Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 10

Liens rapides

M+P-03F-9586

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Mercedes-Benz B66560598

  • Page 1 M+P-03F-9586...
  • Page 2 Montageanleitung Schonbezug Einzelsitz Seite Installation Instructions Protective cover for individual seats Page Installation Instructions Protective cover for individual seats Page Instructions de montage Housse pour siège individuel Page Instrucciones de montaje Funda protectora de asiento Página individual Istruzioni di montaggio Fodera coprisedile per sedile singolo Pagina Montagehandleiding...
  • Page 3 M+P-03F-9587 © 2019, Mercedes-Benz AG Mercedesstr. 120, 70372 Stuttgart, Germany Reprinting, translating and reproduction, in whole or in part, are not permitted without our prior written consent. 2018/03 03F004-18...
  • Page 4 (8) Klettstreifen (9) Reißverschluss Hinweise Falls bei der Montage Schwierigkeiten auftreten, wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen hierfür einen Mercedes-Benz Servicestützpunkt. Änderungen von technischen Details gegenüber Abbildungen der Montageanleitung sind vorbehalten. Dieses Symbol verweist auf Informationen aus Ihrer Fahrzeug-Betriebsanleitung.
  • Page 5 Montage Schonbezug Sitzlehne Montage Schonbezug Sitzkissen (Komfort-Sitz/Schwingsitz) 1. Sitzkissen nach vorne ausziehen. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR DURCH NICHT EINGEBAUTE ODER FALSCH EINGESTELLTE KOPFSTÜTZEN Wenn Kopfstützen nicht eingebaut oder nicht richtig eingestellt sind, können die Kopfstützen nicht wie vorgesehen schützen. Es besteht erhöhte Verletzungsgefahr im Kopf- und Nackenbereich, z.
  • Page 6 These instructions are valid for the installation of protective covers on an If care is not taken when adjusting the seat height, you or other individual seat in the Mercedes-Benz Sprinter of the VS30 model series. vehicle occupants may become trapped and thereby injured.
  • Page 7 Fitting the protective cover for the seat backrest Installing the protective cover for the seat cushion (luxury seat/suspension seat) 1. Pull the seat cushion forward. WARNING – RISK OF INJURY AS A RESULT OF HEAD RESTRAINTS BEING REMOVED OR INCORRECTLY POSITIONED If head restraints are not installed or are not positioned correctly, the head restraints cannot provide protection as intended.
  • Page 8 These instructions are valid for the installation of protective covers on an If care is not taken when adjusting the seat height, you or other individual seat in the Mercedes-Benz Sprinter of the VS30 model series. vehicle occupants may become trapped and thereby injured.
  • Page 9 Installing the protective cover for the seat backrest Installing the protective cover for the seat cushion (luxury seat/suspension seat) 1. Pull the seat cushion forward. WARNING – RISK OF INJURY AS A RESULT OF HEAD RESTRAINTS BEING REMOVED OR INCORRECTLY POSITIONED If head restraints are not installed or are not positioned correctly, the head restraints cannot provide protection as intended.
  • Page 10 Nota En cas de difficultés lors de la pose, veuillez vous adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Sous réserve de modification de détails techniques par rapport aux illustrations de ces instructions de montage.
  • Page 11 Pose de la housse sur le dossier Pose de la housse sur l'assise (siège confort/siège suspendu) 1. Tirez l'assise vers l'avant. ATTENTION - RISQUE DE BLESSURE DÛ À DES APPUIE-TÊTE NON POSÉS OU MAL RÉGLÉS Si les appuie-tête ne sont pas posés ou correctement réglés, ils ne peuvent pas assurer la fonction de protection prévue.
  • Page 12 Estas instrucciones son válidas para el montaje de las fundas protectoras ATENCIÓN en un asiento individual de la Mercedes-Benz Sprinter, serie VS30. Al ajustar la altura del asiento sin la debida atención, usted u otros Las fundas protectoras protegen el asiento de la suciedad y un desgaste ocupantes del vehículo pueden quedar aprisionados o sufrir heridas.
  • Page 13 Montaje de la funda protectora de la banqueta del asiento (asiento 6. Inserte las cintas de goma (4) entre la banqueta del asiento y el de confort/asiento con suspensión) revestimiento del asiento y enganche los ganchos (2) debajo de la 1.
