Télécharger Imprimer la page
Krone EasyCut B 870 CV Notice D'utilisation Originale
Krone EasyCut B 870 CV Notice D'utilisation Originale

Krone EasyCut B 870 CV Notice D'utilisation Originale

Combinaison de faucheuses

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation originale
Numéro de document : 150000705_03_fr
Version : 25/08/2020
Combinaison de faucheuses
EasyCut B 870 CV
À partir du numéro de machine : 1050400

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone EasyCut B 870 CV

  • Page 1 Notice d'utilisation originale Numéro de document : 150000705_03_fr Version : 25/08/2020 Combinaison de faucheuses EasyCut B 870 CV À partir du numéro de machine : 1050400...
  • Page 2 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique + 49 (0) 59 77/935-0 Central téléfax + 49 (0) 59 77/935-339 Téléfax département de pièces de re- + 49 (0) 59 77/935-239 change Allemagne Téléfax département de pièces de re-...
  • Page 3 Éclairage de routes ........................ 39 Arbre à cardan intermédiaire .....................  39 Sécurité à barre .........................  39 Caractéristiques techniques.................... 41 Matières d'exploitation .......................  42 4.1.1 Huiles ............................ 42 4.1.2 Graisses lubrifiantes ........................ 42 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 4 Maintenance – Toutes les 10 heures, au moins 1 x par jour .............  83 11.1.5 Maintenance – Toutes les 50 heures.................. 83 11.1.6 Maintenance – Toutes les 200 heures.................. 83 11.2 Couples de serrage ........................ 83 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 5 Contrôler / remplacer les porte-couteaux ................ 111 17.4 Contrôler/remplacer les disques de coupe/tambours à couteaux.......... 112 17.4.1 Contrôler la limite d'usure des disques de coupe/tambours à couteaux........ 113 Élimination.......................... 114 Index............................ 115 Déclaration de conformité.....................  121 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 6 Validité Ce document est valable pour les machines de type: EasyCut B 870 CV Ce document décrit la combinaison arrière. Si la combinaison est utilisée avec une faucheuse frontale, la notice d'utilisation de la faucheuse frontale doit être prise en compte.
  • Page 7 Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième ni- veau de l'énumération. Symboles dans les figures Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les figures : EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 8 Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à moyennement graves. Exemple d'un avertissement de danger : EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 9 Abréviation Superficie Hectare 2.47105 Acre acres Débit volumé- litres par minute l/min 0.2642 Gallon US par trique minute Mètre cube par m³/h 4.4029 heure Force Newton 0.2248 Livres-force Longueur Millimètre 0.03937 Pouce EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 10 Kilomètre par km/h 0.6215 Miles par heure heure Volume Litres 0.2642 Gallon US US gal. Millilitre 0.0338 Once US US oz. Centimètres cm³ 0.0610 Pouce cube in³ cube Poids Kilogramme 2.2046 Livre EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 11 À propos de ce document Comment utiliser ce document Cette page a délibérément été laissée vide. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 12 • La pose d'un équipement supplémentaire non autorisé et/ou non validé • L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE • Le fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct.
  • Page 13 Elle est habituée à conduire de manière sûre des véhicules. • Pour la circulation sur route, elle dispose de connaissances suffisantes en matière de règles de circulation sur route et possède le permis de conduire adéquat. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 14 à la sécurité d'exploitation de la machine et, ainsi, provoquer des accidents. „ En vue de garantir la sécurité d'exploitation de la machine, utiliser des pièces originales et normalisées qui remplissent les exigences du fabricant. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 15 „ En présence de défauts pouvant altérer la sécurité de fonctionnement de la machine et qui ne peuvent pas être éliminés par vos soins conformément à la présente notice d'utilisation : faites éliminer les défauts par à un atelier qualifié. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 16 „ Prendre en considération toutes les indications figurant dans l'ensemble des notices d'utilisation concernées : • la notice d'utilisation du tracteur • la notice d'utilisation de la machine • la notice d'utilisation de l'arbre à cardan EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 17 „ Avant de démarrer la machine, interdire à toutes les personnes l'accès à la zone de danger de la machine. „ Désactiver immédiatement les entraînements et le moteur diesel en présence de personnes dans la zone de danger de la machine. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 18 à la santé. Ci-après sont présentés divers équipements de sécurité personnels : • Gants de protection adaptés • Chaussures de sécurité • Vêtements de travail près du corps EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 19 Les caractéristiques de conduite dépendent également de l'état de fonctionnement et du sol. Le conducteur peut provoquer des accidents lorsqu'il ne tient pas compte des caractéristiques de conduite modifiées. „ Respecter les consignes de circulation sur route et dans les champs, voir Page 67. