Page 2
Vorwort weise im Text Liebe Kundin, lieber Kunde, GEFAHR es freut uns, dass Sie sich für STIHL entschie‐ ■ Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu den haben. Wir entwickeln und fertigen unsere schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Page 3
3 Übersicht deutsch Übersicht 9 Klappe Die Klappe deckt den Akku ab. Rasenmäher und Akku 10 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Transportieren des Rasenmähers. 11 Grasfangkorb Der Grasfangkorb fängt das gemähte Gras auf. 12 Akku-Schacht Der Akku-Schacht nimmt den Akku auf. 13 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Akku im Akku- Schacht.
Page 4
Das Ladegerät STIHL AL 101 lädt den Akku STIHL AK. Warnsymbole WARNUNG WARNUNG ■ Akkus, die nicht von STIHL für den Rasenmä‐ Die Warnsymbole auf dem Rasenmäher oder her freigegeben sind, können Brände und dem Akku bedeuten Folgendes: Explosionen auslösen. Personen können Sicherheitshinweise und deren Maß‐...
Page 5
– Der Benutzer ist nicht durch Alkohol, ► Unbeteiligte Personen, Kinder und Medikamente oder Drogen beeinträch‐ Tiere aus dem Arbeitsbereich fern‐ tigt. halten. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Bekleidung und Ausstattung WARNUNG ► Einen Abstand zu Gegenständen einhalten. ► Rasenmäher nicht unbeaufsichtigt lassen.
Page 6
► Akku vor Chemikalien und vor Salzen sind unverändert. schützen. – Das Messer ist richtig angebaut. 4.5.3 Ladegerät – Original STIHL Zubehör für diesen Rasenmä‐ WARNUNG her ist angebaut. – Das Zubehör ist richtig angebaut. ■ Unbeteiligte Personen, Kinder können die WARNUNG Gefahren des Ladegeräts und des elektri‐...
Page 7
Rückschliff erreicht ist: Mes‐ 4.6.4 Ladegerät ser ersetzen. Das Ladegerät ist im sicherheitsgerechten ► Messer von einem STIHL Fachhändler aus‐ Zustand, falls folgende Bedingungen erfüllt sind: wuchten lassen. – Das Ladegerät ist unbeschädigt. ► Falls Unklarheiten bestehen: Einen STIHL –...
Page 8
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Ladegerät nicht öffnen. nen schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. Arbeiten ► Nicht in einer leicht brennbaren Umgebung WARNUNG arbeiten. ■ Falls der Rasenmäher auf abschüssigen Flä‐ ■ Der Benutzer kann in bestimmten Situationen chen abgestellt wird, kann er unbeabsichtigt nicht mehr konzentriert arbeiten.
Page 9
4 Sicherheitshinweise deutsch GEFAHR Anschlussleitung oder Verlängerungsleitung kann beschädigt werden. ■ Kontakt mit stromführenden Bauteilen kann zu ► Anschlussleitung und Verlängerungsleitung einem Stromschlag führen. Der Benutzer kann so verlegen und kennzeichnen, dass Perso‐ schwer verletzt oder getötet werden. nen nicht stolpern können. ►...
Page 10
deutsch 4 Sicherheitshinweise können verletzt werden und Sachschaden ► Akku herausnehmen. kann entstehen. ► Akku herausnehmen. ► Rasenmäher außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. ► Rasenmäher mit Spanngurten, Riemen ■ Die elektrischen Kontakte an dem Rasenmä‐ oder einem Netz so sichern, dass er nicht her und metallische Bauteile können durch umkippen und sich nicht bewegen kann.
Page 11
► Falls der Rasenmäher oder der Akku ist, kann das Ladegerät beschädigt werden. gewartet oder repariert werden müssen: ► Netzstecker ziehen. Einen STIHL Fachhändler aufsuchen. ► Falls das Ladegerät warm ist: Ladegerät ► Messer so warten, wie es in dieser abkühlen lassen.
Page 12
11.2. ► Bedienungselemente prüfen, 10.1. ► Falls die Schritte nicht durchgeführt werden können: Rasenmäher nicht verwenden und einen STIHL Fachhändler aufsuchen. Akku laden und LEDs Ladegerät an eine Wand mon‐ tieren Das Ladegerät kann an eine Wand montiert wer‐ ► Netzstecker (6) in eine gut zugängliche Steck‐...
Page 13
7 Rasenmäher zusammenbauen deutsch Falls die LEDs grün leuchten oder blinken, wird der Ladezustand angezeigt. ► Falls die LEDs rot leuchten oder blinken: Stö‐ rungen beheben, 18.1. Im Rasenmäher oder im Akku besteht eine Störung. LED am Ladegerät Die LED zeigt den Status des Ladegeräts an. ►...
Page 14
deutsch 8 Akku einsetzen und herausnehmen ► Rasenmäher auf eine ebene Fläche stellen. ► Auswurfklappe (1) öffnen und halten. ► Grasfangkorb (2) am Griff (3) greifen und mit den Haken (4) in die Aufnahmen (5) einhän‐ gen. ► Auswurfklappe (1) auf dem Grasfangkorb (2) ablegen.