  • Page 14 (9) Cerniera lampo Avvertenze In caso di difficoltà durante il montaggio rivolgersi a un'officina qualificata. La Mercedes-Benz raccomanda a tal proposito di rivolgersi a un punto di assistenza Mercedes-Benz. Con riserva di modifiche ai dettagli tecnici rispetto alle illustrazioni riportate nelle presenti Istruzioni di montaggio.
  • Page 15 Montaggio della fodera coprisedile per lo schienale del Montaggio della fodera coprisedile per il cuscino del sedile (sedile Comfort/sedile a sospensione pneumatica) sedile 1. Sfilare in avanti il cuscino del sedile. AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI DOVUTO ALL'ASSENZA DEI POGGIATESTA O ALLA LORO ERRATA REGOLAZIONE Se i poggiatesta non vengono montati o vengono regolati non correttamente, non possono offrire la funzione protettiva prevista.
  • Page 16 Deze handleiding is geldig voor het aanbrengen van de beschermhoezen Als de zithoogte wordt ingesteld en er wordt hierbij niet opgelet op een afzonderlijke zitplaats van de Mercedes-Benz Sprinter, kunnen u of een andere inzittende bekneld raken en daarbij letsel modelserie VS30.
  • Page 17 Montage beschermhoes rugleuning Montage beschermhoes zitting (comfortstoel/luchtgeveerde stoel) 1. De zitting naar voren uittrekken. WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR LETSEL DOOR NIET OF FOUTIEF AANGEBRACHTE HOOFDSTEUNEN Als de hoofdsteunen niet worden ingebouwd of niet correct zijn ingesteld, kunnen ze niet zoals bedoeld beschermen. Er is dan een verhoogd risico op letsel van het hoofd of de nek, bijvoorbeeld bij een ongeval of remmanoeuvre! Altijd met correct ingebouwde hoofdsteunen rijden.
  • Page 18 Αυτές οι οδηγίες ισχύουν για την τοποθέτηση του προστατευτικού καλύμματος σε Σε περίπτωση εσφαλμένης ρύθμισης του ύψους καθίσματος, υπάρχει κίνδυνος ένα μονό κάθισμα του Mercedes-Benz Sprinter, κατασκευαστική σειρά VS30. να παγιδευτείτε εσείς ή άλλοι επιβάτες και να προκληθεί τραυματισμός. Τα προστατευτικά καλύμματα προστατεύουν το κάθισμα από ακαθαρσίες και...
  • Page 19 Τοποθέτηση προστατευτικού καλύμματος έδρας καθίσματος (κάθισμα Τοποθέτηση προστατευτικού καλύμματος πλάτης καθίσματος ανέσεων/αναρτώμενο κάθισμα) Αφαιρέστε την έδρα καθίσματος προς τα εμπρός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ ΕΞΑΙΤΊΑΣ ΜΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΈΝΩΝ Ή ΛΆΘΟΣ ΡΥΘΜΙΣΜΈΝΩΝ ΠΡΟΣΚΈΦΑΛΩΝ Εάν τα προσκέφαλα δεν είναι τοποθετημένα ή σωστά ρυθμισμένα, δεν μπορούν να...
  • Page 20 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТЬ ЗАЩЕМЛЕНИЯ Сфера действия ПРИ НЕВНИМАТЕЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ ВЫСОТЫ Настоящее руководство содержит информацию по монтажу СИДЕНЬЯ. защитных чехлов для одноместного сиденья в автомобиле При невнимательной регулировке высоты сиденья возможно "Мерседес Бенц" Sprinter, модельный ряд VS30. защемление и травмирование Вас или других пассажиров. Защитные...
  • Page 21 Монтаж защитного чехла для подушки сиденья Монтаж защитного чехла для спинки сиденья (комфортабельное сиденье/сиденье с демпфирующей подвеской) 1. Вытяние подушку сиденья вперед. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ ИЗ ЗА НЕУСТАНОВЛЕННЫХ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕННЫХ ПОДГОЛОВНИКОВ Если подголовники не смонтированы или установлены в неправильное...
