Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED
PAAL 2 A1
AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BALADEUSE LED RECHARGEABLE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LAMPADA DA LAVORO LED RICARICABILE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 315183_1904

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parkside PAAL 2 A1

  • Page 1 AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED PAAL 2 A1 AKKU-ARBEITSLEUCHTE LED Bedienungs- und Sicherheitshinweise BALADEUSE LED RECHARGEABLE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LAMPADA DA LAVORO LED RICARICABILE Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 315183_1904...
  • Page 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 23...
  • Page 5 Legende der verwendeten Piktogramme ..............Seite Einleitung ................Seite Bestimmungsgemäße Verwendung ........Seite Teilebeschreibung ..............Seite Technische Daten ..............Seite Lieferumfang ................Seite Sicherheitshinweise ............ Seite Sicherheitshinweise für Batterien / Akkus ....... Seite Vor dem Gebrauch ............Seite 10 Produkt aufladen ..............Seite 10 Gebrauch ................
  • Page 6 Legende der verwendeten Piktogramme Gleichstrom Wechselstrom Schutzklasse III Schutzklasse II SMPS (Switch mode power supply unit) (Schaltnetzteil) Kurzschlussfester Sicherheitstransformator Polarität des Ausgangspols USB-Anschluss Maximale Leuchtleistung ca. 250 Lumen Enthält einen Netzadapter, einen Kfz-Adapter sowie ein USB-Kabel Herausziehbare Leuchte mit automatischer Ein- /Aus-Funktion Variabler Leuchtenfuß...
  • Page 7 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz in trockenen Innenräumen, z. B. in Werkstätten oder Garagen, geeignet. Das Produkt hält extremen physischen Beanspru- chungen in Form von Erschütterungen stand (1,0 m 200–2000 Hz). Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz oder für andere Ein- satzbereiche bestimmt.
  • Page 8 Kfz-Adapter: Eingang: 12 V Ausgang: , 500 mA Schutzart: IP20 Austauschbare Sicherung: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Lieferumfang 1 Akku-Arbeitsleuchte LED 1 USB-Kabel 1 Netzadapter 1 Bedienungsanleitung 1 Kfz-Adapter für 12 V-Anschluss Sicherheitshinweise MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES PRO- DUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND SICHERHEITSHINWEISEN VER- TRAUT! HÄNDIGEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT AUS!
  • Page 9 Nehmen Sie keine Änderungen oder Reparaturen am Produkt vor. Die LEDs können und dürfen nicht ausgetauscht werden. D ie LEDs sind nicht austauschbar. Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer ausfallen, muss das gesamte Produkt ersetzt werden. Entsorgen Sie das Produkt, wenn das Produkt, das USB-Kabel oder die Adapter beschädigt sind.
  • Page 10 SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelaufene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen. Tragen Sie des- halb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Dieses Produkt hat einen eingebauten Akku, welcher nicht durch den Benutzer ersetzt werden kann. Der Ausbau oder Austausch des Akkus darf nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person erfolgen, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Page 11 Gebrauch VORSICHT UNFALLGEFAHR! Verwenden Sie das Produkt möglichst nicht während der Fahrt im Fahrzeug. Bei Verwendung des Produkts im Fahrzeug dürfen Fahrer und Fahrzeuginsassen nicht ge- fährdet werden. Lagern und befestigen Sie das Produkt stets so, dass auch bei einer Vollbremsung keine Verletzungsgefahr durch das Produkt besteht und dieses beschädigt werden kann.
  • Page 12 Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Ab- kürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe. Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehand- lung.
  • Page 13 unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.
  • Page 14 Légende des pictogrammes utilisés ....Page 15 Introduction ............... Page 15 Utilisation conforme ..............Page 16 Descriptif des pièces ............... Page 16 Caractéristiques techniques ............ Page 16 Contenu de la livraison ............Page 17 Consignes de sécurité ..........Page 17 Consignes de sécurité...
  • Page 15 Légende des pictogrammes utilisés Courant continu Courant alternatif Classe de protection III Classe de protection II SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentation à découpage) Transformateur de sécurité anti-court-circuit Polarité du pôle de sortie Connecteur USB Puissance d'éclairage maximale d'env. 250 lumens Contient une fiche adaptateur secteur, un adaptateur de véhicule ainsi qu'un câble USB Lampe amovible avec fonction Marche / Arrêt...