Page 15
► Falls der Sperrknopf oder der Schaltbügel schwergängig ist oder nicht in die Ausgangs‐ position zurückfedert: Rasenmäher nicht ver‐ ► Haltenase am Akku-Schacht (1) drücken, wenden und einen STIHL Fachhändler aufsu‐ Klappe (2) bis zum Anschlag öffnen und hal‐ chen. ten.
Page 16
► Drucktaste am Akku drücken. Die LEDs leuchten oder blinken. ► Falls die LEDs nicht leuchten oder blinken: ► Rasenmäher am Griff festhalten. Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ ► Hebel (1) leicht vom Rasenmäher wegdrücken händler aufsuchen. und halten.
Page 17
► Grasfangkorboberteil (2) am Griff (3) aufklap‐ ► Rasenmäher prüfen. pen und halten. ► Falls Reparaturen erforderlich sind: Einen ► Mit der zweiten Hand am unteren Haltegriff (4) STIHL Fachhändler aufsuchen. festhalten. ► Falls der Rasenmäher anfängt, stark zu vibrie‐ ► Grasfangkorb entleeren. ren: ►...
Page 18
14.2 Akku aufbewahren ► Falls der Rasenmäher und der Grasfangkorb gleichzeitig getragen werden: STIHL empfiehlt, den Akku in einem Ladezu‐ ► Rasenmäher mit einer Hand am Griff (1) stand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leucht‐ festhalten. ende LEDs) aufzubewahren.
Page 19
Akku tiefentladen und dadurch irreparabel beschädigt werden. ► Einen entladenen Akku vor dem Aufbewah‐ ren laden. STIHL empfiehlt den Akku in einem Ladezustand zwischen 40 % und 60 % (2 grün leuchtende LEDs) aufzube‐ ► Rasenmäher am Transportgriff (1) festhalten wahren.
Page 20
16.2 Messer schärfen und auswuch‐ Es erfordert viel Übung, das Messer richtig zu schärfen und auszuwuchten. STIHL empfiehlt, das Messer von einem STIHL Fachhändler schärfen und auswuchten zu las‐ sen. ► Messer (1) mit einem Holzstück (2) blockieren. ► Schraube (3) in Pfeilrichtung herausdrehen Die aktuellen Adressen der Fachhändler sind bei...
Page 21
► Akku herausnehmen und erneut einset‐ rot. Störung. zen. ► Rasenmäher einschalten. ► Falls weiterhin 4 LEDs rot blinken: Akku nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ händler aufsuchen. Die elektrische Ver‐ ► Akku herausnehmen. bindung zwischen ► Elektrische Kontakte im Akku-Schacht dem Rasenmäher und...
Page 22
► Falls der Akku weiterhin nicht geladen wird – Maximaler Inhalt des Grasfangkorbs: 40 l und die LED am Ladegerät rot blinkt: Ladege‐ – Schnittbreite: 37 cm rät nicht verwenden und einen STIHL Fach‐ – Drehzahl (n): 3350 /min händler aufsuchen. – Elektrische Schutzart: IPX1...
Page 23
19 Technische Daten deutsch 19.6 Temperaturgrenzen Die Laufzeit ist unter www.stihl.com/battery-life angegeben. WARNUNG 19.2 Messer ■ Der Akku ist nicht gegen alle Umgebungseinf‐ lüsse geschützt. Falls der Akku bestimmten Umgebungseinflüssen ausgesetzt ist, kann der Akku in Brand geraten oder explodieren.
Page 24
STIHL hinsichtlich Zuverlässigkeit, tierten Schallleistungspegels wurde nach Richtli‐ Sicherheit und Eignung trotz laufender Marktbeo‐ nie 2000/14/EG, Anhang VIII verfahren. bachtung nicht beurteilt werden und STIHL kann – Gemessener Schallleistungspegel: 89,4 dB(A) für deren Einsatz auch nicht einstehen. – Garantierter Schallleistungspegel: 91 dB(A)
Page 25
23 Anschriften tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen füh‐ ren. STIHL Hauptverwaltung b) Arbeiten Sie mit dem Rasenmäher nicht in ANDREAS STIHL AG & Co. KG explosionsgefährdeter Umgebung, in der Postfach 1771 sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder D-71307 Waiblingen Stäube befinden. Rasenmäher erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe ent‐...
Page 26
deutsch 24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise ter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutz‐ Verwendung einer Staubabsaugung kann schalters vermindert das Risiko eines elektri‐ Gefährdungen durch Staub verringern. schen Schlages. h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicher‐ 24.4 Sicherheit von Personen heitsregeln für Rasenmäher hinweg, auch...
Page 27
24 Allgemeine und produktspezifische Sicherheitshinweise deutsch Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die außerhalb des zugelassenen Temperaturbe‐ Arbeitsbedingungen und die auszuführende reichs kann den Akku zerstören und die Tätigkeit. Der Gebrauch von Rasenmähern Brandgefahr erhöhen. für andere als die vorgesehenen Anwendun‐ 24.7 Service gen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Page 28
This user manual is intended to help n) Berühren Sie keine Messer oder andere you use your STIHL product safely and in an gefährliche Teile, die sich noch bewegen. environmentally friendly manner over a long Damit vermindern Sie das Risiko einer Ver‐...
