Page 2
Montageanleitung Schonbezug Einzelsitz Seite Installation Instructions Protective cover for individual seats Page Installation Instructions Protective cover for individual seats Page Instructions de montage Housse pour siège individuel Page Instrucciones de montaje Funda protectora de asiento Página individual Istruzioni di montaggio Fodera coprisedile per sedile singolo Pagina Montagehandleiding...
Page 4
(8) Klettstreifen (9) Reißverschluss Hinweise Falls bei der Montage Schwierigkeiten auftreten, wenden Sie sich bitte an eine qualifizierte Fachwerkstatt. Mercedes-Benz empfiehlt Ihnen hierfür einen Mercedes-Benz Servicestützpunkt. Änderungen von technischen Details gegenüber Abbildungen der Montageanleitung sind vorbehalten. Dieses Symbol verweist auf Informationen aus Ihrer Fahrzeug-Betriebsanleitung.
Page 5
Montage Schonbezug Sitzlehne Montage Schonbezug Sitzkissen (Komfort-Sitz/Schwingsitz) 1. Sitzkissen nach vorne ausziehen. WARNUNG - VERLETZUNGSGEFAHR DURCH NICHT EINGEBAUTE ODER FALSCH EINGESTELLTE KOPFSTÜTZEN Wenn Kopfstützen nicht eingebaut oder nicht richtig eingestellt sind, können die Kopfstützen nicht wie vorgesehen schützen. Es besteht erhöhte Verletzungsgefahr im Kopf- und Nackenbereich, z.
Page 6
These instructions are valid for the installation of protective covers on an If care is not taken when adjusting the seat height, you or other individual seat in the Mercedes-Benz Sprinter of the VS30 model series. vehicle occupants may become trapped and thereby injured.
Page 7
Fitting the protective cover for the seat backrest Installing the protective cover for the seat cushion (luxury seat/suspension seat) 1. Pull the seat cushion forward. WARNING – RISK OF INJURY AS A RESULT OF HEAD RESTRAINTS BEING REMOVED OR INCORRECTLY POSITIONED If head restraints are not installed or are not positioned correctly, the head restraints cannot provide protection as intended.
Page 8
These instructions are valid for the installation of protective covers on an If care is not taken when adjusting the seat height, you or other individual seat in the Mercedes-Benz Sprinter of the VS30 model series. vehicle occupants may become trapped and thereby injured.
Page 9
Installing the protective cover for the seat backrest Installing the protective cover for the seat cushion (luxury seat/suspension seat) 1. Pull the seat cushion forward. WARNING – RISK OF INJURY AS A RESULT OF HEAD RESTRAINTS BEING REMOVED OR INCORRECTLY POSITIONED If head restraints are not installed or are not positioned correctly, the head restraints cannot provide protection as intended.
Page 10
Nota En cas de difficultés lors de la pose, veuillez vous adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Sous réserve de modification de détails techniques par rapport aux illustrations de ces instructions de montage.
Page 11
Pose de la housse sur le dossier Pose de la housse sur l'assise (siège confort/siège suspendu) 1. Tirez l'assise vers l'avant. ATTENTION - RISQUE DE BLESSURE DÛ À DES APPUIE-TÊTE NON POSÉS OU MAL RÉGLÉS Si les appuie-tête ne sont pas posés ou correctement réglés, ils ne peuvent pas assurer la fonction de protection prévue.
Page 12
Estas instrucciones son válidas para el montaje de las fundas protectoras ATENCIÓN en un asiento individual de la Mercedes-Benz Sprinter, serie VS30. Al ajustar la altura del asiento sin la debida atención, usted u otros Las fundas protectoras protegen el asiento de la suciedad y un desgaste ocupantes del vehículo pueden quedar aprisionados o sufrir heridas.
Page 13
Montaje de la funda protectora de la banqueta del asiento (asiento 6. Inserte las cintas de goma (4) entre la banqueta del asiento y el de confort/asiento con suspensión) revestimiento del asiento y enganche los ganchos (2) debajo de la 1.