  • Page 22 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ПРИТИСКАНЕ Валидност ВСЛЕДСТВИЕ НА РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА Това ръководство е валидно за поставяне на предпазни калъфи СЕДАЛКАТА ПО НЕВНИМАНИЕ върху едноместна седалка на Mercedes Benz Sprinter, При регулиране на височината на седалката по невнимание Вие конструктивен...
  • Page 23 Поставяне на предпазен калъф за възглавницата на седалката Поставяне на предпазен калъф за облегалката (комфортна седалка/пружинираща седалка) 1. Извадете напред възглавницата на седалката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – СЪЩЕСТВУВА ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ ВСЛЕДСТВИЕ НА НЕПРАВИЛНО МОНТИРАНИ ИЛИ ЛИПСВАЩИ ПОДГЛАВНИЦИ Ако подглавниците липсват или не са правилно поставени, те не могат...
  • Page 24 Nota En cas de difficultés lors de la pose, veuillez vous adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Sous réserve de modification de détails techniques par rapport aux illustrations de ces instructions de montage.
  • Page 25 Pose de la housse sur le dossier Pose de la housse sur l'assise (siège confort/siège suspendu) 1. Tirez l'assise vers l'avant. ATTENTION - RISQUE DE BLESSURE DÛ À DES APPUIE-TÊTE NON POSÉS OU MAL RÉGLÉS Si les appuie-tête ne sont pas posés ou correctement réglés, ils ne peuvent pas assurer la fonction de protection prévue.
  • Page 26 准备工作 1. 将卡钩 ( 2)穿入橡皮筋 ( 4) ,使卡钩指向护套 ( 1)内 侧。 适用性 2. 尽可能向前并向上调节座椅。 本手册适用于梅赛德斯 - 奔驰凌特 VS30 系列独立座椅护套的安 装。 安装座垫护套 (标准座椅) 该护套有助于防止座椅脏污和过度磨损。 零部件 (1)座垫护套 (a)标准座椅 • (b)舒适型座椅 / 悬挂式座椅 • (2)卡钩 (3)座椅靠背护套 更多 (4)橡皮筋 (5)接片 (6)尼龙搭扣 (7)接片 (8)尼龙搭扣带 M+P-03F-9588 (9)拉链...
  • Page 27 安装座垫护套 (舒适型座椅 / 悬挂式座椅) 安装座椅靠背护套 1. 向前拉出座垫。 警告 - 未安装或错误调节头枕造成的伤害风险 如果未安装或未正确调节头枕,则其将无法发挥预期的保护作 用。 例如,当发生事故或紧急制动时,这会增加头部和颈部受伤的 风险! 务必在正确安装头枕的情况下才开始驾驶。 行车前确保车辆驾驶员及所有乘客的头部靠在头枕中心区 域,且接触点与眼部齐平。 拆下头枕。 配备扶手的座椅:解开尼龙搭扣 ( 6) 。 M+P-03F-9589 2. 如图所示将座套 ( 1b)内侧的橡皮筋 ( 4)穿过已拉出的座 垫两侧并将卡钩 ( 2)卡到座垫上。 M+P-03F-9592 配备扶手的座椅:向上折起扶手。 将护套 ( 3)套在座椅靠背上,使其完全贴合。 沿箭头方向拉动头枕支架衬套下方的布边。 将护套 ( 3)的接片 ( 7)塞入座垫和靠背之间。 M+P-03F-9590 调节靠背上的护套...
  • Page 28 (8) Pásky se suchým zipem (9) Zip Upozornění Pokud se při montáži vyskytnou obtíže, obraťte se prosím na kvalifikovaný servis. Společnost Mercedes-Benz Vám k tomuto účelu doporučuje servisní středisko Mercedes-Benz. Změny technických detailů oproti vyobrazením v montážním návodu jsou vyhrazeny.
  • Page 29 Montáž ochranného potahu opěradla sedadla Montáž ochranného potahu sedáku (komfortní sedadlo / odpružené sedadlo) 1. Vytáhněte sedák dopředu. VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ ÚRAZU Z DŮVODU NENAMONTOVANÝCH NEBO ŠPATNĚ NASTAVENÝCH OPĚREK HLAVY Nejsou-li opěrky hlavy namontovány nebo správně nastaveny, nemohou poskytnout předpokládanou ochranu. Hrozí...