Page 29
► In addition to this instruction manual, read, understand and keep the following documents: Lawn Mower and Battery – Safety information for the STIHL AK battery – Instruction manual for the STIHL AL 101, 301, 500 chargers – Safety information for STIHL batteries and products with built-in battery: www.stihl.com/safety-data-sheets...
Page 30
The number beside the symbol indicates the energy content of the battery according Intended Use to the cell manufacturer's specifications. The available energy content is lower in The STIHL RMA 239.1 lawn mower is used to practice. mow dry grass. 0478-131-9629-B...
Page 31
■ Objects may be thrown up at high velocity and damage to property. while working. This may result in injury to the ► Use the lawn mower with a STIHL AK bat‐ user. tery. ► Wear long trousers made from resistant ■...
Page 32
English 4 Safety Precautions ► Keep bystanding people, children ► Protect the battery from rain and and animals out of the work area. moisture and do not immerse it in liq‐ uids. ► Keep battery away from small metal parts. ►...
Page 33
4 Safety Precautions English – The controls are working and have not been ► Have the blade balanced by a STIHL spe‐ modified. cialist dealer. – The blade is correctly attached. ► If anything is unclear: consult a STIHL spe‐...
Page 34
English 4 Safety Precautions WARNING ■ When the control bar is released, the blade continues to turn for a short time. This may ■ If components do not comply with safety result in serious injury to people. requirements, they will no longer function ►...
Page 35
4 Safety Precautions English DANGER ► Route the connecting cable and extension cord so that they are not under tension or ■ Contact with live parts may result in electric tangled. shock. This may result in serious or fatal injury ►...
Page 36
English 4 Safety Precautions it is exposed to certain ambient conditions, ► Remove the battery. and damage to property may occur. ► Never transport a damaged battery. ■ The battery may turn over or shift during trans‐ port. This may result in injury to people and 4.11.2 Battery damage to property.
Page 37
10.1. maintained or repaired: consult a STIHL ► If the steps cannot be performed: do not use specialist dealer. the lawn mower and consult a STIHL special‐ ► Maintain the blade as described in this ist dealer. instruction manual. Charging the Battery, LEDs ■...
Page 38
The charging time is indicated at The LEDs can show the state of charge or mal‐ www.stihl.com/charging-times. functions. The LEDs can glow or flash green or red. The charging process starts automatically when...
Page 39
7 Assembling the Lawn Mower English ► Push bolt (1) through the bore in cable guide (2). ► Fit upper handlebar (3) onto lower handle‐ bars (4). ► Attach cable guide (2) to cable (5). ► Push the bolt with cable guide (2) through bore (6) from the inside to the outside.
Page 40
English 8 Removing and Fitting the Battery Removing and Fitting the Assembling, Attaching and Detaching the Grass Catcher Battery Fitting the Battery 7.3.1 Assembling the Grass Catcher Box ► Place the lawn mower on a level surface. ► Fit upper part of grass catcher box (1) onto ►...
Page 41
10.1 Checking the Controls the blade, 19.2 Locking button and control bar ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ ► Remove the battery. ist dealer. ► Press the locking button and release it again. 10.3 Testing the Battery ►...
Page 42
Setting the cutting height ► Check the lawn mower. ► Switch the lawn mower off. ► If repairs are required: consult a STIHL spe‐ The blade must not be turning. cialist dealer. ► Place the lawn mower on a level surface.
Page 43
12 After Finishing Work English 13 Transporting 11.4 Emptying the Grass Catcher 13.1 Transporting the Lawn Mower ► If the lawn mower is moved to and from the area to be mowed: ► Switch the lawn mower off. The blade must not be turning. ►...
Page 44
Please refer to www.stihl.com/safety-data-sheets charged and irreparably damaged. for transport instructions. ► Charge a discharged battery before storing it. STIHL recommends storing the battery at 13.3 Transporting the Charger a charge state between 40% and 60% (2 ► Disconnect the plug from the wall outlet.
Page 45
16 Maintenance English ► Hold the lawn mower at transport handle (1) and upend. ► Block blade (1) using a piece of wood (2). 15.2 Cleaning the lawn mower ► Unscrew screw (3) in the direction of the arrow ► switch the lawn mower off and remove the bat‐ and remove.
Page 46
► If the connecting cable has a malfunction or is ► Attach the blade. damaged: Do not use the charger and have ► If anything is unclear: consult a STIHL special‐ the connecting cable replaced by a STIHL ist dealer.
Page 47
► Charge the battery fully as described in operating time is charged. the instruction manual for the too short. STIHL AL 101, 301, 500 charger. The battery service ► Replace the battery. life has been excee‐ ded. The area around the ►...
Page 48
If an extension cord is used, the cross sectional LED on the charger flashes red: Do not use area of its conductors must meet the following the charger and contact your STIHL servicing minimum requirements – depending on the line dealer.
