Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Model Part No.:
LPTB03328 - SCRUBBER [CS16 NA]
LPTB03780 - SCRUBBER [CS16 NA]
LPTB03794 - SCRUBBER [CS16 LITHIUM ONB, NA]
North America
To view, print or download
the parts manual, visit:
www.tennantco.com/manuals
www.tennantco.com
CS16
BATTERY FLOOR SCRUBBER
OPERATOR'S MANUAL (EN)
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES)
MANUEL D'INSTRUCTIONS (FR)
PLDC04634
Rev. 01 (12-2024)

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Tennant CS16

  • Page 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) MANUEL D’INSTRUCTIONS (FR) Model Part No.: LPTB03328 - SCRUBBER [CS16 NA] LPTB03780 - SCRUBBER [CS16 NA] LPTB03794 - SCRUBBER [CS16 LITHIUM ONB, NA] North America To view, print or download the parts manual, visit: www.tennantco.com/manuals PLDC04634 www.tennantco.com...
  • Page 2 ENGLISH (Translation of original instructions)
  • Page 3 TABLE OF CONTENTS TECHNICAL SPECIFICATIONS - machine with AGM Battery ..................4 TECHNICAL SPECIFICATIONS - machine with LITHIUM Battery ..................6 MACHINE DIMENSIONS ..............................8 IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS ..........................9 SAFETY SYMBOLS ................................13 FIGURE ....................................15 GENERAL INFORMATION ..............................20 Purpose of this manual Identifying the machine Documentation provided with the machine...
  • Page 4 TECHNICAL SPECIFICATIONS - machine with AGM Battery Cleaning width inches Squeegee width inches 17,7 1300 Cleaning capacity per hour 13993 Number of brushes Brush diameter inches Maximum brush pressure g/cm Brush rotation speed Brush motor power 0,26 Drive motor power Suction motor power 0.39 Machine power in average operating condi-...
  • Page 5 Weight of the machine in transit with batteries Number of batteries Machine voltage V 12X2 Individual battery capacity Ah (5h) 100-240Vac Mains supply voltage, V V / Hz 50-60Hz Max current (amperes), I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Machine dimensions X=37,4 Z=47.2 inches Z1=27,1...
  • Page 6 TECHNICAL SPECIFICATIONS - machine with LITHIUM Battery Cleaning width inches Squeegee width inches 17,7 1300 Cleaning capacity per hour 13993 Number of brushes Brush diameter inches Maximum brush pressure g/cm Brush rotation speed Brush motor power 0,26 Drive motor power Suction motor power 0.39 Machine power in average operating condi-...
  • Page 7 Weight of the machine in transit with batteries Number of batteries Machine voltage V Individual battery capacity “LiFePO4 24V 25Ah M8 FEMAK” code Ah (5h) BAAC00212 100-240Vac Mains supply voltage, V V / Hz 50-60Hz Max current (amperes), I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450...
  • Page 8 MACHINE DIMENSIONS X-Y-Z: See “TECHNICAL SPECIFICATIONS” table...
  • Page 9 • If the machine is not working as it should, or if it has suffered a heavy impact, or been dropped, damaged, left out in the open or fallen into water, do not use it until it has been checked out; contact a specialist technician approved by Tennant or take the machine to any Tennant service centre.
  • Page 10 Tennant or take the machine to any Tennant service centre. Fire risk • Do not use the machine to clean up flammable or combustible liquids such as pet- rol, and do not operate the machine in areas where these liquids may be present.
  • Page 11 • Keep the battery away from sparks and flames. • Do NOT smoke near the battery or the battery charger. • Do NOT charge the battery outdoors. • Do NOT expose the battery to temperatures above 100°C / 212°F. • Charge the battery at a temperature between + 4°C / 39.2°F and + 40°C / 104°F. •...
  • Page 12 All work on the electrical system and all maintenance and repair operations (in par- ticular, any operations other than those explicitly described in this manual) must be entrusted to a skilled technician approved by Tennant, or alternatively, the work must be carried out at a Tennant service centre.
  • Page 13 SAFETY SYMBOLS MAXIMUM SLOPE OPERATOR'S MANUAL, INSTRUCTIONS FOR USE READ THE OPERATOR'S MANUAL DIRECT CURRENT SYMBOL INSULATION CLASS, THIS CLASSIFICATION ONLY APPLIES TO BATTERY POWERED MACHINES. EARTH SYMBOL, IDENTIFIES ANY TERMINAL DESTINED FOR CONNECTION TO AN EXTERNAL EARTH CONDUCTOR TO PROTECT AGAINST ELECTROCUTION IN THE EVENT OF A MALFUNCTION.