  • Page 30 (8) Velcrobånd (9) Lynlås Bemærk Kontakt et autoriseret værksted, hvis der opstår vanskeligheder under monteringen. Mercedes-Benz anbefaler, at du henvender dig til et Mercedes-Benz serviceværksted. Der tages forbehold for ændringer af tekniske detaljer i forhold til billederne i monteringsvejledningen. Dette symbol henviser til oplysninger i bilens instruktionsbog.
  • Page 31 Montering af skånebetræk til ryglæn Montering af skånebetræk til sædepude (komfortsæde/ fjedersæde) 1. Træk sædepuden opad i fremadgående retning. ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADE VED IKKE MONTEREDE ELLER FORKERT INDSTILLEDE HOVEDSTØTTER Hvis hovedstøtter ikke er monteret eller ikke er indstillet korrekt, kan de ikke beskytte efter hensigten.
  • Page 32 HOIATUS – MULJUMISOHT ISTMEKÕRGUSE HOOLETUL Kehtivus SEADMISEL See juhend kehtib Mercedes-Benz Sprinteri seeria VS30 üksikistme Istmekõrguse hooletul seadmisel võite te ise või teised sõidukis kaitsekatete paigaldamise kohta. viibijad kinni kiiluda ja seeläbi vigastada. Kaitsekatted kaitsevad istet määrdumise ja üleliigse kulumise eest.
  • Page 33 Seljatoe kaitsekatte paigaldamine Istepadja kaitsekatte paigaldamine (mugavusiste / vedrustusega iste) 1. Tõmmake istepadi ette välja. HOIATUS – VIGASTUSTE OHT PAIGALDAMATA VÕI VALESTI REGULEERITUD PEATUGEDE TÕTTU Kui peatoed ei ole õigesti paigaldatud või reguleeritud, ei saa need pakkuda ettenähtud kaitset. Tekib suur vigastusoht pea- ja kaelapiirkonnas, nt liiklusõnnetuse või pidurdusmanöövri korral! Sõitke alati õigesti paigaldatud peatugedega! Veenduge alati enne sõidu alustamist, et iga sõidukis viibija...
  • Page 34 VAROITUS – ISTUINKORKEUDEN VAROMATTOMASTA Soveltuvuus SÄÄTÄMISESTÄ AIHEUTUVA PURISTUMISVAARA Tämä ohje koskee erillisistuimen istuinsuojan asennusta Mercedes-Benz Jos istuinkorkeutta säädetään varomattomasti, kuljettaja tai muut Sprinteriin, mallisarjaan VS30. matkustajat voivat jäädä puristuksiin ja loukkaantua. Istuinsuojat suojaavat istuinta likaantumiselta ja liialta kulumiselta. Erityisesti lapset saattavat painaa sähkötoimisen istuinsäädön Yksittäiset osat...
  • Page 35 Selkänojan suojan asentaminen Istuinosan suojan asentaminen (mukavuusistuin / jousitettu istuin) 1. Vedä istuinosa eteen. VAROITUS - PÄÄNTUKIEN ASENTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ TAI VÄÄRÄNLAISESTA ASENTAMISESTA AIHEUTUVA LOUKKAANTUMISVAARA Jos pääntukia ei asenneta tai niitä ei asenneta oikein, pääntuet eivät suojaa suunnitellulla tavalla. Tästä seuraa suurempi vaara saada pään ja niskan alueen vammoja, esimerkiksi onnettomuudessa tai autoa jarrutettaessa! Aja vain, kun pääntuet on asennettu oikein.
  • Page 36 FIGYELEM - AZ ÜLÉSMAGASSÁG FIGYELMETLEN Érvényesség BEÁLLÍTÁSA MIATT BALESETVESZÉLY ÁLL FENN Ez a szerelési utasítás a Mercedes-Benz Sprinter VS30 modelljeibe Az ülésmagasság figyelmetlen beállítása miatt az Ön vagy a jármű szerelt egyszemélyes ülések védőhuzataira érvényes. utasainak testrészei becsípődhetnek és megsérülhetnek.
  • Page 37 Üléspárna védőhuzatának beszerelése (komfort ülés/ lengőülés) Üléstámla védőhuzatának beszerelése 1. Húzza ki előre az üléspárnát. FIGYELEM - BESZERELETLEN VAGY ROSSZUL BEÁLLÍTOTT FEJTÁMLÁK ESETÉN SÉRÜLÉSVESZÉLY ÁLL FENN Ha nem szereli be vagy nem megfelelően állítja be a fejtámlákat, nem tudják a védőfunkciójukat ellátni. Fokozott sérülésveszély áll fenn a fej és a nyak területén, pl.