Page 49
Information on disposal is available from your – Vibration value a measured in accordance local authority or from a STIHL specialist dealer. with EN IEC 62841-4-3, handlebar: 1,4 m/s² Improper disposal may be harmful to health and The indicated vibration values were measured in pollute the environment.
Page 50
(RCD) protected supply. Use of an RCD The safety information for avoiding electric shock reduces the risk of electric shock. given under "Electrical Safety" is not applicable to STIHL battery products, with the exception of 24.4 Personal Safety point c).
Page 51
24 General and Product-Specific Safety Instructions English or energising lawn mowers that have the Keep cutting tools sharp and clean. Properly switch on invites accidents. maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier d) Remove any adjusting key or wrench before to control.
Page 52
français peratures outside the specified range may While operating the lawn mower, always damage the battery and increase the risk of wear long trousers. Exposed skin increases fire. the likelihood of injury from thrown objects. Do not operate the lawn mower in wet grass. 24.7 Service Walk, never run.
Page 53
STIHL AL 101, 301, 500 Consignes de sécurité générales et spécifi‐ – Informations de sécurité pour les batte‐ ques au produit......... 76 ries STIHL et les produits avec batterie inté‐ grée : www.stihl.com/safety-data-sheets Préface Marquage des avertissements Chère cliente, cher client,...
Page 54
français 3 Vue d'ensemble Vue d'ensemble 8 Levier Le levier permet de régler la hauteur de Tondeuse et batterie coupe. 9 Volet Le volet recouvre la batterie. 10 Poignée de transport La poignée de transport sert à transporter la tondeuse. 11 Bac de ramassage Le bac de ramassage recueille l'herbe cou‐...
Page 55
Utilisation conforme du produit Outil électrique de la classe de protec‐ tion II La tondeuse STIHL RMA 239.1 sert à tondre l'herbe sèche. Courant alternatif La tondeuse est alimentée AK en énergie par une batterie STIHL.
Page 56
– L'utilisateur a obtenu d'un revendeur ne peuvent pas percevoir les dangers poten‐ spécialisé STIHL ou d'une personne tiels ni évaluer les risques liés à la projection qualifiée les instructions nécessaires à...
Page 57
– La lame est montée correctement. quent de subir des blessures graves, voire – Des accessoires d'origine STIHL adaptés sont mortelles. montés sur cette tondeuse. ► Veiller à ce que des passants, des enfants –...
Page 58
AVERTISSEMENT nent pas : ne pas utiliser la tondeuse. ■ Si la batterie n'est pas dans l'état impeccable ► Monter des accessoires d'origine STIHL requis pour la sécurité, elle n'est plus en état adaptés à cette tondeuse. de fonctionner en toute sécurité. Des person‐...
Page 59
4 Prescriptions de sécurité français la tenir à l'écart de toute matière inflamma‐ ► Ne pas toucher la lame en rotation. ► Si la lame est bloquée par un objet : ble. éteindre la tondeuse et retirer la bat‐ ► Si la batterie brûle : essayer d'éteindre la terie.
Page 60
français 4 Prescriptions de sécurité Recharge ► Utiliser une rallonge dont les fils ont la sec‐ tion qui convient, 19.5. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT ■ Au cours de la recharge, un chargeur endom‐ ■ Au cours de la recharge, une tension ou une magé...
Page 61
4 Prescriptions de sécurité français endommager en fixant le chargeur au mur. Un ► Emballer la batterie de telle sorte qu'elle ne contact avec des câbles électriques peut cau‐ puisse pas se déplacer à l'intérieur de son ser un choc électrique. Des personnes peu‐ emballage.
Page 62
à certaines influences de l'en‐ entretien ou une réparation : demander vironnement, le chargeur risque d'être endom‐ conseil à un revendeur spécialisé STIHL. magé. ► Entretenir la lame comme indiqué dans le ► Retirer la fiche du secteur.
Page 63
► Nettoyer la tondeuse, 15.2. recharge indiqué dans la documentation. Pour le ► Contrôler les lames, 10.2. temps de recharge, voir www.stihl.com/charg‐ ► Monter le guidon, ing‑times. ► Déplier le guidon, 7.2.1. ► Si l'herbe tondue doit être recueillie dans le Lorsque la fiche secteur est branchée sur une...
Page 64
français 7 Assemblage de la tondeuse à gazon ► Une fois que la DEL (4) et les DEL (1) ne sont plus allumées : la batterie (2) est rechargée à fond et peut être retirée du chargeur (3). ► Lorsque le chargeur (3) n'est plus utilisé : reti‐ rer la fiche secteur (6) de la prise de cou‐...
Page 65
7 Assemblage de la tondeuse à gazon français Assemblage, accrochage et ► Placer la tondeuse sur une surface plane. décrochage du bac de ramas‐ sage 7.3.1 Assemblage du bac de ramassage ► Placer la partie supérieure du bac de ramas‐ sage (1) sur la partie inférieure du bac de ramassage (2).
Page 66
► Si la lame continue à tourner : retirer la batte‐ ► Fermer le volet (2). rie et s'adresser à un revendeur spécialisé STIHL. Retrait de la batterie La tondeuse est défectueuse. ► Placer la tondeuse sur une surface plane.