  • Page 14 CAUTION! PROTECT AGAINST RAIN CAUTION! PROTECT AGAINST DIRECT SUNLIGHT ARRANGEMENT AND CONNECTION OF BATTERIES SAFETY LABEL THE SAFETY LABEL IS MOUNTED ON THE MACHINE IN THE LOCATION INDICATED. REPLACE THE LA- BEL IF BECOMES DAMAGED OR ILLEGIBLE.
  • Page 15 FIGURE Machine with WET - GEL - AGM BATTERY Machine with LITHIUM BATTERY...
  • Page 16 2 - 12...
  • Page 18 Machine with WET - GEL - AGM BATTERY Machine with LITHIUM BATTERY...
  • Page 20 GENERAL INFORMATION IMPORTANT! Read this manual carefully before carrying out any work on the machine. Purpose of this manual This manual has been written by the Manufacturer and is an integral part of the machine It defines the purpose for which the machine has been designed and constructed and contains all the information requi- red by operators In addition to this manual, which contains information for operators, other publications are available providing specific...
  • Page 21 TECHNICAL INFORMATION General description This machine is a scrubber drier destined for sweeping, washing and drying flat, horizontal, smooth or moderately rough, even and obstacle-free floors. The machine is intended for use in commercial applications, such as hotels, schools, hospitals, factories, shops and offices, or for hire.
  • Page 22 The machine is packaged on a wooden pallet by the Manufacturer. It must be loaded on to the transporting vehicle using suitable equipment (see EC Directive 89/392 and subsequent amendments and/or additions). At destination, it must be unloaded using similar means. A fork lift truck must always be used to lift the packaged body of the machine.
  • Page 23 DANGER Installation and connection / removal of the batteries must be carried out by an Trained personnel. Contact Tennant for battery recommendation. Three types of battery can be installed on this machine: ► leak-proof tubular batteries (WET): these require regular checks on electrolyte level. When necessary, top up with distilled water until the plates are covered.
  • Page 24 DANGER The operation of installing or removing the batteries must be carried out by a skilled technician. Contact Tennant for advice on batteries. ► Make sure the dirty water tank is empty and empty it if necessary (see relevant paragraph).
  • Page 25 Batteries: removal DANGER The operation of installing or removing the batteries must be carried out by a skilled technician. DANGER When removing the batteries, the trained personnel must be equipped with suitable personal protection devi- ces (gloves, goggles, overalls, safety shoes, etc) to reduce the risk of accidents. Make sure the switches on the control panel are in the “0”...
  • Page 26 ► Suction button with light (fig. C, ref. 5): turns the suction motor on (LED on) and off (LED off) to dry the floor being washed. The light is on when there is power to the suction motor. ECO function, used to reduce suction motor power by 20%, to activate this function, operate the “Brush lever”...
  • Page 27 Detergents - Instructions WARNING Always dilute the detergent according to the manufacturer’s instructions. Do not use sodium hypochlorite (bleach) or other oxidants, particularly in strong concentrations. Do not use solvents or hydrocarbons. The temperature of the water and detergent must not exceed the maximum indicated in the technical specification. They must be free of sand and/or other impurities.
  • Page 28 ► The float switch (fig. H, ref. 1) in the dirty water tank turns suction off when the tank is full. If the switch trips, stop work and empty the tank. ► If the red LED (fig. C, ref. 2) starts flashing, the batteries are nearly flat. After a few seconds, the brush and After a few seconds, the brush and suction motor shut down to prevent draining the batteries excessively.
  • Page 29 PERIODS OF INACTIVITY If the machine is not used for some time, remove the squeegee and brush (or drive disk), wash them and put them away in a dry place (preferably in a bag or wrapped in plastic film) away from dust. Make sure the tanks are completely empty and perfectly clean.
  • Page 30 Turning or replacing the blades: ► lower the squeegee by means of the squeegee lever (fig. D, ref. 2); ► tip the machine backwards and rest the handle on the floor. ► remove the suction hose sleeve (fig. E, ref. 4) from the squeegee. ►...