  • Page 38 (8) Čičak-trake (9) Patentni zatvarač Napomene Ako pri montaži dođe do poteškoća, obratite se ovlaštenoj specijaliziranoj servisnoj radionici. Mercedes-Benz vam preporučuje Mercedes-Benz servisni centar. Zadržavamo pravo izmjena tehničkih detalja u odnosu na slike u uputama za montažu. Ovaj simbol upućuje na informacije u uputama za rad vašeg vozila.
  • Page 39 Montaža zaštitne presvlake na jastuk sjedala (komforno sjedalo / Montaža zaštitne presvlake naslona sjedala gibljivo sjedalo) 1. Izvucite jastuk sjedala prema naprijed. UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA ZBOG NEUGRAÐENIH ILI NEISPRAVNO NAMJEŠTENIH NASLONA ZA GLAVU Ako nasloni za glavu nisu montirani ili nisu ispravno namješteni, ne mogu pružiti predviđenu zaštitu.
  • Page 40 警告 - シート高さ調節時の注意不足により挟まれる 適用範囲 危険性 この手順書は、メルセデス・ベンツスプリンター(モデ シート高さを調整する際によく注意しないと、シートのガイ ル VS30)への、独立シート保護カバーの取り付けに適用されま ドレールなどにお客様や他の乗員が挟まれるおそれがありま す。 す。 この保護カバーは、シートの汚れおよび使用による摩耗から保 特にお子様が誤って電動シート調整用ボタンを操作して挟ま 護します。 れるおそれがあります。 構成部品 シートが動いているときに、手など身体の一部を、シート (1) シートクッション保護カバー 調整システムのアジャスターアームの下に置かないよう注 (a) 標準シート • 意してください。 (b) コンフォートシート / スイングシート • 準備 (2) フック 1. フック (2) をラバーストラップ (4) に通し、フックが保護 (3) バックレスト用保護カバー カバー...
  • Page 41 シートクッション保護カバーの取り付け(コンフォートシート / バックレスト用保護カバーの取り付け スイングシート) 1. クッションを前方に引き出します。 警告 - ヘッドレストが取り付けられていなかったり、 調整が誤っていると、けがを負うおそれがあります。 ヘッドレストが取り付けられていなかったり、正しく調整さ れていないと、規定通りの保護機能を発揮できないおそれが あります。 例えば、事故あるいは急ブレーキの際に、頭部や首筋にけが を負う危険性が高まります! 必ずヘッドレストを正しく取り付けて走行してください。 走行前に、すべての同乗者について、ヘッドレストの中央 が目の高さで後頭部を支持していることを確認してくださ い。 ヘッドレストを取り外します。 アームレスト付シート: マジックテープ (6) を開きます。 M+P-03F-9589 2. 保護カバー (1b) 内側のラバーストラップ (4) を、両側とも 引き出したシートクッションを通って図のように取り出し、 シートクッションのフック (2) に引っ掛けます。 M+P-03F-9592 アームレスト付シート: アームレストを起こします。 保護カバー (3) をバックレストに、たるみがないように M+P-03F-9590 引っ張ってかぶせます。...
  • Page 42 경고 - 시트 높이를 부주의하게 조정할 때 끼일 위험 해당 모델 시트 높이를 부주의하게 조정할 때 운전자나 다른 탑승자가 끼어 본 사용 설명서는 Mercedes-Benz Sprinter, 모델 V S30 에 장착되는 독 부상을 입을 수 있습니다 . 립 시트 보호 커버 설치에 적용됩니다 .
  • Page 43 시트 쿠션 보호 커버 ( 컴포트 시트 / 서스펜션 시트 ) 시트 등받이 보호 커버 장착 1. 시트 쿠션을 앞으로 당겨 빼십시오 . 경고 - 헤드레스트를 장착하지 않거나 바르게 조정하지 않아 발생할 수 있는 부상 위험 헤드레스트를 장착하지 않거나 바르게 조정하지 않으면 , 헤드레 스트의...
