Télécharger Imprimer la page
Gima OXY-200 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour OXY-200:

Publicité

Liens rapides

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUC TS
PULSOXIMETRO OXY-200
OXY-200 PULSE OXIMETER
OXYMÈTRE DE POULS OXY-200
PULSIOXÍMETRO OXY-200
GIMA 35213
CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD
No.112 Qinhuang West Street,
Economic & Technical Development Zone,
066004 Qinhuangdao, Hebei Province,
cms@contecmed.com.cn
PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA
Made in China
CMS70A
Prolinx GmbH, Brehmstr. 56,
40239 Duesseldorf, Germany
Importato da / Imported by / Importé par / Importado por:
Gima S.p.A.
Via Marconi, 1 - 20060 Gessate (MI) Italy
gima@gimaitaly.com - export@gimaitaly.com
www.gimaitaly.com
IP21
1060hPa
%
500hPa
0%
0123
95%
60˚C
-40˚C

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Gima OXY-200

  • Page 1 PROFESSIONAL MEDICAL PRODUC TS PULSOXIMETRO OXY-200 OXY-200 PULSE OXIMETER OXYMÈTRE DE POULS OXY-200 PULSIOXÍMETRO OXY-200 GIMA 35213 CONTEC MEDICAL SYSTEMS CO., LTD No.112 Qinhuang West Street, Economic & Technical Development Zone, 066004 Qinhuangdao, Hebei Province, cms@contecmed.com.cn PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA...
  • Page 2 FRANÇAIS MODE D’EMPLOI Chers utilisateurs, nous vous remercions d’avoir acheté l’oxymètre de pouls, (ci-après dénommé dispositif). Ce mode d’emploi a été rédigé conformément aux instructions contenues dans la directive Européenne MDD93/42/ CEE relative aux dispositifs médicaux et aux normes harmonisées. En cas de modifications et de mises à jour du logi- ciel, les informations contenues dans ce document pourront subir des modifications sans préavis.
  • Page 3 FRANÇAIS 0 Lorsque le message « Sensor Off » ou « Sensor Faul » apparaît à l'écran, c’est que la sonde de SpO2 est déconn- ectée ou qu'un défaut de ligne survient. Vérifiez la connexion de la sonde de SpO2 et son état fonctionnel. Si nécessaire, remplacez la sonde pour éviter tout risque.
  • Page 4 FRANÇAIS 8 Légende............................22 9 Spécifications ..........................25 10 Valeurs d’usine ..........................27 Annexe .............................28 CEM ..............................28 1 VUE D’ENSEMBLE La saturation en oxygène est le pourcentage d’HbO2 dans l'Hb totale du sang, ce que l'on appelle la concentration en O2 dans le sang ; il s’agit d’un paramètre physiologique important pour les systèmes respiratoire et circulatoire. Un certain nombre de maladies liées au système respiratoire peuvent provoquer la diminution de SpO2 dans le sang, en outre, certaines autres causes telles que le dysfonctionnement de l'auto-ajustement du corps humain, des dommages pendant la chirurgie et des blessures causées par certains examens médicaux entraîneraient également la difficulté...
  • Page 5 FRANÇAIS  Pour mieux détecter l’alarme d’un paramètre de mesure individuel, mesurez et vérifiez vous-même ou à l’aide d'un simulateur, ajustez le réglage de la limite d'alarme et vérifiez si l'alarme correcte peut être déclenchée.  Ce dispositif dispose d’une fonction d’alarme ; les patients peuvent vérifier cette fonction en se référant au chapi- tre 5.3.
  • Page 6 FRANÇAIS re sera plus sensible aux interférences. B. La mesure sera influencée par les agents de coloration intravasculaire (tels que le vert d'indocyanine ou le bleu de méthylène), la pigmentation de la peau. C. La valeur mesurée peut être normale en apparence pour le testeur qui présente une anémie ou une hémoglobine dysfonctionnelle (telle que la carboxyhémoglobine (COHb), la méthémoglobine (MetHb) et la sulfhémoglobine (SuHb)), mais le testeur peut également présenter une hypoxie, veuillez procéder à...
  • Page 7 FRANÇAIS 4 INSTALLATION 4.1 APPARENCE Bouton haut Voyant d’alarme Prise sonde Zone d’affichage Bouton gauche Bouton droit Bouton de changement de mode Témoin lumineux de courant alternatif Bouton de menu Bouton d’alimentation Bouton de retour Bouton d’arrêt Bouton de mise en pause alarme Port USB Alimentation électrique Figure 2.
  • Page 8 FRANÇAIS Prise de branchement : interface du cordon électrique. Remarque : Ne pas utiliser le dispositif pendant la transmission des données. 4.2 PRÉSENTATION DE L’INTERFACE Enregistrement Alarme Son du pouls Alarme SpO Pulsation Puissan de fréquence batterie cardiaque Temps Tracé de Fréquence cardiaque Figure 3.
  • Page 9 FRANÇAIS Une brève pression sur le bouton de marche permet d’allumer le dispositif. En cas d’utilisation sur courant alternatif, s’assurer que le cordon électrique est branché correctement. B Ne pas secouer le doigt et maintenir le patient stable pendant la procédure. C Les données peuvent être lues directement sur l’écran dans l’interface des mesures.