  • Page 31 50 hours Dirty water tank lid gas- Check for wear (fig. M, rif. 7) Detergent tank filter Remove and clean (fig. M, rif. 8) 200 hours Batteries, terminals and Check and clean (fig. M, rif. 5) cables 750 hours Suction motor Replace the brushes (fig.
  • Page 32 The batteries do not pro- the electrolyte level is low (WET batteries) top up all the elements with distilled water as de- vide the normal work time scribed in the instructions the battery charger is not working see battery charger manual (battery powered versions only) battery...
  • Page 33 RECOMMENDED SPARE PARTS Part Number Description SPPV02656 BRUSH ASSY, DISK, SCB, 35CM, 3-LUG,PYP [STANDARD] SPPV02657 BRUSH ASSY,DISK,SCB,35CM,3-LUG, PYP,SOFT [OPTINAL] SPPV02659 BRUSH ASSY, DISK,ABR, 35CM,3-LUG,240 GRIT [OPTIONAL] SPPV02664 DRIVER ASSY, PAD, 35CM, 3-LUG 1243656 PAD, BUFF, 14.0D, RED [QTY 5] 1243344 PAD, SCRUB, 14.0D, BLUE [QTY 5] 1243657 PAD, STRIP, 14.0D, BROWN [QTY 5]...
  • Page 34 897648 FUSE, 25A, BRUSH MOTOR 1069835 CORD, POWER, CHRGR, 120VAC...
  • Page 35 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales)
  • Page 36 ÍNDICE CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - máquina con Batería de AGM ..................4 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - máquina con Batería de LITIO ................... 6 MEDIDAS DE LA MÁQUINA ..............................8 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE LA SEGUIRDAD .................... 9 SEÑALES DE SEGURIDAD ..............................13 FIGURAS ..................................... 15 INFORMACIONES GENERALES ............................
  • Page 37 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - máquina con Batería de AGM Anchura de trabajo pulgadas Anchura secador de suelos pulgadas 17,7 1300 Rendimiento horario 13993 Número de cepillos n° Diámetro del cepillo pulgadas Presión máxima del cepillo g/cm Velocidad de rotación del cepillo r.p.m.
  • Page 38 Peso de transporte con baterías Número de baterías n° Tensión de la máquina, V 12X2 Capacidad de cada batería Ah (5h) 100-240Vac Tensión de alimentación de red,V V / Hz 50-60Hz Amperios máx., I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Medidas de la máquina X=37,4 Z=47.2 pulgadas...
  • Page 39 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - máquina con Batería de LITIO Anchura de trabajo pulgadas Anchura secador de suelos pulgadas 17,7 1300 Rendimiento horario 13993 Número de cepillos n° Diámetro del cepillo pulgadas Presión máxima del cepillo g/cm Velocidad de rotación del cepillo r.p.m.
  • Page 40 Peso de transporte con baterías Número de baterías n° Tensión de la máquina, V Capacidad de cada batería “LiFePO4 24V 25Ah M8 FEMAK” código Ah (5h) BAAC00212 100-240Vac Tensión de alimentación de red,V V / Hz 50-60Hz Amperios máx., I X=950 Z=1200 Z1=690...
  • Page 41 MEDIDAS DE LA MÁQUINA X-Y-Z: Véase la Tabla “CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS”...
  • Page 42 • Si la máquina no funciona como debería, recibió un golpe fuerte, se dejó caer, se dañó, se dejó afuera o se dejó caer al agua, no la utilice y contacte al personal técnico especializado calificado de Tennant, o la actividad debe ser realizada en...
  • Page 43 • No limpie la máquina con agua o con una hidrolimpiadora. • No realice jamás por su cuenta las reparaciones de la máquina, póngase en con- tacto con el personal técnico especializado calificado de Tennant, o la actividad debe realizarse en un centro de asistencia Tennant.
  • Page 44 • IΔn corriente diferencial: 0,03A • Icn poder de corte: 6000 A • Activación diferencial tipo AC • NO tire del cable del cargador de batería para desconectarlo de la toma, desco- necte la clavija, no el cable. • NO manipule el cable del cargador de batería con las manos mojadas. •...
  • Page 45 (especialmente aquellas que no se describen explícitamente en este manual) deben ser realizadas solo por personal técnico especializado cualifi- cado de Tennant o el trabajo debe ser realizado en un centro de asistencia Tennant. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES...