  • Page 44 (7) Kilpa (8) Lipni juosta (9) Užtrauktukas Nurodymai Jeigu nepavyksta savarankiškai sumontuoti, kreipkitės į specializuotas dirbtuves. Gamintojas rekomenduoja specialias „Mercedes-Benz“ remonto dirbtuves. Pasiliekame teisę montavimo instrukcijoje keisti techninius duomenis, susijusius su paveikslėliais. Šie simboliai nukreipia į paveikslėlius jūsų transporto priemonės naudojimo instrukcijoje.
  • Page 45 Sėdynės atlošo apsauginio apmušalo apvilkimas Sėdynės pagalvėlės apvilkimas apsauginiu dangalu (komforto sėdynė / supamoji sėdynė) 1. Sėdynės pagalvėlę ištraukite į priekį. ĮSPĖJIMAS – SUSIŽALOJIMO PAVOJUS DĖL NEĮMONTUOTŲ AR NETINKAMAI ĮMONTUOTŲ GALVOS ATRAMŲ Jeigu galvos atramos neįmontuotos arba netinkamai nustatytos, jos neapsaugos taip, kaip numatyta.
  • Page 46 BRĪDINĀJUMS – IESPIEŠANAS RISKS, NEUZMANĪGI Piemērotība REGULĒJOT SĒDEKĻA AUGSTUMU Šī pamācība ir attiecināma uz Mercedes-Benz Sprinter VS30 sērijas Neuzmanīgi regulējot sēdekļa augstumu, varat iespiest sevi vai citus atsevišķā sēdekļa pārvalku montāžu. automobiļa pasažierus un savainot sevi vai citus. Pārvalki aizsargā sēdekli pret netīrumiem un pārmērīgu nolietojumu.
  • Page 47 Sēdekļa atzveltnes pārvalka montāža Sēdekļa spilvena pārvalka montāža (komforta sēdeklis/svārstīgais sēdeklis) 1. Izvilkt sēdekļa spilvenu virzienā uz priekšu. BRĪDINĀJUMS! SAVAINOJUMU GŪŠANAS RISKS, KO RADA NEIEMONTĒTI VAI NEPAREIZI NOREGULĒTI PAGALVJI Ja pagalvji nav iemontēti vai nav pareizi noregulēti, tie nevar nodrošināt nepieciešamo aizsardzību. Pastāv paaugstināts galvas un kakla savainošanas risks, piemēram, negadījuma vai bremzēšanas brīdī! Vienmēr brauciet ar pareizi iemontētiem pagalvjiem.
  • Page 48 (8) Borrelåsremse (9) Glidelås Merk Ta kontakt med et godkjent verksted hvis det oppstår problemer under monteringen. Mercedes-Benz anbefaler at du benytter et Mercedes-Benz verksted. Vi tar forbehold om endringer i de tekniske detaljene i forhold til illustrasjonene i monteringsanvisningen.
  • Page 49 Montering av varetrekk til seterygg Montering av varetrekk til setepute (komfort-sete / avfjæret sete) 1. Trekk seteputen helt ut fremover. ADVARSEL - FARE FOR SKADE PÅ GRUNN AV HODESTØTTER SOM ER FEIL INNSTILT ELLER IKKE MONTERT Hvis hodestøttene er feil innstilt eller ikke montert, er de ikke i stand til å...
  • Page 50 Estas instruções são válidas para a montagem das coberturas de Ao ajustar descuidadamente a altura do banco pode entalar-se a si ou proteção num banco individual do Mercedes-Benz Sprinter, série VS30. a outros ocupantes do veículo, causando assim ferimentos. As coberturas de proteção protegem o banco da sujidade e do desgaste As crianças, sobretudo, podem acionar inadvertidamente as teclas...
  • Page 51 Aplicação da cobertura de proteção do encosto do banco Aplicação da cobertura de proteção do assento (banco conforto/banco pneumático) 1. Puxe o assento do banco para a frente. AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS DEVIDO A APOIOS DE CABEÇA NÃO MONTADOS OU AJUSTADOS INCORRETAMENTE Se os apoios de cabeça não estiverem montados ou estiverem incorretamente ajustados, não poderão proporcionar a proteção...
