Télécharger Imprimer la page
Parkside PATC 2 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité
Parkside PATC 2 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Parkside PATC 2 A1 Instructions D'utilisation Et Consignes De Sécurité

Lampe de travail sans fil

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

CORDLESS WORK LIGHT PATC 2 A1
CORDLESS WORK LIGHT
Operation and safety notes
LAMPE DE TRAVAIL SANS FIL
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ACCU-WERKLAMP
Bedienings- en veiligheidsinstructies
AKKU-ARBEITSLEUCHTE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 331172_1907

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PATC 2 A1

  • Page 1 CORDLESS WORK LIGHT PATC 2 A1 CORDLESS WORK LIGHT Operation and safety notes LAMPE DE TRAVAIL SANS FIL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité ACCU-WERKLAMP Bedienings- en veiligheidsinstructies AKKU-ARBEITSLEUCHTE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 331172_1907...
  • Page 2 GB / IE / NI Operation and safety notes Page FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 19 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Page 5 List of pictograms used ......... Page 6 Introduction ..............Page 6 Intended use ................. Page 6 Description of parts .............. Page 6 Technical data ..............Page 6 Scope of delivery ..............Page 7 Safety instructions ............ Page 7 Safety instructions for batteries / rechargeable batteries ..Page 8 Before use ................
  • Page 6 (SMPS) Switch mode power supply unit Short-circuit-proof safety isolating transformer Polarity of output terminal USB-connection Cordless Work Light PATC 2 A1 Introduction We congratulate you on the purchase of your new product. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product.
  • Page 7 Rechargeable battery: lithium ion rechargeable battery, 3.7 V 2200 mAh (not interchangeable) Charging time: approx. 5–7 hours Light duration (with fully loaded battery): Telescopic work light: approx. 4 hours Orientation light: approx. 8 hours Hand spotlight: approx. 8 hours LED life: approx.
  • Page 8 Protect the product from moisture and humidity. Never immerse the product in water or other liquids! Only connect the product to a properly installed mains socket or a suitable 12 V socket. The voltages in each case must comply with information given in the section “Technical data”. Ensure that the electrical socket is easily accessible so that you can pull the mains adapter quickly out of the socket if neces-...
  • Page 9 Before use Charging the product Note: Remove all packaging materials from the product. Note: You can recharge the product using a normal household socket or using your car‘s cigarette lighter socket. Note: The fuse of the car adapter can be exchanged. The tech- nical data of the fuse must comply with information given in the sec- tion “Technical data”.
  • Page 10 Maintenance and cleaning The product requires no maintenance. The LEDs are not replaceable. Switch the product off and disconnect it from the mains supply before cleaning. Never immerse the product in water or other liquids. Never use caustic cleaners. Regularly clean the product with a dry, lint-free cloth. Use a slightly moist cloth to remove any stubborn dirt.
  • Page 11 The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g.
  • Page 12 Légende des pictogrammes utilisés ... Page 13 Introduction ..............Page 13 Utilisation conforme ............. Page 13 Descriptif des pièces ............Page 13 Caractéristiques techniques ..........Page 13 Contenu de la livraison ............Page 14 Indications de sécurité .......... Page 14 Consignes de sécurité...
  • Page 13 Transformateur de sécurité anti-court-circuit Polarité du pôle de sortie Connecteur USB Lampe de travail sans fil PATC 2 A1 Introduction Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit.
  • Page 14 6 LED pour la lampe d‘orientation ; 1 LED pour le projecteur portatif (ne peuvent être remplacées) Accu : batterie lithium-ion, 3,7 V 2200 mAh (non remplaçable) Durée de chargement : env. 5 – 7 heures Durée d‘éclairage de la lampe (lorsque la batterie est entièrement chargée) : Lampe torche...
  • Page 15 Le nettoyage et la maintenance domestique du produit ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance. Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas en mesure de reconnaître les dangers liés à...
  • Page 16 PORTER DES GANTS DE PROTECTION ! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. Ce produit contient une pile rechargeable ne pouvant pas être remplacée par l‘utilisateur.
  • Page 17 Utiliser le produit sans branchement électrique Chargez le produit comme décrit au chapitre »Recharger le produit«. Appuyez une fois sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT pour allumer le projecteur portatif à pleine puissance. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur MARCHE / ARRÊT pour allumer le projecteur portatif avec moins de puissance.