  • Page 46 SEÑALES DE SEGURIDAD PENDIENTE SUPERABLE MANUAL DEL OPERADOR, INSTRUCCIONES DE FUNCIONA- MIENTO LEER EL MANUAL DEL OPERADOR SÍMBOLO CORRIENTE CONTINUA CLASE DE AISLAMIENTO, ESTA CLASIFICACIÓN ES VÁLIDA SOLO PARA EQUIPOS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA. SÍMBOLO TERMINAL DE TIERRA, IDENTIFICA CUALQUIER TERMINAL DESTINADO A LA CONEXIÓN A UN CONDUCTOR EXTERNO PARA LA PROTECCIÓN CONTRA LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS EN CASO DE FALLO.
  • Page 47 ATENCIÓN, PROTEGER DE LA LLUVIA ATENCIÓN, PROTEGER DE LA LUZ DIRECTA DEL SOL DISPOSICIÓN Y CONEXIÓN DE LAS BATERÍAS ETIQUETA DE SEGURIDAD. LA ETIQUETA DE SEGURIDAD APARECE EN LA MÁQUINA EN LA POSICIÓN INDICADA. SUSTITUYA LA ETIQUETA SI FALTARA O SI ESTUVIERA DA- ÑADA O FUERA ILEGIBLE.
  • Page 48 FIGURAS Máquina con BATERÍA WET - GEL - AGM Máquina con BATERÍA de LITIO...
  • Page 49 2 - 12...
  • Page 51 Máquina con BATERÍA WET - GEL - AGM Máquina con BATERÍA de LITIO...
  • Page 53 INFORMACIONES GENERALES INFORMACIÓN Consulte detenidamente este manual antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquinafn. Finalidad del manual Este manual ha sido redactado por el Fabricante y forma parte integrante de la máquina En el manual se define el uso previsto de la máquina y también contiene toda la información necesaria para los opera- dores Además de este manual, que contiene la información necesaria para los usuarios, se han redactado otras publicaciones...
  • Page 54 INFORMACIÓN TÉCNICA Descripción general La máquina en cuestión es una fregadora secadora de suelos para barrer, lavar y secar los suelos planos, horizontales, lisos o moderadamente irregulares, uniformes y sin obstáculos. Esta máquina está destinada a un uso comercial, por ejemplo en hoteles, escuelas, hospitales, fábricas, tiendas, ofici- nas y actividades de alquiler.
  • Page 55 La máquina, embalada en un palet de madera por el Fabricante, deberá ser cargada con medios de manipulación apropiados (refiérase a la Norma 2006/42/CEE y sucesivas modificaciones y/o integraciones), sobre el vehículo de transporte y, una vez llegada a destino, deberá ser descargada con medios similares. El cuerpo de la máquina embalado deberá...
  • Page 56 PELIGRO Las baterías deben ser instaladas y conectadas/extraídas por personal técnico capacitado. Contacte con Tennant para asesorarse sobre el tipo de batería a utilizar. En esta máquina se pueden instalar tres tipos diferentes de baterías: ► baterías blindadas tubulares (WET): requieren un control periódico del nivel de electrolito. Cuando sea necesa- rio, reponga el nivel solo con agua destilada hasta cubrir las placas;...
  • Page 57 Las baterías deben ser instaladas y conectadas / desconectadas por personal capacitado. Contacte con Tennant para asesorarse sobre el tipo de batería a utilizar. ► Asegúrese de que el depósito de agua sucia esté vacío (de ser necesario, vacíelo: véase el apartado correspon- diente).
  • Page 58 Baterías: desmontaje PELIGRO Las baterías deben ser instaladas y conectadas / desconectadas por personal capacitado. PELIGRO Durante el desmontaje de las baterías, el personal capacitado deberá utilizar los equipos de protección (guan- tes, gafas, ropa de protección, zapatos de seguridad, etc.) necesarios para evitar los riesgos de accidente; de- berá...
  • Page 59 ► Botón de aspiración con indicador luminoso (fig. C, ref. 5): enciende (“LED encendido”) y apaga (“LED apaga- do”) el motor de aspiración, así permitiendo secar el suelo que se está limpiando. El indicador está encendido cuando el aspirador está alimentado. Funcionamiento ECO, permite reducir la potencia del motor de aspiración un 20%, para activar esta función, accione la “Palanca de accionamiento del cepillo”...
  • Page 60 Detergentes - Indicaciones de uso ATENCIÓN Diluya siempre los detergentes según las indicaciones del proveedor. No utilice hipoclorito de sodio (lejía) u otros oxidantes, especialmente en concentraciones altas, ni utilice disolventes o hidrocarburos. La tempera- tura del agua y del detergente no debe superar la temperatura máxima indicada en los datos técnicos y dichos elementos no deben contener arena ni otras impurezas.