Page 14
(9) Cerniera lampo Avvertenze In caso di difficoltà durante il montaggio rivolgersi a un'officina qualificata. La Mercedes-Benz raccomanda a tal proposito di rivolgersi a un punto di assistenza Mercedes-Benz. Con riserva di modifiche ai dettagli tecnici rispetto alle illustrazioni riportate nelle presenti Istruzioni di montaggio.
Page 15
Montaggio della fodera coprisedile per lo schienale del Montaggio della fodera coprisedile per il cuscino del sedile (sedile Comfort/sedile a sospensione pneumatica) sedile 1. Sfilare in avanti il cuscino del sedile. AVVERTENZA - PERICOLO DI LESIONI DOVUTO ALL'ASSENZA DEI POGGIATESTA O ALLA LORO ERRATA REGOLAZIONE Se i poggiatesta non vengono montati o vengono regolati non correttamente, non possono offrire la funzione protettiva prevista.
Page 16
Deze handleiding is geldig voor het aanbrengen van de beschermhoezen Als de zithoogte wordt ingesteld en er wordt hierbij niet opgelet op een afzonderlijke zitplaats van de Mercedes-Benz Sprinter, kunnen u of een andere inzittende bekneld raken en daarbij letsel modelserie VS30.
Page 17
Montage beschermhoes rugleuning Montage beschermhoes zitting (comfortstoel/luchtgeveerde stoel) 1. De zitting naar voren uittrekken. WAARSCHUWING - GEVAAR VOOR LETSEL DOOR NIET OF FOUTIEF AANGEBRACHTE HOOFDSTEUNEN Als de hoofdsteunen niet worden ingebouwd of niet correct zijn ingesteld, kunnen ze niet zoals bedoeld beschermen. Er is dan een verhoogd risico op letsel van het hoofd of de nek, bijvoorbeeld bij een ongeval of remmanoeuvre! Altijd met correct ingebouwde hoofdsteunen rijden.
Page 18
Αυτές οι οδηγίες ισχύουν για την τοποθέτηση του προστατευτικού καλύμματος σε Σε περίπτωση εσφαλμένης ρύθμισης του ύψους καθίσματος, υπάρχει κίνδυνος ένα μονό κάθισμα του Mercedes-Benz Sprinter, κατασκευαστική σειρά VS30. να παγιδευτείτε εσείς ή άλλοι επιβάτες και να προκληθεί τραυματισμός. Τα προστατευτικά καλύμματα προστατεύουν το κάθισμα από ακαθαρσίες και...
Page 19
Τοποθέτηση προστατευτικού καλύμματος έδρας καθίσματος (κάθισμα Τοποθέτηση προστατευτικού καλύμματος πλάτης καθίσματος ανέσεων/αναρτώμενο κάθισμα) Αφαιρέστε την έδρα καθίσματος προς τα εμπρός. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΎ ΕΞΑΙΤΊΑΣ ΜΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΈΝΩΝ Ή ΛΆΘΟΣ ΡΥΘΜΙΣΜΈΝΩΝ ΠΡΟΣΚΈΦΑΛΩΝ Εάν τα προσκέφαλα δεν είναι τοποθετημένα ή σωστά ρυθμισμένα, δεν μπορούν να...
Page 20
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТЬ ЗАЩЕМЛЕНИЯ Сфера действия ПРИ НЕВНИМАТЕЛЬНОЙ РЕГУЛИРОВКЕ ВЫСОТЫ Настоящее руководство содержит информацию по монтажу СИДЕНЬЯ. защитных чехлов для одноместного сиденья в автомобиле При невнимательной регулировке высоты сиденья возможно "Мерседес Бенц" Sprinter, модельный ряд VS30. защемление и травмирование Вас или других пассажиров. Защитные...