  • Page 18 Pollution de l’environnement par la mise au re- but incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux.
  • Page 19 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............Pagina 20 Inleiding .................Pagina 20 Correct gebruik ..............Pagina 20 Beschrijving van de onderdelen ........Pagina 20 Technische gegevens ............Pagina 20 Omvang van de levering ..........Pagina 21 Veiligheidsinstructies ..........Pagina 21 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ....Pagina 22 Voor het gebruik ............Pagina 23 Product opladen ..............Pagina 23...
  • Page 20 Tegen kortsluitingen bestendige veiligheidstransformator Polariteit van de uitgangspool USB-aansluiting Accu-werklamp PATC 2 A1 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwij- zing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzin- gen voor veiligheid, gebruik en verwijdering.
  • Page 21 Accu: Lithium-Ionen-batterij, 3,7 V 2200 mAh (niet vervangbaar) Laadduur: ca. 5–7 uur Brandduur (bij volledig opgeladen batterij): Telescopische staaflamp: ca. 4 uur Oriëntatielamp: ca. 8 uur Handlamp: ca. 8 uur Levensduur LED: ca. 30.000 uur Beschermingsniveau: Beschermingsklasse: IP20 Netspanningsadapter: Ingangsspanning: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Uitgangsspanning: ), 500 mA...
  • Page 22 Gebruik het product niet als u beschadigingen heeft geconsta- teerd. Bescherm het product tegen natheid en vocht. Nooit in water of andere vloeistoffen dompelen! Sluit het product alleen aan een correct gemonteerd stopcontact of een passende 12 V-aansluiting aan. De desbetreffende span- ning moet overeenstemmen met de specificaties in hoofdstuk „Technische gegevens“.
  • Page 23 om gevaren te vermijden. Let er bij de afvoer op dat dit product een accu bevat. Voor het gebruik Product opladen Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het product. Aanwijzing: u kunt het product via een gebruikelijk stopcontact of door middel van de sigarettenaansteker van uw voertuig opladen. Aanwijzing: de zekering van de auto-adapter kan worden ver- vangen.
  • Page 24 Trek de handlamp met behulp van de greep voorzichtig uit de corpus, om de telescopische staaflamp in te schakelen. Schuif de handlamp met behulp van de greep in de corpus terug, om de telescopische staaflamp uit te schakelen (zie afb. A). De lampkop kan 90°...
  • Page 25 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons –...
  • Page 26 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite 27 Einleitung ................Seite 27 Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite 27 Teilebeschreibung ..............Seite 27 Technische Daten ..............Seite 27 Lieferumfang ................. Seite 28 Sicherheitshinweise ..........Seite 28 Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ......Seite 29 Vor dem Gebrauch ...........
  • Page 27 (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Polarität des Ausgangspols USB-Anschluss Akku-Arbeitsleuchte PATC 2 A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
  • Page 28 1 LED für den Handstrahler (nicht austauschbar) Akku: Lithium-Ionen-Akku, 3,7 V , 2200 mAh (nicht austauschbar) Ladedauer: ca. 5–7 Stunden Leuchtdauer (bei voll geladenem Akku): Teleskop-Stableuchte: ca. 4 Stunden Orientierungsleuchte: ca. 8 Stunden Handstrahler: ca. 8 Stunden Lebensdauer LED: ca. 30.000 Stunden Schutzklasse: Schutzart: IP20...
  • Page 29 Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht in Kinderhände. Kinder können die Gefahren, die im Umgang mit elektrischen Produkten entstehen, nicht erkennen. Verwenden Sie den Produkt nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. Schützen Sie das Produkt vor Nässe und Feuchtigkeit. Niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen! Schließen Sie das Produkt nur an eine ordnungsgemäß...
  • Page 30 Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden. Bei der Entsorgung ist darauf hinzuweisen, dass dieses Produkt einen Akku enthält.
  • Page 31 Drücken Sie wieder den EIN- / AUS-Schalter , um die Orien- tierungsleuchte auszuschalten. Ziehen Sie den Handstrahler mittels des Griffes vorsichtig aus dem Korpus, um die Teleskop-Stableuchte einzuschalten. Schieben Sie den Handstrahler mittels des Griffes in den Korpus zurück, um die Teleskop-Stableuchte auszuschalten (s.
  • Page 32 Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
  • Page 33 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG04477B Version: 12 / 2019 Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 10 / 2019 Ident.-No.: HG04477B102019-BE / NL IAN 331172_1907...

Ce manuel est également adapté pour:

331172 1907