  • Page 61 ► en la tapa del depósito de agua sucia hay un flotador (fig. H, ref. 1) cuya función es interrumpir la aspiración cuando el depósito está lleno; si se accionara dicho dispositivo habrá que detenerse y vaciar el depósito;. ► si el indicador luminoso «led rojo» (fig. C, ref. 2) comienza a destellar, significa que las baterías están casi des- baterías están casi des- cargadas;...
  • Page 62 PERÍODOS DE INACTIVIDAD Cuando la máquina deba permanecer inactiva por mucho tiempo, habrá que desmontar y lavar el secador de suelos y el cepillo (o el disco de arrastre), y guardarlos en un lugar seco (preferentemente embalados con papel o con una película de plástico) protegidos del polvo.
  • Page 63 Intercambio o sustitución de los labios: ► baje el secador de suelos con la palanca correspondiente (fig. D, ref. 2); ► gire la máquina hacia atrás apoyando el mango sobre el suelo. ► extraiga el manguito del tubo de aspiración (fig. E, ref. 4) del secador de suelos. ►...
  • Page 64 50 horas Junta de la tapa del depósito Compruebe la condición de desgaste (fig. M, ref. 7) de agua sucia Filtro del depósito de la solu- Extraiga y limpie (fig. M, ref. 8) ción. 200 horas Baterías, bornes y cables Controle y limpie (fig.
  • Page 65 Las baterías no aseguran el nivel del electrolito es bajo ( baterías WET) Añada agua destilada, rellenando cada elemento la autonomía normal (solo según las instrucciones. El cargador de baterías no funciona. Véanse las instrucciones del cargador de baterías. modelo con batería) La batería se descarga La batería es nueva y no brinda el 100% de las Para obtener las prestaciones máximas, es nece-...
  • Page 66 PIEZAS DE REPUESTO RECOMENDADAS Número de Pieza DESCRIPCIÓN SPPV02656 Cepillo PPL (estándar) SPPV02657 Cepillo PPL soft (Opcional) SPPV02659 Cepillo abrasivo, Grano 240 (Opcional) SPPV02664 Porta Pad 1243656 PAD, PULIDO, 14.0D, RED [QTY 5] 1243344 PAD, ABRASIVO, 14.0D, BLUE [QTY 5] 1243657 PAD, FREGADO, 14.0D, BROWN [QTY 5] 1243343...
  • Page 67 897648 Fusible, 25A, Motor del cepillo 1069835 Extensión cargador de baterías 120 VCA...
  • Page 68 FRANÇAIS (Traduction du mode d’emploi original)
  • Page 69 TABLE DES MATIERES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - machine avec batterie AGM ................4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - machine avec batterie au LITHIUM ..............6 DIMENSIONS MACHINE ..............................8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ........................9 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ ............................13 FIGURES ....................................15 INFORMATIONS GÉNÉRALES ............................
  • Page 70 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - machine avec batterie AGM Largeur de travail pouce Largeur suceur pouce 17,7 1300 Rendement horaire 13993 Nombre de brosses nbre Diamètre brosse pouce Pression maximale brosse g/cm Vitesse rotation brosse g/1°-tr/min Puissance moteur brosse 0,26 Puissance moteur traction Puissance moteur aspiration 0.39 Puissance de la machine en conditions...
  • Page 71 Poids de transport avec batteries Nombre de batteries nbre Tension machine, V 12X2 Capacité batterie individuelle Ah (5h) 100-240Vac Tension d'alimentation secteur, V V / Hz 50-60Hz Ampere max, I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Dimensions machine X=37,4 Z=47.2 pouce Z1=27,1 Y= 17.7 205x265x205 Dimension coffret batteries (longueur, largeur,...
  • Page 72 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES - machine avec batterie au LITHIUM Largeur de travail pouce Largeur suceur pouce 17,7 1300 Rendement horaire 13993 Nombre de brosses nbre Diamètre brosse pouce Pression maximale brosse g/cm Vitesse rotation brosse g/1°-tr/min Puissance moteur brosse 0,26 Puissance moteur traction Puissance moteur aspiration 0.39 Puissance de la machine en conditions...