  • Page 52 Wskazówki W przypadku wystąpienia trudności podczas montażu należy skontaktować się z fachowym serwisem. Producent pojazdów Mercedes-Benz zaleca skorzystanie w tym celu z ASO Mercedes-Benz. Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji szczegółów technicznych w porównaniu z ilustracjami zawartymi w instrukcji montażu. Symbol ten odsyła do informacji zawartych w instrukcji obsługi pojazdu.
  • Page 53 Montaż pokrowca na siedzisku (fotel komfortowy/amortyzowany) Montaż pokrowca oparcia fotela 1. Wysunąć siedzisko do przodu. OSTRZEŻENIE - RYZYKO OBRAŻEŃ W WYNIKU NIEZAMONTOWANYCH LUB NIEPRAWIDŁOWO USTAWIONYCH ZAGŁÓWKÓW Jeśli zagłówki nie są zamontowane lub nie są prawidłowo ustawione, mogą nie zapewnić przewidzianej ochrony. Istnieje podwyższone ryzyko obrażeń...
  • Page 54 Indicaţii În cazul în care apar dificultăţi la montaj, adresaţi-vă unui atelier de service de specialitate autorizat. Mercedes-Benz vă recomandă în acest sens un centru de asistenţă pentru service Mercedes-Benz. Ne rezervăm dreptul de a modifica detaliile tehnice faţă de figurile din indicaţia de montaj.
  • Page 55 Montarea husei de protecţie a pernei scaunului (scaun Montarea husei de protecţie a spătarului scaunului Confort/scaun pivotant) 1. Trageţi perna scaunului în faţă. AVERTIZARE - PERICOL DE ACCIDENTARE DIN CAUZA TETIERELOR NEMONTATE SAU REGLATE INCORECT Dacă tetierele nu sunt montate sau reglate corect, acestea nu pot proteja conform prevederilor.
  • Page 56 (8) Kardborremsa (9) Blixtlås Information Kontakta en auktoriserad verkstad om du får problem med monteringen. Mercedes-Benz rekommenderar att du anlitar en Mercedes-Benz-serviceverkstad. Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer i förhållande till bilderna i monteringsanvisningen. Denna symbol hänvisar till information i bilens instruktionsbok. Ha instruktionsboken till hands.
  • Page 57 Montering av skyddsklädsel för ryggstödet Montering av skyddsklädsel för sätesdynan (komfortsäte/ luftfjädrat säte) 1. Dra ut sätesdynan framåt. VARNING – RISK FÖR PERSONSKADA OM NACKSKYDDEN INTE ÄR MONTERADE ELLER FELAKTIGT INSTÄLLDA Om nackskydden inte är monterade eller rätt inställda kan de inte skydda som avsett.
  • Page 58 Tento návod je určený na montáž ochranných poťahov na samostatné Pri neopatrnom nastavovaní výšky sedadla môžete privrieť seba alebo sedadlo vo vozidle Sprinter Mercedes-Benz, konštrukčný rad VS30. iných cestujúcich a zraniť sa pritom. Ochranné poťahy chránia sedadlo pred znečistením a nadmerným Predovšetkým deti môžu neúmyselne aktivovať...
  • Page 59 Montáž ochranného poťahu sedacej podušky (komfortné Montáž ochranného poťahu operadla sedadla sedadlo/odpružené sedadlo) 1. Sedaciu podušku vytiahnite smerom dopredu. VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA AKO DÔSLEDOK NEZABUDOVANÝCH ALEBO NESPRÁVNE NASTAVENÝCH OPIEROK HLAVY Ak nie sú opierky hlavy zabudované alebo správne nastavené, nemôžu poskytnúť...
  • Page 60 (9) Zadrga Opombe V primeru težav pri montaži se obrnite na kvalificirano servisno delavnico. Mercedes-Benz priporoča enega od svojih servisnih centrov. Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podrobnosti v primerjavi s slikami v navodilih za montažo. Ta simbol kaže na informacije iz navodil za uporabo vašega vozila.
  • Page 61 Montaža zaščitne prevleke sedežne blazine (komfortni/vzmeteni Montaža zaščitne prevleke sedežnega naslonjala sedež) 1. Povlecite sedežno blazino naprej. OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB ZARADI NENAMEŠČENIH ALI NEPRAVILNO NASTAVLJENIH VZGLAVNIKOV Če vzglavniki niso nameščeni ali niso pravilno nastavljeni, ne morejo zagotoviti predvidene zaščite. Obstaja povečana nevarnost za poškodbe glave in vratu, npr.