Page 21
Монтаж защитного чехла для подушки сиденья Монтаж защитного чехла для спинки сиденья (комфортабельное сиденье/сиденье с демпфирующей подвеской) 1. Вытяние подушку сиденья вперед. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТЬ ТРАВМИРОВАНИЯ ИЗ ЗА НЕУСТАНОВЛЕННЫХ ИЛИ НЕПРАВИЛЬНО УСТАНОВЛЕННЫХ ПОДГОЛОВНИКОВ Если подголовники не смонтированы или установлены в неправильное...
Page 22
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – ОПАСНОСТ ОТ ПРИТИСКАНЕ Валидност ВСЛЕДСТВИЕ НА РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА НА Това ръководство е валидно за поставяне на предпазни калъфи СЕДАЛКАТА ПО НЕВНИМАНИЕ върху едноместна седалка на Mercedes Benz Sprinter, При регулиране на височината на седалката по невнимание Вие конструктивен...
Page 23
Поставяне на предпазен калъф за възглавницата на седалката Поставяне на предпазен калъф за облегалката (комфортна седалка/пружинираща седалка) 1. Извадете напред възглавницата на седалката. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – СЪЩЕСТВУВА ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ ВСЛЕДСТВИЕ НА НЕПРАВИЛНО МОНТИРАНИ ИЛИ ЛИПСВАЩИ ПОДГЛАВНИЦИ Ако подглавниците липсват или не са правилно поставени, те не могат...
Page 24
Nota En cas de difficultés lors de la pose, veuillez vous adresser à un atelier qualifié. Mercedes-Benz vous recommande pour cela de vous adresser à un point de service Mercedes-Benz. Sous réserve de modification de détails techniques par rapport aux illustrations de ces instructions de montage.
Page 25
Pose de la housse sur le dossier Pose de la housse sur l'assise (siège confort/siège suspendu) 1. Tirez l'assise vers l'avant. ATTENTION - RISQUE DE BLESSURE DÛ À DES APPUIE-TÊTE NON POSÉS OU MAL RÉGLÉS Si les appuie-tête ne sont pas posés ou correctement réglés, ils ne peuvent pas assurer la fonction de protection prévue.
Page 28
(8) Pásky se suchým zipem (9) Zip Upozornění Pokud se při montáži vyskytnou obtíže, obraťte se prosím na kvalifikovaný servis. Společnost Mercedes-Benz Vám k tomuto účelu doporučuje servisní středisko Mercedes-Benz. Změny technických detailů oproti vyobrazením v montážním návodu jsou vyhrazeny.
Page 29
Montáž ochranného potahu opěradla sedadla Montáž ochranného potahu sedáku (komfortní sedadlo / odpružené sedadlo) 1. Vytáhněte sedák dopředu. VAROVÁNÍ – NEBEZPEČÍ ÚRAZU Z DŮVODU NENAMONTOVANÝCH NEBO ŠPATNĚ NASTAVENÝCH OPĚREK HLAVY Nejsou-li opěrky hlavy namontovány nebo správně nastaveny, nemohou poskytnout předpokládanou ochranu. Hrozí...
Page 30
(8) Velcrobånd (9) Lynlås Bemærk Kontakt et autoriseret værksted, hvis der opstår vanskeligheder under monteringen. Mercedes-Benz anbefaler, at du henvender dig til et Mercedes-Benz serviceværksted. Der tages forbehold for ændringer af tekniske detaljer i forhold til billederne i monteringsvejledningen. Dette symbol henviser til oplysninger i bilens instruktionsbog.
Page 31
Montering af skånebetræk til ryglæn Montering af skånebetræk til sædepude (komfortsæde/ fjedersæde) 1. Træk sædepuden opad i fremadgående retning. ADVARSEL - FARE FOR PERSONSKADE VED IKKE MONTEREDE ELLER FORKERT INDSTILLEDE HOVEDSTØTTER Hvis hovedstøtter ikke er monteret eller ikke er indstillet korrekt, kan de ikke beskytte efter hensigten.