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 20 état, de maintenance et de nettoyage. „ Prendre en compte la section « Parquer la machine » du chapitre Conduite et transport, voir Page 68. „ Avant de parquer la machine : immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 25. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 21 „ Avec les faucheuses repliées, maintenir une distance suffisante par rapport aux lignes aériennes. „ Pour éviter tout risque de décharge électrique par surcharge de tension, ne jamais quitter le tracteur et ne jamais y monter lorsqu'il se trouve sous des lignes aériennes. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 22 „ Fermer les fenêtres et les portes de la cabine durant l'exploitation. „ Enlever la protection auditive durant la circulation sur route. Liquides sous haute pression Les liquides suivants sont soumis à une pression élevée : • Huile hydraulique EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 23 Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. „ Avant tous les travaux sur la machine, comme les réglages, le nettoyage ou la maintenance, immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 25. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 24 „ Avant d'effectuer des travaux sous les machines ou les pièces de la machine soulevées, sécuriser la machine ou les pièces de la machine contre tout abaissement au moyen d'un dispositif d'appui rigide ou au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique et en étayant. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 25 Châssis „ Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. „ Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, parquer la machine de manière sûre et le désaccoupler du tracteur.
  • Page 26 être altérée. Ceci peut engendrer des accidents. „ Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 27 Autocollants de sécurité sur la machine Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 28 Sécurité Autocollants de sécurité sur la machine Position et signification des autocollants de sécurité KMG000-046 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 29 être détériorés. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. „ Respecter la vitesse de rotation admissible de la prise de force. „ Respecter la pression de fonctionnement admissible. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 30 Danger par projection de corps étrangers Pendant le fonctionnement de la machine, il y a risque de blessures par la projection de corps étrangers. „ Maintenez la distance lorsque la machine fonctionne. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 31 Autocollants d'avertissement sur la machine Chaque autocollant d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants d'avertissement détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants d'avertissement, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 32 Page 111. 2. N° de commande 939 567 1 (1x) Cet autocollant comporte les numéros de commande des cou- teaux de rechange. 139-888 139-889 139 888 139 889 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 33 31,5 27 028 700 0 7. N° de commande 27 011 190 0 (4x) Cet autocollant indique que les protections peuvent être ou- vertes à l'aide d'un tournevis. 27 011 190 0 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 34 être régulièrement lubrifiés, voir Page 106. Les points de lubrification non visibles directement sont repérés en com- 939 451 1 plément par cet autocollant d'avertissement. >>> 2 Accoupler la machine au tracteur [} 53] EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 35 • Le limiteur de charge protège le tracteur et la machine contre les pics de charge „ Afin d'éviter des dommages sur la machine, la prise de force doit être désactivée en cas de déclenchement prolongé du limiteur de charge (>1 s). EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 36 La plaque d'identification pour véhicules lents (1) est installée à l’arrière, soit au centre, soit à gauche. Lorsque la machine est transportée sur des véhicules de transport (par ex. poids lourd ou trains), la plaque d'identification pour véhicules lents doit être recouverte ou démontée. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 37 Accouplement à friction Pied d'appui Volet d'andainage Sécurité à barre Rouleau de conditionneuse Arbre à cardan d'entraînement Rotor à dents Coffret des couteaux Protection latérale Boîte de vitesses principale Boîte à documents EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 38 Afin que vous puissiez disposer constamment de ces informations, nous vous recommandons de les enregistrer dans les champs au rabat avant de cette notice d'utilisation. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 39 Ceci peut engendrer des accidents. „ Ne jamais modifier la valeur pour le ressort de la sécurité à barre. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 40 à barre. Après déclenchement de la sécurité à barre, la faucheuse pivote vers l'arrière. La sécurité à barre se remet en place en reculant la faucheuse. Le couple de déclenchement est réglé en usine. Cote X=85 mm EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 41 Instrument de mesure Bruel & Kjaer, type 2236 Classe de précision Incertitude de mesure (selon DIN EN ISO 11201) 4 dB Température ambiante Plage de température pour le fonctionnement de la machine -5 °C à +45 °C EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 42 Mélanger des huiles présentant des spécifications différentes peut détériorer la machine. „ Ne jamais mélanger des huiles présentant des spécifications différentes. „ Veuillez contacter votre partenaire de service KRONE avant d'utiliser une huile présentant une autre spécification après une vidange de l'huile.
