita para la herramienta y el puede explotar si se tira al fuego. cargador Makita.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS UR003G UR002G Indicador de velocidad Indicador de ADT Luz indicadora de Botón de encendido (ADT = Automatic precaución principal Torque Drive Technology (Tecnología de acciona- miento automático de torsión)) Botón de inversión Cartucho de batería Palanca de desbloqueo...
Sistema de protección para la DESCRIPCIÓN DEL herramienta/batería FUNCIONAMIENTO La herramienta está equipada con un sistema de protección para la herramienta/batería. Este sistema ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que corta automáticamente la alimentación al motor para la herramienta esté apagada y que el cartucho prolongar la vida de la herramienta y la batería.
Page 49
Indicación de la capacidad restante Interruptor de alimentación principal de la batería Pulse el botón de encendido principal para encender la herramienta. Oprima el botón de verificación en el cartucho de la Para apagar la herramienta, mantenga oprimido el batería para que indique la capacidad restante de la botón de encendido principal hasta que el indicador de batería.
La velocidad de r/min la herramienta aumenta al incrementar la presión en el gatillo interruptor. Para detenerla, suelte el gatillo interruptor. UR002G Medio 0 r/min - 5 300 r/min Bajo 0 r/min - 3 500 r/min Tecnología de accionamiento...
Page 51
Instalación del mango Para el modelo UR002G Inserte el eje del mango en la empuñadura. Alinee el orificio del tornillo en la empuñadura con el del eje. Apriete el tornillo firmemente.
Page 52
Para el modelo UR003G Almacenamiento de la llave Allen Coloque las abrazaderas superior e inferior en el (hexagonal) amortiguador. Ponga el mango en la abrazadera superior y ase- PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dejar gúrelo con el perno de cabeza hueca hexagonal, como la llave hexagonal insertada en el cabezal de la se muestra en la ilustración.
Page 53
NOTA: El tipo de herramienta(s) de corte suminis- la banda para colgado recomendada por Makita. trado como el aditamento estándar varía depen- Si se pone el arnés para hombro incluido en el diendo de cada país.
Page 54
El arnés para hombro cuenta con un medio de libera- Para el modelo UR002G ción rápida. Colóquese el arnés para hombro y ajuste la Simplemente apriete los lados de la hebilla y esto libe- hebilla. rará el arnés para hombro.
Page 55
No permita que la herramienta se desvíe hacia usted ni hacia otra persona alre- dedor. El no mantener el control de la herramienta Para el modelo UR002G solamente podría ocasionar lesiones graves a las personas Para una manipulación más cómoda de la herramienta, alrededor y al operador.
Page 56
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro- ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de man- tenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros UR003G de servicio autorizados o de fábrica Makita, empleando siempre repuestos Makita. Reemplazo del cordón de nailon ADVERTENCIA: Utilice el cordón de nailon...
Page 57
95-M10L 4 m (13 ft) 100 mm (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 57 ESPAÑOL...
Page 58
96-M10L 4 m (13 ft) 100 mm (3-15/16″) 58 ESPAÑOL...
Page 59
B&F ECO 4L 100 mm 4 m (13 ft) (3-15/16″) 80 mm (3-1/8″) 59 ESPAÑOL...
Antes de solicitar alguna reparación, primero realice una inspección por su cuenta. Si detecta algún problema que no esté explicado en el manual, no intente desensamblar la herramienta. En vez de esto, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de Makita, usando siempre piezas de repuesto Makita. Estado de la anomalía Causa probable (avería)