Page 32
HOIATUS – MULJUMISOHT ISTMEKÕRGUSE HOOLETUL Kehtivus SEADMISEL See juhend kehtib Mercedes-Benz Sprinteri seeria VS30 üksikistme Istmekõrguse hooletul seadmisel võite te ise või teised sõidukis kaitsekatete paigaldamise kohta. viibijad kinni kiiluda ja seeläbi vigastada. Kaitsekatted kaitsevad istet määrdumise ja üleliigse kulumise eest.
Page 33
Seljatoe kaitsekatte paigaldamine Istepadja kaitsekatte paigaldamine (mugavusiste / vedrustusega iste) 1. Tõmmake istepadi ette välja. HOIATUS – VIGASTUSTE OHT PAIGALDAMATA VÕI VALESTI REGULEERITUD PEATUGEDE TÕTTU Kui peatoed ei ole õigesti paigaldatud või reguleeritud, ei saa need pakkuda ettenähtud kaitset. Tekib suur vigastusoht pea- ja kaelapiirkonnas, nt liiklusõnnetuse või pidurdusmanöövri korral! Sõitke alati õigesti paigaldatud peatugedega! Veenduge alati enne sõidu alustamist, et iga sõidukis viibija...
Page 34
VAROITUS – ISTUINKORKEUDEN VAROMATTOMASTA Soveltuvuus SÄÄTÄMISESTÄ AIHEUTUVA PURISTUMISVAARA Tämä ohje koskee erillisistuimen istuinsuojan asennusta Mercedes-Benz Jos istuinkorkeutta säädetään varomattomasti, kuljettaja tai muut Sprinteriin, mallisarjaan VS30. matkustajat voivat jäädä puristuksiin ja loukkaantua. Istuinsuojat suojaavat istuinta likaantumiselta ja liialta kulumiselta. Erityisesti lapset saattavat painaa sähkötoimisen istuinsäädön Yksittäiset osat...
Page 35
Selkänojan suojan asentaminen Istuinosan suojan asentaminen (mukavuusistuin / jousitettu istuin) 1. Vedä istuinosa eteen. VAROITUS - PÄÄNTUKIEN ASENTAMATTA JÄTTÄMISESTÄ TAI VÄÄRÄNLAISESTA ASENTAMISESTA AIHEUTUVA LOUKKAANTUMISVAARA Jos pääntukia ei asenneta tai niitä ei asenneta oikein, pääntuet eivät suojaa suunnitellulla tavalla. Tästä seuraa suurempi vaara saada pään ja niskan alueen vammoja, esimerkiksi onnettomuudessa tai autoa jarrutettaessa! Aja vain, kun pääntuet on asennettu oikein.
Page 36
FIGYELEM - AZ ÜLÉSMAGASSÁG FIGYELMETLEN Érvényesség BEÁLLÍTÁSA MIATT BALESETVESZÉLY ÁLL FENN Ez a szerelési utasítás a Mercedes-Benz Sprinter VS30 modelljeibe Az ülésmagasság figyelmetlen beállítása miatt az Ön vagy a jármű szerelt egyszemélyes ülések védőhuzataira érvényes. utasainak testrészei becsípődhetnek és megsérülhetnek.
Page 37
Üléspárna védőhuzatának beszerelése (komfort ülés/ lengőülés) Üléstámla védőhuzatának beszerelése 1. Húzza ki előre az üléspárnát. FIGYELEM - BESZERELETLEN VAGY ROSSZUL BEÁLLÍTOTT FEJTÁMLÁK ESETÉN SÉRÜLÉSVESZÉLY ÁLL FENN Ha nem szereli be vagy nem megfelelően állítja be a fejtámlákat, nem tudják a védőfunkciójukat ellátni. Fokozott sérülésveszély áll fenn a fej és a nyak területén, pl.