Page 67
► De la main gauche, tirer au maximum l'arceau deur spécialisé STIHL. de commande en direction du guidon et le Il y a un dérangement dans la batterie.
Page 68
► Contrôler la tondeuse. ► Si des réparations sont nécessaires : demander conseil à un revendeur spécialisé STIHL. ► Ouvrir la languette de verrouillage (1). ► Si la tondeuse commence à vibrer de manière ► Relever et tenir la partie supérieure du bac de anormalement forte : ramassage (2) par la poignée (3).
Page 69
► Soulever et porter la tondeuse. ► En cas de portage de la tondeuse et du bac STIHL recommande d'entreposer la batterie à un de ramassage en même temps : niveau de charge situé entre 40 % et 60 % ►...
Page 70
► Recharger une batterie déchargée avant de ► Tenir la tondeuse par la poignée de trans‐ la ranger. STIHL recommande d'entreposer port (1) et la basculer vers l'arrière. la batterie à un niveau de charge situé 15.2 Nettoyage de la tondeuse entre 40 % et 60 % (2 voyants allumés en...
Page 71
STIHL. Les adresses actuelles des revendeurs spéciali‐ sés sont disponibles auprès de chaque succur‐ sale STIHL sur le site Web www.stihl.com . ► Bloquer la lame (1) avec un morceau de AVERTISSEMENT bois (2).
Page 72
à la note en vert. de la batterie est le manuel d'utilisation des chargeurs mise en marche. insuffisant. STIHL AL 101, 301, 500. 1 voyant est La batterie est trop ► Retirer la batterie. allumé en chaude ou trop froide.
Page 73
► Recharger entièrement la batterie, fonctionnement complètement rechar‐ comme indiqué dans le manuel d'utilisa‐ de la tondeuse gée. tion des chargeurs STIHL AL 101, 301, est trop court. 500. La durée de vie de la ► Remplacer la batterie. batterie a été dépas‐...
Page 74
► Si la batterie n'est toujours pas rechargée et que la DEL du chargeur clignote de couleur Pour les temps de recharge, voir www.stihl.com/ rouge : ne pas utiliser le chargeur, mais con‐ charging-times. sulter un revendeur spécialisé STIHL.
Page 75
K pour le niveau de vibration est de rechange et d'accessoires d'autres fabricants et 0,7 m/s². c'est pourquoi STIHL se dégage de toute res‐ – Niveau de pression sonore L mesuré selon ponsabilité quant à leur utilisation.
Page 76
Les consignes de sécurité indiquées sous la rubrique « Sécurité électrique » pour éviter les chocs électriques ne sont pas applicables aux P.O. produits sans fil STIHL, à l'exception du point c). Matthias Fleischer, Directeur du développement des produits P.O.
Page 77
24 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit français l'huile, des arêtes vives ou des pièces en AVERTISSEMENT mouvement. Les câbles de raccordement endommagés ou emmêlés augmentent le ■ Prendre connaissance de toutes les consignes risque d'électrocution. de sécurité, instructions, illustrations et carac‐ téristiques techniques qui accompagnent cette e) En cas d'utilisation à...
Page 78
français 24 Consignes de sécurité générales et spécifiques au produit restent à l'écart des pièces en mouvement. entretenus et dotés d'arêtes tranchantes se Les vêtements amples, les bijoux ou les che‐ coincent moins et sont plus faciles à guider. veux longs risquent d'être happés par des g) Utiliser la tondeuse, l'outil d'insertion, les pièces en mouvement.
Page 79
italiano g) Respecter toutes les instructions de charge‐ dépôts peuvent entraîner une surchauffe ou ment et ne jamais charger la batterie ou la un risque d'incendie. tondeuse à gazon alimentée par batterie en h) Toujours porter des chaussures de sécurité dehors de la plage de température indiquée antidérapantes en cas d'utilisation de la ton‐...
Page 80
■ L'avvertenza si riferisce a pericoli che possono confronti della natura. Le istruzioni per l'uso La provocare danni materiali. aiuteranno a utilizzare il Suo prodotto STIHL in ► Le misure menzionate possono evitare modo sicuro ed ecologico a lungo. danni materiali.
Page 81
3 Sommario italiano Sommario 9 Sportello Lo sportello copre la batteria. Tosaerba e batteria 10 Impugnatura per il trasporto L'impugnatura per il trasporto serve a traspor‐ tare il tosaerba. 11 Cesto di raccolta dell'erba Il cesto di raccolta dell'erba raccoglie l'erba tagliata.
Page 82
Il caricabatteria STIHL AL 101 carica la batteria STIHL AK. Corrente continua AVVERTENZA ■ Le batterie non autorizzate da STIHL per il Avvertenze di sicurezza tosaerba possono provocare incendi o esplo‐ sioni. Ciò potrebbe causare lesioni gravi o Simboli di avvertenza mortali alle persone e danni materiali.
Page 83
4 Avvertenze di sicurezza italiano Zona di lavoro e area circo‐ – L'utente ha ricevuto istruzioni da un rivenditore STIHL o da una persona stante esperta prima di iniziare a lavorare con il tosaerba. 4.5.1 Tosaerba – L'utente non è sotto l'effetto di alcol, far‐...