  • Page 73 Poids de transport avec batteries Nombre de batteries nbre Tension machine, V Capacité batterie individuelle « LiFePO4 24V 25Ah M8 FEMAK » code Ah (5h) BAAC00212 100-240Vac Tension d'alimentation secteur, V V / Hz 50-60Hz Ampere max, I X=950 Z=1200 Z1=690 Y=450 Dimensions machine...
  • Page 74 DIMENSIONS MACHINE X-Y-Z: Voir tableau « CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ».
  • Page 75 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES • Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser la machine pour la première fois. • Conserver le mode d’emploi. Il fait partie intégrante de la machine et doit être remis avec la machine en cas de vente de celle-ci. AVERTISSEMENTS La machine présente un niveau de sécurité...
  • Page 76 à professionnel spécialisé agréé par Tennant ou à un centre assistance Tennant. • Ne pas laver la machine à l’eau ou avec un nettoyeur haute pression. • Ne pas réparer la machine soi-même, s’adresser à un professionnel spécialisé...
  • Page 77 • IΔn courant différentiel : 0.03A • Icn pouvoir de coupure : 6000 A • Intervention différentielle de type AC • NE PAS tirer sur le câble du chargeur de batterie pour le débrancher de la prise, débrancher la fiche, pas le câble. •...
  • Page 78 Toutes les interventions sur l’installation électrique ou les opérations de maintenance et de réparation (en particulier celles non décrites dans ce manuel) doivent être effec- tuées uniquement par du personnel technique spécialisé agréé par Tennant ou par un centre d’assistance Tennant.
  • Page 79 SIGNALISATION DE SÉCURITÉ PENTE FRANCHISSABLE MANUEL DE L’OPÉRATEUR, INSTRUCTIONS POUR LE FONC- TIONNEMENT LIRE LE MANUEL DE L’OPÉRATEUR SYMBOLE DE COURANT CONTINU CLASSE D'ISOLATION, CETTE CLASSIFICATION EST VALABLE UNIQUEMENT POUR UNE MACHINE À BATTERIE. SYMBOLE DE BORNE DE TERRE, IDENTIFIE TOUTE BORNE DESTINÉE À...
  • Page 80 ATTENTION, PROTÉGER DE LA PLUIE ATTENTION, PROTÉGER DE LA LUMIÈRE DIRECTE DU SOLEIL DISPOSITION ET BRANCHEMENT DES BATTERIES ÉTIQUETTES DE SÉCURITÉ. L’ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ APPARAÎT SUR LA MACHINE DANS LA POSITION INDIQUÉE. REMPLACER L’ÉTIQUETTE SI ELLE EST MANQUANTE OU SI ELLE EST ENDOMMAGÉE OU ILLISIBLE.
  • Page 81 FIGURES Machine avec BATTERIE WET - GEL - AGM Machine avec BATTERIE au LITHIUM...
  • Page 82 2 - 12...
  • Page 84 Machine avec BATTERIE WET - GEL - AGM Machine avec BATTERIE au LITHIUM...
  • Page 86 INFORMATIONS GÉNÉRALES INFORMATION Lire attentivement ce manuel avant toute intervention sur la machine. But du manuel Ce manuel a été rédigé par le Constructeur et fait partie intégrante de la machine Il définit l’usage pour lequel la machine a été conçue et il contient toutes les informations nécessaires aux opérateurs Outre ce manuel qui contient les informations nécessaires aux utilisateurs, d’autres notices ont été...
  • Page 87 INFORMATIONS TECHNIQUES Description générale La machine en question est une autolaveuse prévue pour balayer, laver et sécher des sols plats, horizontaux, lisses ou peu rugueux, uniformes et libres de tout encombrement. La machine est destinée à une utilisation commerciale, par exemple dans des hôtels, écoles, hôpitaux, usines, maga- sins, bureaux et service de location.
  • Page 88 La machine, emballée sur palette en bois par le Constructeur, doit être chargée sur le véhicule de transport avec des moyens de manutention adéquats (conformément à la Directive 2006/42/CEE et modifications/intégrations suivantes). La machine emballée peut être soulevée uniquement à l’aide d’un chariot élévateur à fourches. Manipuler avec précau- tions pour éviter les chocs et ne pas renverser la machine.
  • Page 89 L’opération d’installation et de branchement / retrait des batteries doit être réalisée par du personnel formé. Contacter Tennant pour obtenir des conseils sur le choix de la batterie. Trois types de batterie différents peuvent être installés sur cette machine : ►...