Page 38
(8) Čičak-trake (9) Patentni zatvarač Napomene Ako pri montaži dođe do poteškoća, obratite se ovlaštenoj specijaliziranoj servisnoj radionici. Mercedes-Benz vam preporučuje Mercedes-Benz servisni centar. Zadržavamo pravo izmjena tehničkih detalja u odnosu na slike u uputama za montažu. Ovaj simbol upućuje na informacije u uputama za rad vašeg vozila.
Page 39
Montaža zaštitne presvlake na jastuk sjedala (komforno sjedalo / Montaža zaštitne presvlake naslona sjedala gibljivo sjedalo) 1. Izvucite jastuk sjedala prema naprijed. UPOZORENJE - OPASNOST OD OZLJEDA ZBOG NEUGRAÐENIH ILI NEISPRAVNO NAMJEŠTENIH NASLONA ZA GLAVU Ako nasloni za glavu nisu montirani ili nisu ispravno namješteni, ne mogu pružiti predviđenu zaštitu.
Page 42
경고 - 시트 높이를 부주의하게 조정할 때 끼일 위험 해당 모델 시트 높이를 부주의하게 조정할 때 운전자나 다른 탑승자가 끼어 본 사용 설명서는 Mercedes-Benz Sprinter, 모델 V S30 에 장착되는 독 부상을 입을 수 있습니다 . 립 시트 보호 커버 설치에 적용됩니다 .
Page 43
시트 쿠션 보호 커버 ( 컴포트 시트 / 서스펜션 시트 ) 시트 등받이 보호 커버 장착 1. 시트 쿠션을 앞으로 당겨 빼십시오 . 경고 - 헤드레스트를 장착하지 않거나 바르게 조정하지 않아 발생할 수 있는 부상 위험 헤드레스트를 장착하지 않거나 바르게 조정하지 않으면 , 헤드레 스트의...
Page 44
(7) Kilpa (8) Lipni juosta (9) Užtrauktukas Nurodymai Jeigu nepavyksta savarankiškai sumontuoti, kreipkitės į specializuotas dirbtuves. Gamintojas rekomenduoja specialias „Mercedes-Benz“ remonto dirbtuves. Pasiliekame teisę montavimo instrukcijoje keisti techninius duomenis, susijusius su paveikslėliais. Šie simboliai nukreipia į paveikslėlius jūsų transporto priemonės naudojimo instrukcijoje.
Page 45
Sėdynės atlošo apsauginio apmušalo apvilkimas Sėdynės pagalvėlės apvilkimas apsauginiu dangalu (komforto sėdynė / supamoji sėdynė) 1. Sėdynės pagalvėlę ištraukite į priekį. ĮSPĖJIMAS – SUSIŽALOJIMO PAVOJUS DĖL NEĮMONTUOTŲ AR NETINKAMAI ĮMONTUOTŲ GALVOS ATRAMŲ Jeigu galvos atramos neįmontuotos arba netinkamai nustatytos, jos neapsaugos taip, kaip numatyta.
Page 46
BRĪDINĀJUMS – IESPIEŠANAS RISKS, NEUZMANĪGI Piemērotība REGULĒJOT SĒDEKĻA AUGSTUMU Šī pamācība ir attiecināma uz Mercedes-Benz Sprinter VS30 sērijas Neuzmanīgi regulējot sēdekļa augstumu, varat iespiest sevi vai citus atsevišķā sēdekļa pārvalku montāžu. automobiļa pasažierus un savainot sevi vai citus. Pārvalki aizsargā sēdekli pret netīrumiem un pārmērīgu nolietojumu.
Page 47
Sēdekļa atzveltnes pārvalka montāža Sēdekļa spilvena pārvalka montāža (komforta sēdeklis/svārstīgais sēdeklis) 1. Izvilkt sēdekļa spilvenu virzienā uz priekšu. BRĪDINĀJUMS! SAVAINOJUMU GŪŠANAS RISKS, KO RADA NEIEMONTĒTI VAI NEPAREIZI NOREGULĒTI PAGALVJI Ja pagalvji nav iemontēti vai nav pareizi noregulēti, tie nevar nodrošināt nepieciešamo aizsardzību. Pastāv paaugstināts galvas un kakla savainošanas risks, piemēram, negadījuma vai bremzēšanas brīdī! Vienmēr brauciet ar pareizi iemontētiem pagalvjiem.