Page 84
► Proteggere la batteria da sostanze chimi‐ hanno subito alterazioni. che e sali. – La lama è montata correttamente. 4.5.3 Caricabatterie – Sul tosaerba sono montati accessori STIHL AVVERTENZA originali. – L'accessorio è montato correttamente. ■ Le persone non autorizzate e i bambini potreb‐ AVVERTENZA...
Page 85
Il caricabatteria si può considerare in condizioni ► Far equilibrare le lame da un rivenditore di sicurezza quando sono soddisfatte le seguenti specializzato STIHL. condizioni: ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore – Il caricabatteria non è danneggiato.
Page 86
italiano 4 Avvertenze di sicurezza L'utente potrebbe inciampare, cadere e subire ► Rilasciare il tosaerba solo se si trova su gravi lesioni personali. una superficie piana e non vi è rischio di ► Svolgere il lavoro con calma e concentra‐ scivolamento.
Page 87
4 Avvertenze di sicurezza italiano ► Posare il cavo di collegamento e il cavo di Se il cavo di collegamento o il cavo di prolunga è danneggiato: prolunga su una superficie asciutta. ► Non toccare i punti danneggiati. ■ Durante il lavoro, il cavo di collegamento si ►...
Page 88
italiano 4 Avvertenze di sicurezza ► Sistemare la batteria nell'imballaggio o nel 4.11.2 Batteria contenitore di trasporto in modo che non si AVVERTENZA muova. ► Fissare l'imballaggio in modo da evitare che ■ I bambini non sono in grado di riconoscere e si muova.
Page 89
► Se non è possibile eseguire i passaggi ► Effettuare la manutenzione della lama descritti: non utilizzare il tosaerba e rivolgersi come descritto nelle presenti istruzioni per a un rivenditore specializzato STIHL. l'uso. Carica della batteria e LED ■ Durante la pulizia, la manutenzione o la ripara‐...
Page 90
19.7. Il tempo di carica effettivo batteria. può differire dal tempo di carica indicato. Il tempo di carica è indicato in www.stihl.com/charging- LED sulla batteria times. I LED possono indicare lo stato di carica della Se si inserisce la spina in una presa e la batteria batteria o le anomalie.
Page 91
7 Assemblaggio del tosaerba italiano Assemblaggio del tosaerba Apertura e chiusura del manu‐ brio Montaggio del manubrio 7.2.1 Apertura del manubrio ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ► Posizionare il tosaerba su una superficie ►...
Page 92
italiano 8 Inserire e togliere la batteria ► Aprire e tenere aperto lo sportello deflettore (1). ► Afferrare il cesto raccolta erba (2) dall'impu‐ gnatura (3) e agganciare i ganci (4) negli attacchi (5). ► Abbassare lo sportello deflettore (1) sul cesto raccolta erba (2).
Page 93
La batteria (4) è sbloccata. ziale, non utilizzare il tosaerba e rivolgersi a ► Estrarre la batteria (4). un rivenditore specializzato STIHL. ► Chiudere lo sportello (2). Il pulsante di bloccaggio o la staffa di innesto Accensione e spegnimento sono difettosi.
Page 94
19.2 Regolazione dell'altezza di taglio ► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore ► Spegnere il tosaerba. specializzato STIHL. La lama non deve girare. ► Posizionare il tosaerba su una superficie 10.3 Controllare la batteria piana.
Page 95
► Controllare il tosaerba. ► Se sono necessarie eventuali riparazioni: rivolgersi a un rivenditore specializzato STIHL. ► Se il tosaerba inizia a vibrare con forza: ► Spegnere il tosaerba ed estrarre la batteria. ► Controllare il tosaerba. ► Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti ►...
Page 96
Conservazione della batteria sull'impugnatura (1) e con l'altra mano trat‐ tenere l'impugnatura per il trasporto (2). STIHL consiglia di conservare la batteria in uno ► Sollevare e trasportare il tosaerba. stato di carica compreso tra 40 % e 60 % (2 LED ►...
Page 97
► Afferrare il tosaerba dall'impugnatura per il tra‐ seguenti danni irreparabili. sporto (1) e portarlo all'indietro. ► Caricare una batteria scarica prima di riporla. STIHL consiglia di conservare la 15.2 Pulizia del tosaerba batteria in uno stato di carica compreso tra ►...
Page 98
Equilibratura e affilatura delle lame La corretta affilatura ed equilibratura della lama richiede molta pratica. STIHL consiglia di fare affilare ed equilibrare la lama da un rivenditore specializzato STIHL. Gli attuali indirizzi dei rivenditori specializzati sono disponibili presso il rispettivo rappresen‐...
Page 99
► Se il cavo di collegamento è difettoso o dan‐ Il caricabatterie non necessita di manutenzione e neggiato: non usare il caricabatterie e fare non può essere riparato. sostituire il cavo da un rivenditore STIHL. 18 Eliminazione dei guasti 18.1 Eliminazione di guasti del tosaerba o della batteria Guasto LED sulla bat‐...