  • Page 10 FRANÇAIS D Version : déplacer la barre de sélection sur l’élément « Version », puis appuyer sur le bouton de menu pour voir les informations sur la version du matériel et du logiciel, et revenir à l’interface du menu de configuration du système au bout de 2 secondes.
  • Page 11 FRANÇAIS le bouton de menu pour accéder à l’interface de réglage de l’horloge de la Figure 10 : Figure 10. Menu de réglage de l’horloge Déplacer la barre de sélection sur l’élément de menu que l’on souhaite régler, et appuyer sur le bouton droite/gauche pour commencer le réglage.
  • Page 12 FRANÇAIS Remarque : Si la fonction d’alarme est activée, le dispositif émet un son d’alarme lorsque la valeur mesurée dépasse le seuil. B déplacer la barre de sélection sur l’élément « Set Alarm » (Configurer une alarme), puis cliquer sur le bouton menu pour accéder au menu de réglage de l’alarme de la Figure 13.
  • Page 13 FRANÇAIS Figure 15. Menu Enregistrement A Configuration des enregistrements a Dans l’interface du menu d’enregistrement, déplacer la barre de sélection sur l’élément « Record » (Enregistre- ment), puis cliquer sur le bouton droite/gauche pour choisir on/ off. Lorsque « on » (activation) est affiché, appuyer sur le bouton menu pour accéder à...
  • Page 14 FRANÇAIS d Chaque identifiant (ID) de patient peut enregistrer des données sur 24 heures ; le dispositif peut enregistrer 16 identifiants de patient. e Quand la mémoire est pleine, le système arrête automatiquement d’effectuer les enregistrements. f Quand les 16 groupes d’identifiants (ID) ont tous des données, cliquer de nouveau sur le menu « record » (enregi- strement) ;...
  • Page 15 FRANÇAIS Figure 20. Interface « Select ID » (Sélectionner ID) Choisir l'enregistrement d’analyse et appuyer sur le bouton de menu pour accéder à l’interface d’analyse. Choisir « VALUE » ( VALEUR ) pour accéder à l’interface d’analyse de la valeur réelle, comme indiqué dans la Figure 21. Choisir «...
  • Page 16 FRANÇAIS 5.5 CHARGEMENT Brancher le dispositif à l’alimentation électrique avec le cordon. Remarque : Lorsque le dispositif est fermé et que la batterie est en cours de chargement, appuyer brièvement sur le bouton de marche et le dispositif affichera l’icône de charge dynamique, ce qui signifie que le dispositif est en cours de chargement.
  • Page 17 FRANÇAIS Le dispositif ne peut pas 1. La batterie n’est pas complètement rechar- être utilisé pour toute la 1. Rechargez la batterie. gée. durée prévue après avoir 2. Contacter le SAV. 2. Le dispositif ne fonctionne pas normalement. été rechargé La batterie ne peut pas se recharger complètement 1.
  • Page 18 FRANÇAIS Limite d’humidité Récupération Ce côté vers le haut Numéro de lot Á conserver dans un endroit Représentant autorisé dans frais et sec la Communauté européenne Code du matériau Disposition DEEE Dispositif médical conforme Code produit à la directive 93/42 / CEE Attention : lisez attentivement Dispositif médical les instructions (avertissements)
  • Page 19 FRANÇAIS Lumière infrarouge Longueur d'onde : environ 905 nm, puissance de sortie optique : < 6,75 mW Chaque identifiant de patient peut enregistrer des données sur 24 heures ; le Mémoire dispositif peut enregistrer 16 identifiants de patients. Classe de sécurité II genus, Batterie interne, Type BF Protection internationale IP21...
  • Page 20 FRANÇAIS Volume d’invite Mot de passe 7762 Alarme de volume Mot de passe d’alarme activé Son du pouls activé Son des touches activé ANNEXE État d’alarme Retard d’état d’alarme Retard de déclenchement d’alarme Alarme batterie faible 60 s 5 ms Alarme limite dépassée de SpO2 5 ms Alarme dépassé...
  • Page 21 FRANÇAIS <5 % UT (creux de tension de >95 % <5 % UT (creux de tension de >95 % dans UT) pour 0,5 cycle dans UT) pour 0,5 cycle Creux de tension, coupures brèves et 40 % UT (creux de tension de 60 % 40 % UT (creux de tension de 60 % variations de tension au niveau des dans UT) pour 5 cycles...
  • Page 22 FRANÇAIS Test Niveau d'essai Bande a) Modulation Distance Fréquence Service a) Modulation b) d'immunité (MHz) b) (W) (MHz) (V/m) Pouls 380 -390 TETRA 400 modulation b) 18Hz FM c) GMRS 460, écart ± 5 kHz 380 -390 FRS 460 1 kHz sinu- soïdal Pouls Bande LTE 13,...
  • Page 23 Élimination des déchets d’EEE: Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Les uti- lisateurs doivent remettre leurs appareils usagés à un point de collecte approprié pour le traitement, la valorisation, le recyclage des déchets d’EEE CONDITIONS DE GARANTIE GIMA La garantie appliquée est la B2B standard Gima de 12 mois.

Ce manuel est également adapté pour:

35213Cms70a