Page 48
(8) Borrelåsremse (9) Glidelås Merk Ta kontakt med et godkjent verksted hvis det oppstår problemer under monteringen. Mercedes-Benz anbefaler at du benytter et Mercedes-Benz verksted. Vi tar forbehold om endringer i de tekniske detaljene i forhold til illustrasjonene i monteringsanvisningen.
Page 49
Montering av varetrekk til seterygg Montering av varetrekk til setepute (komfort-sete / avfjæret sete) 1. Trekk seteputen helt ut fremover. ADVARSEL - FARE FOR SKADE PÅ GRUNN AV HODESTØTTER SOM ER FEIL INNSTILT ELLER IKKE MONTERT Hvis hodestøttene er feil innstilt eller ikke montert, er de ikke i stand til å...
Page 50
Estas instruções são válidas para a montagem das coberturas de Ao ajustar descuidadamente a altura do banco pode entalar-se a si ou proteção num banco individual do Mercedes-Benz Sprinter, série VS30. a outros ocupantes do veículo, causando assim ferimentos. As coberturas de proteção protegem o banco da sujidade e do desgaste As crianças, sobretudo, podem acionar inadvertidamente as teclas...
Page 51
Aplicação da cobertura de proteção do encosto do banco Aplicação da cobertura de proteção do assento (banco conforto/banco pneumático) 1. Puxe o assento do banco para a frente. AVISO - PERIGO DE FERIMENTOS DEVIDO A APOIOS DE CABEÇA NÃO MONTADOS OU AJUSTADOS INCORRETAMENTE Se os apoios de cabeça não estiverem montados ou estiverem incorretamente ajustados, não poderão proporcionar a proteção...
Page 52
Wskazówki W przypadku wystąpienia trudności podczas montażu należy skontaktować się z fachowym serwisem. Producent pojazdów Mercedes-Benz zaleca skorzystanie w tym celu z ASO Mercedes-Benz. Zastrzegamy sobie prawo do modyfikacji szczegółów technicznych w porównaniu z ilustracjami zawartymi w instrukcji montażu. Symbol ten odsyła do informacji zawartych w instrukcji obsługi pojazdu.
Page 53
Montaż pokrowca na siedzisku (fotel komfortowy/amortyzowany) Montaż pokrowca oparcia fotela 1. Wysunąć siedzisko do przodu. OSTRZEŻENIE - RYZYKO OBRAŻEŃ W WYNIKU NIEZAMONTOWANYCH LUB NIEPRAWIDŁOWO USTAWIONYCH ZAGŁÓWKÓW Jeśli zagłówki nie są zamontowane lub nie są prawidłowo ustawione, mogą nie zapewnić przewidzianej ochrony. Istnieje podwyższone ryzyko obrażeń...
Page 54
Indicaţii În cazul în care apar dificultăţi la montaj, adresaţi-vă unui atelier de service de specialitate autorizat. Mercedes-Benz vă recomandă în acest sens un centru de asistenţă pentru service Mercedes-Benz. Ne rezervăm dreptul de a modifica detaliile tehnice faţă de figurile din indicaţia de montaj.
Page 55
Montarea husei de protecţie a pernei scaunului (scaun Montarea husei de protecţie a spătarului scaunului Confort/scaun pivotant) 1. Trageţi perna scaunului în faţă. AVERTIZARE - PERICOL DE ACCIDENTARE DIN CAUZA TETIERELOR NEMONTATE SAU REGLATE INCORECT Dacă tetierele nu sunt montate sau reglate corect, acestea nu pot proteja conform prevederilor.