Page 100
La batteria non è ► Caricare completamente la batteria onamento del completamente come descritto nelle istruzioni per l'uso tosaerba è carica. dei caricabatteria STIHL AL 101, 301, troppo ridotto. 500. La durata operativa ► Sostituire la batteria. della batteria è stata superata.
Page 101
– Corrente di carica: v. targhetta dati tecnici Se la batteria è bagnata o umida, lasciarla asciu‐ I tempi di carica sono indicati in www.stihl.com/ gare per almeno 48 ore a una temperatura supe‐ charging-times.
Page 102
Il calcolo del livello di potenza acustica misurato I ricambi e gli accessori di altri fabbricanti non e garantito è stato effettuato secondo la proce‐ possono essere controllati da STIHL in merito ad dura prevista dalla Direttiva 2000/14/CE, Alle‐ affidabilità, sicurezza e idoneità nonostante le gato VIII.
Page 103
"Sicurezza elettrica" rischio di folgorazione. non sono applicabili ai prodotti a batteria STIHL, ad eccezione del punto c). Se non si può evitare di utilizzare il tosaerba in un ambiente umido, utilizzare un interrut‐...
Page 104
italiano 24 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… maschera parapolvere, scarpe di sicurezza riporre il tosaerba. Questa misura precauzio‐ antisdrucciolo, elmetto o protezioni per l'u‐ nale impedisce un avvio involontario del dito, a seconda del tipo e dell'utilizzo del tosaerba.
Page 105
24 Indicazioni sulla sicurezza e generali e specifiche per il prodot… italiano tare di entrare in contatto con tale liquido. In e) Controllare periodicamente che il dispositivo caso di contatto accidentale, lavare con di raccolta erba non sia usurato o danneg‐ acqua.
Page 106
Geachte cliënt(e), ernstig letsel of zelfs tot de dood. ► De genoemde maatregelen kunnen ernstig Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij letsel of de dood voorkomen. ontwikkelen en produceren onze producten in topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐...
Page 107
3 Overzicht Nederlands Symbolen in de tekst 7 Greep Dit symbool verwijst naar een hoofdstuk in De greep dient voor het vasthouden van de deze handleiding. grasmaaier bij het instellen van de snijhoogte en voor het transporteren van de grasmaaier. Overzicht 8 Hendel Grasmaaier en accu...
Page 108
Reglementair gebruik gens de specificaties van de fabrikant. Het bij gebruik beschikbare vermogen ligt De grasmaaier STIHL RMA 239.1 is bedoeld lager. voor het maaien van droog gras. Beschermingsklasse II elektrisch gereed‐ De grasmaaier wordt door een STIHL accu AK schap van stroom voorzien.
Page 109
– De gebruiker heeft instructie gekregen ► Houd niet-betrokken personen, kin‐ van een STIHL vakhandelaar of een deren en dieren ver uit de buurt van deskundige persoon, voordat hij voor het werkgebied.
Page 110
► De accu niet blootstellen aan hoge druk. gewijzigd. ► De accu niet in de magnetron plaatsen. – Het mes is correct gemonteerd. ► De accu tegen chemicaliën en zouten – Er is een origineel STIHL accessoire voor beschermen. deze grasmaaier gemonteerd. 4.5.3 Acculader –...
Page 111
De acculader verkeert in de veilige staat als aan vang het mes. de volgende voorwaarden is voldaan: ► Laat messen door een STIHL dealer uitba‐ – De acculader is niet beschadigd. lanceren. – De acculader is schoon en droog.
Page 112
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► Als de lichtomstandigheden en het zicht ► Bevestig geen voorwerpen aan de duw‐ slecht zijn: niet met de grasmaaier werken. stang. ► Bedien de grasmaaier alléén. GEVAAR ► Pas op voor obstakels. ► Kantel de grasmaaier niet. ■...
Page 113
4 Veiligheidsinstructies Nederlands ► Netstekker van de aansluitkabel of de ver‐ den afgevoerd, kan de warmte brand veroor‐ lengkabel in een correct geïnstalleerde en zaken. beveiligde contactdoos met randaarde ste‐ ► Als er een kabelhaspel wordt gebruikt: de ken. kabelhaspel volledig afwikkelen. ►...
Page 114
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies ► De accu in de verpakking zo verpakken dat 4.11.2 Accu deze niet kan bewegen. WAARSCHUWING ► Verpakking zo borgen dat deze niet kan vallen en verschuiven. ■ Kinderen kunnen de gevaren van de accu niet herkennen en niet inschatten. Kinderen kun‐ 4.10.3 Acculader nen ernstig letsel oplopen.
Page 115
► Als onderhoud of reparaties aan de gras‐ aan de achterkant moet worden uitgeworpen: maaier of de accu moeten worden uitge‐ haak de grasopvangbox los, 7.3.3. voerd: neem contact op met een STIHL ► Stel de snijhoogte in, 11.2. dealer. ► Controleer de bedieningsorganen, 10.1.