  • Page 16 Utilisation conforme Ce produit est exclusivement conçu pour l‘utilisation dans des locaux intérieurs secs, comme par exemple un atelier ou un garage, dans le cadre d‘un usage privé. Le produit peut supporter des contraintes physiques extrêmes sous forme de se- cousses (1,0 m 200–2000 Hz).
  • Page 17 Adaptateur secteur : Entrée : 100–240 V∼, 50–60 Hz Sortie : , 500 mA Réf. de modèle : WJG-TL0500500U Classe de protection : II / Indice de protection : IP20 Certifié GS Adaptateur de véhicule : Entrée : 12 V Sortie : , 500 mA Indice de protection :...
  • Page 18 Protégez le produit de l‘humidité. N‘immergez jamais le produit dans de l‘eau ou d‘autres liquides ! Branchez uniquement le produit sur une prise correctement installée ou un branchement 12 V approprié. La tension respective doit corres- pondre aux données du chapitre «Caractéristiques techniques». Veillez à...
  • Page 19 Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses ! Rincez les zones touchées à...
  • Page 20 Remarque : Pendant le processus de charge, le voyant de charge est allumé en rouge. Le rechargement terminé, le voyant de charge s‘allume en vert. Lorsque le voyant de charge est allumé en vert, débranchez l‘adaptateur secteur de la prise ou l‘adaptateur de vé- hicule de la prise 12 V.
  • Page 21 Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales. Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite.
  • Page 22 Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conser- ver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à...
  • Page 23 Legenda dei pittogrammi utilizzati ....Pagina 24 Introduzione ..............Pagina 24 Utilizzo secondo la destinazione d’uso ......Pagina 25 Descrizione dei componenti ..........Pagina 25 Dati tecnici ................Pagina 25 Contenuto della confezione ..........Pagina 26 Avvertenze in materia di sicurezza ...Pagina 26 Avvertenze di sicurezza per batterie / accumulatori ..Pagina 27 Prima dell‘utilizzo .............Pagina 28 Caricare il prodotto .............Pagina 28...
  • Page 24 Legenda dei pittogrammi utilizzati Corrente continua Corrente alternata Classe di isolamento III Classe di isolamento II SMPS (Switch mode power supply unit) (alimentatore a commutazione) Trasformatore di sicurezza anti-cortocircuito Polarità del polo di uscita Porta USB Potenza massima della lampada ca. 250 lumen Contiene un adattatore di rete, un caricatore per autoveicoli e un cavo USB Lampada estraibile con funzione ON / OFF automatica...
  • Page 25 Utilizzo secondo la destinazione d’uso Questo prodotto è destinato esclusivamente all‘uso privato in ambienti interni asciutti, ad es. officine o garage. Questo prodotto resiste a estreme sollecitazioni fisiche sotto forma di vibrazioni (1,0 m 200–2000 Hz). Il prodotto non è destinato all‘uso commerciale, né...
  • Page 26 Grado di isolamento: IP20 Certificato GS Adattatore per autoveicoli: Entrata: 12 V Uscita: , 500 mA Grado di isolamento: IP20 Fusibile sostituibile: F2AL, 250 V∼, Ø 5 x 20 (L) mm Contenuto della confezione 1 lampada da lavoro LED 1 adattatore per autoveicoli con ricaricabile attacco da 12 V 1 adattatore di rete...
  • Page 27 Non apportare modifiche o riparazioni al prodotto. I LED non possono e non devono essere sostituiti. I LED non sono sostituibili. Sostituire l‘intero prodotto quando i LED giungono al termine della propria vita media. Smaltire il prodotto qualora il prodotto, il cavo USB , i cavi di rete o gli adattatori auto fossero danneggiati.
  • Page 28 accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultare immediatamente un medico! INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Batterie e ac- cumulatori danneggiati o che presentano perdite possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in questo caso indossare sempre guanti di protezione adatti. Questo prodotto possiede un accumulatore integrato, il quale non può...
  • Page 29 Utilizzo ATTENZIONE! RISCHIO DI INFORTUNIO! Evitare l‘utilizzo del prodotto durante la guida dell‘autoveicolo. L‘utilizzo del prodotto in automobile non deve compromettere la sicurezza del conducente e dei passeggeri. Collocare e fissare il prodotto sempre in modo tale che, anche in caso di frenata improvvisa, non vi sia pericolo di lesione a causa del prodotto e così...
  • Page 30 Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi. Il prodotto e il materiale da imballaggio sono riciclabili. Smaltire separatamente per un ottimale trattamento dei rifiuti.
  • Page 31 di danneggiamento del prodotto, di utilizzo o di manutenzione inade- guati. La prestazione di garanzia vale sia per difetti di materiale che per di- fetti di fabbricazione. La presente garanzia non si estende a parti del prodotto soggette a normale usura e che possono essere identificate, pertanto, come parti soggette a usura (p.
  • Page 32 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG05662B Version: 09 / 2019 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 07 / 2019 · Ident.-No.: HG05662B072019-1 IAN 315183_1904...

Ce manuel est également adapté pour:

Hg05662b