  • Page 62 UYARI - KOLTUK YÜKSEKLIĞININ DIKKATSIZ ŞEKILDE Geçerlilik AYARLANMASINDAN KAYNAKLANAN SIKIŞMA Bu talimat Mercedes-Benz Sprinter (yapı serisi VS30) tekli koltuk TEHLIKESI koruyucu kılıflarının montajı için geçerlidir. Koltuk yüksekliğini dikkatsiz şekilde ayarladığınızda, kendinizi veya Koruyucu kılıflar, koltuğu kirlenmeye ve fazla aşınmaya karşı korur.
  • Page 63 Koltuk sırt dayanağı koruyucu kılıf montajı Oturma minderi koruyucu kılıf montajı (konforlu/süspansiyonlu koltuk) 1. Oturma minderini öne doğru çekin. UYARI - TAKILI OLMAYAN VEYA YANLIŞ AYARLANAN KOLTUK BAŞLIKLARINDAN KAYNAKLANAN YARALANMA TEHLIKESI Koltuk başlıkları takılmadıysa veya doğru ayarlanmamışsa, koltuk başlıkları öngörüldüğü gibi koruyamaz. Örneğin, bir kazada veya fren manevrasında baş...
  • Page 64 ‫اﻟﺘﺠﮭﯿﺰ‬ ‫(، ﺑﺤﯿﺚ ﺗﻜﻮن اﻟﺨﻄﺎﻓﺎت ﻣﻮﺟﮭﺔ ﻟﻠﺠﮭﺔ‬ ‫( ﻓﻲ اﻷﺷﺮﻃﺔ اﻟﻤﻄﺎﻃﯿﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﯾﺮ اﻟﺨﻄﺎﻓﺎت‬ ‫اﻟﺪاﺧﻠﯿﺔ ﻟﻜﺴﻮة اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ‬ ‫ﺳﺮﯾﺎن اﻟﻤﻔﻌﻮل‬ .‫اﺿﺒﻂ اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻗﺪر اﻹﻣﻜﺎن إﻟﻰ اﻷﻣﺎم وإﻟﻰ أﻋﻠﻰ‬ ،‫ﻣﻦ ﻣﺮﺳﯿﺪس-ﺑﻨﺰ‬ Sprinter ‫هﺬا اﻟﺪﻟﯿﻞ ﯾﺴﺮي ﻋﻠﻰ ﺗﺮآﯿﺐ آﺴﺎوات اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻘﻌﺪ ﻣﻨﻔﺮد ﻟﺴﯿﺎرة‬ VS30 ‫اﻟﻄﺮاز‬...
  • Page 65 ‫ﺗﺮآﯿﺐ آﺴﻮة اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ ﻟﺬراع اﻟﻤﻘﻌﺪ‬ (‫ﺗﺮآﯿﺐ آﺴﻮة ﺣﻤﺎﯾﺔ وﺳﺎدة اﻟﻤﻘﻌﺪ )ﻣﻘﻌﺪ اﻟﺮاﺣﺔ/ﻣﻘﻌﺪ ﻣﺘﺤﺮك‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺐ وﺳﺎدة اﻟﻤﻘﻌﺪ ﻟﻸﻣﺎم ﻟﻠﺨﺎرج‬ ‫ﺗﺤﺬﯾﺮ- ﺧﻄﺮ اﻹﺻﺎﺑﺔ ﻣﻨﺨﻼل ﻣﺨﺎدع اﻟﺮأس اﻟﻐﯿﺮ ﻣ ُﺮآﺒﺔ أو ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﯿﺮ‬ ‫ﺻﺤﯿﺢ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن ﻣﺨﺎدع اﻟﺮأس ﻏﯿﺮ ﻣ ُﺮآﺒﺔ أو ﻣﻀﺒﻮﻃﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏﯿﺮ ﺻﺤﯿﺢ، ﻻ ﺗﺴﺘﻄﯿﻊ ﻣﺨﺎدع اﻟﺮأس‬ .‫اﻟﺤﻤﺎﯾﺔ...

Ce manuel est également adapté pour:

A9079703500A9079703300A9079703400