Page 116
De laadtijd is te vinden op De leds kunnen de laadtoestand van de accu of www.stihl.com/charging-times. storingen weergeven. De leds kunnen groen of Als de netstekker op een contactdoos is aange‐ rood branden of knipperen.
Page 117
7 Grasmaaier in elkaar zetten Nederlands Grasmaaier in elkaar zet‐ De duwstang moet niet weer worden gedemon‐ teerd. Duwstang omhoog klappen en Duwstang monteren inklappen ► Schakel de grasmaaier uit en neem de accu eruit. 7.2.1 Duwstang omhoog klappen ► Plaats de grasmaaier op een vlakke onder‐ ►...
Page 118
Nederlands 8 Accu aanbrengen en wegnemen ► Open de uitwerpklep (1) en houd deze vast. ► Pak de grasopvangbox (2) aan de greep (3) vast en haak deze met de haken (4) in de uit‐ sparingen (5) vast. ► Leg de uitwerpklep (1) op de grasopvang‐ box (2).
Page 119
Het mes draait. ► Als er 3 leds rood knipperen: neem de accu eruit en neem contact op met een STIHL dea‐ ler. Er is sprake van een storing in de grasmaaier. ► Laat de blokkeerknop en de schakelbeugel los.
Page 120
► Als de slijphoek niet is aangehouden: mes slij‐ pen, 19.2 ► Als er onduidelijkheid bestaat: neem contact op met een STIHL dealer. ► Houd de grasmaaier aan de greep vast. 10.3 Accu controleren/testen ► Duw de hendel (1) iets van de grasmaaier af ►...
Page 121
(2) aan de greep (3) open en houd ► Als er reparaties nodig zijn: neem contact deze daar. op met een STIHL dealer. ► Houd deze met de andere hand de onderste ► Als de grasmaaier hard begint te trillen: handgreep (4) vast.
Page 122
Accu opslaan aan de transportgreep (2). ► Til en draag de grasmaaier. STIHL adviseert de accu met een laadtoestand ► Als de grasmaaier en de grasopvangbox tege‐ tussen 40 % en 60 % (2 groen brandende leds) lijkertijd worden gedragen: op te slaan.
Page 123
► Laad een lege accu op voordat u deze opslaat. STIHL adviseert de accu met een laadtoestand tussen 40% en 60% (er bran‐ den 2 groene leds) op te slaan. ► Houd de grasmaaier aan de transportgreep (1) ►...
Page 124
Messen slijpen en uitbalance‐ Het vereist veel oefening om het mes goed te kunnen slijpen en uitbalanceren. STIHL raadt aan om het mes door een STIHL dealer te laten slijpen en uitbalanceren. De actuele adressen van de dealers zijn bij de desbetreffende STIHL landvertegenwoordiger www.stihl.com te vinden.
Page 125
► Laad de accu op zoals in de gebruik‐ gaat bij het groen. de accu is te laag. saanwijzing van het oplaadapparaat inschakelen niet STIHL AL 101, 301, 500 beschreven aan. staat. 1 led brandt De accu is te warm of ► Neem de accu eruit.
Page 126
► Laad de accu volledig op zoals in de van de gras‐ dig geladen. gebruiksaanwijzing van het oplaadappa‐ maaier is te kort. raat STIHL AL 101, 301, 500 beschre‐ ven staat. De levensduur van de ► Vervang de accu. accu is overschreden.
Page 127
– Laden: + 5 °C tot + 40 °C 20.1 Onderdelen en toebehoren – Gebruik: - 10 °C tot + 40 °C Deze symbolen kenmerken de origi‐ – Opslag: - 20 °C tot + 50 °C nele STIHL onderdelen en het originele STIHL toebehoren. 0478-131-9629-B...
Page 128
2000/14/EG, bijlage VIII. beoordeeld en STIHL kan ook niet borg staan – Gemeten geluidsvermogenniveau: 89,4 dB(A) voor het gebruik ervan. – Gegarandeerd geluidsvermogenniveau: Originele STIHL onderdelen en origineel STIHL 91 dB(A) toebehoren zijn leverbaar via de STIHL dealer.
Page 129
24 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands 24.2 Veiligheid van de werkplek 24.4 Veiligheid van personen a) Houd uw werkgebied schoon en goed ver‐ a) Wees oplettend, let op wat u doet en gebruik licht. Rommel of onverlichte werkplekken uw gezond verstand wanneer u met een kunnen leiden tot ongelukken.
Page 130
Nederlands 24 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies 24.5 Gebruik en behandeling van de 24.6 Gebruik en behandeling van de grasmaaier accugrasmaaier a) Overbelast de grasmaaier niet. Gebruik de a) Laad de accu's alleen op met door de fabri‐ grasmaaier die voor uw werkzaamheden ont‐ kant aanbevolen opladers.
Page 131
24 Algemene en productspecifieke veiligheidsinstructies Nederlands 24.8 Veiligheidsinstructies voor den, en wees uiterst voorzichtig wanneer u van werkrichting verandert. Dit vermindert accugrasmaaiers het risico de controle te verliezen, uit te glij‐ a) Gebruik de grasmaaier niet bij slecht weer, den en te vallen, wat tot verwondingen kan vooral niet bij onweer.