Page 56
(8) Kardborremsa (9) Blixtlås Information Kontakta en auktoriserad verkstad om du får problem med monteringen. Mercedes-Benz rekommenderar att du anlitar en Mercedes-Benz-serviceverkstad. Med förbehåll för ändringar av tekniska specifikationer i förhållande till bilderna i monteringsanvisningen. Denna symbol hänvisar till information i bilens instruktionsbok. Ha instruktionsboken till hands.
Page 57
Montering av skyddsklädsel för ryggstödet Montering av skyddsklädsel för sätesdynan (komfortsäte/ luftfjädrat säte) 1. Dra ut sätesdynan framåt. VARNING – RISK FÖR PERSONSKADA OM NACKSKYDDEN INTE ÄR MONTERADE ELLER FELAKTIGT INSTÄLLDA Om nackskydden inte är monterade eller rätt inställda kan de inte skydda som avsett.
Page 58
Tento návod je určený na montáž ochranných poťahov na samostatné Pri neopatrnom nastavovaní výšky sedadla môžete privrieť seba alebo sedadlo vo vozidle Sprinter Mercedes-Benz, konštrukčný rad VS30. iných cestujúcich a zraniť sa pritom. Ochranné poťahy chránia sedadlo pred znečistením a nadmerným Predovšetkým deti môžu neúmyselne aktivovať...
Page 59
Montáž ochranného poťahu sedacej podušky (komfortné Montáž ochranného poťahu operadla sedadla sedadlo/odpružené sedadlo) 1. Sedaciu podušku vytiahnite smerom dopredu. VÝSTRAHA – NEBEZPEČENSTVO ZRANENIA AKO DÔSLEDOK NEZABUDOVANÝCH ALEBO NESPRÁVNE NASTAVENÝCH OPIEROK HLAVY Ak nie sú opierky hlavy zabudované alebo správne nastavené, nemôžu poskytnúť...
Page 60
(9) Zadrga Opombe V primeru težav pri montaži se obrnite na kvalificirano servisno delavnico. Mercedes-Benz priporoča enega od svojih servisnih centrov. Pridržujemo si pravico do sprememb tehničnih podrobnosti v primerjavi s slikami v navodilih za montažo. Ta simbol kaže na informacije iz navodil za uporabo vašega vozila.
Page 61
Montaža zaščitne prevleke sedežne blazine (komfortni/vzmeteni Montaža zaščitne prevleke sedežnega naslonjala sedež) 1. Povlecite sedežno blazino naprej. OPOZORILO – NEVARNOST POŠKODB ZARADI NENAMEŠČENIH ALI NEPRAVILNO NASTAVLJENIH VZGLAVNIKOV Če vzglavniki niso nameščeni ali niso pravilno nastavljeni, ne morejo zagotoviti predvidene zaščite. Obstaja povečana nevarnost za poškodbe glave in vratu, npr.
Page 62
UYARI - KOLTUK YÜKSEKLIĞININ DIKKATSIZ ŞEKILDE Geçerlilik AYARLANMASINDAN KAYNAKLANAN SIKIŞMA Bu talimat Mercedes-Benz Sprinter (yapı serisi VS30) tekli koltuk TEHLIKESI koruyucu kılıflarının montajı için geçerlidir. Koltuk yüksekliğini dikkatsiz şekilde ayarladığınızda, kendinizi veya Koruyucu kılıflar, koltuğu kirlenmeye ve fazla aşınmaya karşı korur.
Page 63
Koltuk sırt dayanağı koruyucu kılıf montajı Oturma minderi koruyucu kılıf montajı (konforlu/süspansiyonlu koltuk) 1. Oturma minderini öne doğru çekin. UYARI - TAKILI OLMAYAN VEYA YANLIŞ AYARLANAN KOLTUK BAŞLIKLARINDAN KAYNAKLANAN YARALANMA TEHLIKESI Koltuk başlıkları takılmadıysa veya doğru ayarlanmamışsa, koltuk başlıkları öngörüldüğü gibi koruyamaz. Örneğin, bir kazada veya fren manevrasında baş...