  • Page 90 L’opération d’installation et de branchement / retrait des batteries doit être réalisée par du personnel formé. Contacter Tennant pour obtenir des conseils sur le choix de la batterie. ► S’assurer que le réservoir de récupération est vide (si ce n’est pas le cas le vider, voir paragraphe spécifique).
  • Page 91 Batteries: dépose DANGER L’opération d’installation et de branchement / retrait des batteries doit être réalisée par du personnel formé. DANGER Lors de la dépose des batteries le personnel formé doit être muni des équipements de protection personnelle (gants, lunettes, combinaison, chaussures de sécurité etc.) nécessaires pour limiter les risques d’accident; vérifier que tous les interrupteurs sur le panneau de commandes sont sur «...
  • Page 92 ► Bouton aspiration avec témoin lumineux (fig. C, rep. 5): met en marche («led allumée») et arrête («led éteinte») le moteur d’aspiration, qui permet de sécher le sol. Le voyant est allumé quand l’aspirateur est en marche. Fonctionnement ECO, permet de réduire la puissance du moteur brosse de 20%; pour activer cette fonction, actionner le «Levier de commande brosse»...
  • Page 93 Détergents: Indications pour l’usage ATTENTION Diluer toujours les détergents selon les indications du fournisseur. Ne pas utiliser d’hypochlorite de sodium (eau de javel) ou d’autres oxydants, surtout en concentrations élevées. Ne pas utiliser de solvants ou hydrocar- bures. La température de l’eau et du détergent ne doit pas être supérieure à la température maximale indiquée dans les données techniques.
  • Page 94 ► le couvercle du réservoir de récupération est muni d’un flotteur (fig. H, rep. 1) qui a pour fonction d’interrompre l’aspiration quand le réservoir est plein. Si ce dispositif se déclenche il faut s’arrêter et vider le réservoir ; ► le voyant rouge de signalisation «led rouge» (fig. C, rep. 2) commence à clignoter quand les accumulateurs sont mulateurs sont presque déchargés.
  • Page 95 PÉRIODES D’INACTIVITÉ Si on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant un certain temps, démonter le suceur et la brosse (ou le disque entraîneur), les laver et les placer dans un endroit sec (de préférence emballés dans un sachet ou une feuille plastique) à...
  • Page 96 Inversion ou Remplacement des lames: ► abaisser le suceur à l’aide du levier (fig. D, rep. 2); ► basculer la machine vers l’arrière et la mettre en appui sur le guidon; ► retirer le raccord du tuyau d’aspiration (fig. E, rep. 4) du suceur. ►...
  • Page 97 50 heures Joint couvercle réservoir ré- Contrôler l'état d’usure (fig. M, rep. 7) cupération Filtre réservoir solution Extraire et nettoyer (fig. M, rep. 8) 200 heures Batteries, bornes et câbles Contrôler et nettoyer (fig. M, rep. 5) 750 heures Moteur d'aspiration Remplacer les charbons (fig.
  • Page 98 batteries n'assurent le niveau de l'électrolyte est bas (batteries WET) Ajouter de l'eau distillée dans chaque élément sui- pas l'autonomie normale vant les instructions Le chargeur de batterie ne fonctionne pas Voir les instructions du chargeur de batterie (uniquement modèle sur batterie) L'accumulateur dé-...
  • Page 99 PIÈCES DE RECHANGE CONSEILLÉES Référence DESCRIPTION SPPV02656 Brosse PPL (standard) SPPV02657 Brosse PPL soft (option) SPPV02659 Brosse abrasive, grain 240 (option) SPPV02664 Porte pad 1243656 TAMPON, NETTOYAGE, 14.0D, RED [QTY 5] 1243344 TAMPON, RÉCURAGE, 14.0D, BLUE [QTY 5] 1243657 TAMPON, DÉCAPAGE, 14.0D, BROWN [QTY 5] 1243343 TAMPON, POLISSAGE, 14.0D, WHITE [QTY 5] 1240389...
  • Page 100 897648 Fusible 25A, Moteur brosse 1069835 Rallonge chargeur de batterie 120 VCA...
  • Page 102 Tennant Company 10400 Clean Street Eden Prairie, MN 55344-2650 Phone: (800) 553- 8033 www.tennantco.com Copyright © 2022 Tennant Company. All rights reserved.

Ce manuel est également adapté pour:

Lptb03328Lptb03780Lptb03794