  • Page 43 Abaisse les deux faucheuses de la position de trans- port en position de tournière. (2+) Lève les deux faucheuses de la position de tournière en position de transport. en bas Active le commutateur à bascule inférieur (3). EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 44 Centre Appareil de commande à double effet (2+/2-) : (2-) Abaisse les deux faucheuses de la position de tour- nière en position de travail. (2+) Lève les deux faucheuses de la position de travail en position de tournière. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 45 ü L'installation hydraulique est purgée. ü L'accouplement à friction est purgée, voir Page 87. ü Les points d'accouplement sont adaptés, voir Page 46. ü L’espace libre entre le tracteur et la machine a été contrôlé, voir Page 48. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 46 Pour de plus amples informations, tenir compte de la notice d'utilisation de l'arbre à cardan fournie. Adapter les points d’accouplement KM000-106 Axe de bras inférieur L’attelage à trois points est conçu pour les catégories II et III. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 47 Le maneton le plus fin de l’axe de bras supérieur (1) pointe vers l’extérieur. „ Bloquer l’axe de bras supérieur à l’aide de la goupille pliante (3). „ S’assurer que la sécurité anti-rotation (4) de l’axe de bras supérieur repose dans le dégagement. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 48 Æ Pos. I = écart minimal par rapport au tracteur Æ Pos. II = écart maximal par rapport au tracteur „ Veiller à ce que la sécurité à barre soit réglée de manière identique à droite et à gauche. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 49 Respecter un recouvrement (longueur de déplacement) des tubes profilés et des tubes protecteurs d'au moins 200 mm, voir la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. „ Contrôler le recouvrement des tubes profilés et des tubes protecteurs. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 50 Ces indications figurent sur la plaque signalétique, sur la carte grise ou dans la notice d'utilisation du tracteur. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 51 [m] Distance entre le centre de la rotule de bras inférieur et le centre de gra- vité appareil monté à l'avant [m] Distance entre l'essieu avant et le centre de la rotule de bras inférieur EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 52 Calcul de la charge d'essieu arrière réelle T H tat − „ Noter dans le tableau la charge d'essieu arrière réelle calculée et la charge d'essieu arrière autorisée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 53 L'essieu avant du tracteur doit toujours être chargé au minimum de 20 % du poids à vide du tracteur, également en cas d'appareil monté à l'arrière. „ Avant de démarrer, s'assurer que les conditions préalables sont remplies, voir Page 50. KMG000-012 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 54 Page 92, et les remplacer s'ils sont endommagés (points de frottement et de blocage) ou présentent des signes de vieillissement. Les conduites de remplacement doivent répondre aux exigences techniques du fabricant de l'appareil. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 55 Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine. „ S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 56 Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine. „ S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs. KMG000-013 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 57 „ Faire glisser l'arbre à cardan (1) sur l'embout de prise de force du tracteur et le bloquer. „ Bloquer la protection de l’arbre à cardan avec la chaîne de maintien (2) pour l’empêcher de tourner en même temps. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 58 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. „ Démonter les dents tordues et endommagées (1). „ Ajuster et monter les dents tordues. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 59 être projetés. Cela peut entraîner de graves blessures. „ Rabattre la protection frontale/protection latérale. „ Relier les tabliers de protection de la protection frontale et de la protection latérale avec les fermetures rotatives. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 60 être projetés. Cela peut entraîner de graves blessures. „ Rabattre la protection frontale/protection latérale. „ Relier les tabliers de protection de la protection frontale et de la protection latérale avec les fermetures rotatives. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 61 „ S'assurer que la protection latérale (1) est sécurisée par le verrouillage, voir Page 77. „ Fermer les fermetures rotatives (2). Commander la béquille INFORMATION Pour augmenter la surface d'appui du pied d'appui lorsque le sol est meuble, utiliser un support approprié. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 62 „ Retirer les boulons (1), pousser les pieds d'appui avant (2) vers le bas et les verrouiller à l'aide des boulons (1). „ Retirer le boulon tirant (4), pousser le pied d'appui arrière (3) vers le bas et le verrouiller à l'aide du boulon tirant (4). EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 63 De la position de transport en position de tournière „ Amener le commutateur à bascule (2) en position « en haut ». „ Actionner l’appareil de commande (2-) jusqu’à ce que les deux faucheuses soient abaissées dans la position de tournière. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 64 REMARQUE ! Afin d’éviter des dommages à la machine, désactiver le boîtier de commande. „ Pour désactiver le boîtier de commande, amener le commutateur à bascule (2) en position "au centre". EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 65 Collision avec un obstacle „ Lorsque la sécurité à barre s’est déclenchée et lorsque la faucheuse est pivotée en arrière, reculer le tracteur jusqu’à ce que la sécurité à barre s’enclenche automatiquement. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 66 Page 13. KMG000-094 „ Ne pas amener la machine de la position de transport en position de travail ou inversement tant que la machine est utilisée en travers de la pente. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 67 L'essieu avant du tracteur doit toujours être chargé au minimum de 20 % du poids à vide du tracteur, également en cas d'appareil monté à l'arrière. „ Avant de démarrer, s'assurer que les conditions préalables sont remplies, voir Page 50. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 68 ü La garde au sol est suffisante. ü La machine est abaissée à l’aide de l’hydraulique arrière jusqu’à atteindre la hauteur de transport maximale de 4 m ou moins. Arrêter la machine KMG000-019 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 69 Afin d'éviter un basculement de la machine, la machine doit être parquée sur un sol stabilisé. „ Parquer la machine uniquement sur un sol stabilisé et plan tel que béton ou de l’asphalte. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 70 Pour soulever la machine, il faut utiliser un engin de levage possédant une capacité de charge minimale en rapport avec le poids total admissible de la machine, voir le chapitre « Caractéristiques techniques », voir Page 41. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 71 Avant le transport, sécuriser la machine au moyen de dispositifs d'arrimage adaptés aux endroits concernés. „ S'assurer que la machine est arrimée de manière à ne pas pouvoir se mettre en mouvement de manière incontrôlée pendant le transport avec un moyen de transport. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 72 Page 25. „ Relever le pied d'appui / les pieds d'appui, voir Page 62. Sur la version avec "patins de coupe haute" Les patins de coupe haute permettent d'augmenter la hauteur de coupe. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 73 Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. „ Ne jamais dévisser les tiges filetées (2) des délestages à ressort (1) au-delà de la cote X = 80 mm. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 74 „ Pour augmenter la pression d’appui, accroître la cote X. „ Pour réduire la pression d’appui, diminuer la cote X. „ Serrer le contre-écrou (5). Régler la cote X de manière identique sur tous les délestages à ressort. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 75 ð Le dévissage provoque une augmentation du flux d'huile et donc une vitesse de levage et de descente plus rapide. „ Bloquer la vis sans tête à l'aide de l'écrou hexagonal (1). EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 76 Page 59. „ Desserrer les vis (6). „ Régler la hauteur de la protection latérale (2) via la console (7). „ Serrer les vis (6). „ Régler les deux protections latérales de la même façon. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 77 „ Ajuster le verrouillage (2) dans le trou oblong. „ Serrer le raccord à vis (3). „ Contrôler le verrouillage (2). 10.7 Réglage de la vitesse de rotation de la conditionneuse KMG000-040 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 78 Le degré de conditionnement peut être modifié par le réglage de la tôle de conditionnement via le levier (1). ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 63. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. 10.9 Régler la largeur d'andain KMG000-050 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 79 ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. „ Desserrer les pitons (1), mais ne pas les démonter. „ Faire pivoter les volets d'andainage (2) complètement vers l'extérieur (I). „ Serrer les pitons (1). EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 80 Pour la dépose en largeur, la tôle de dépose en largeur peut être adaptée au type de fourrage. „ Serrer les poignées à croisillon (1) à la main. „ S'assurer que les poignées à croisillon sont serrées aussi fortement que possible pour ne pas les perdre par les vibrations. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 81 Contrôler / remplacer les boulons de fixation voir Page 111 (verrouillage à vis des couteaux) Contrôler / remplacer les boulons de fixation voir Page 111 (verrouillage rapide des couteaux) Contrôler / remplacer les porte-couteaux (ver- voir Page 111 rouillage rapide des couteaux) EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 82 Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent voir Page 92 des fuites et, si nécessaire, faire remplacer par le partenaire de service KRONE Contrôler les câbles de raccord électriques et les faire réparer ou remplacer par le parte- naire de service KRONE.
  • Page 83 Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 84 Couple de serrage (Nm) 1050 1220 1100 1550 1800 1450 2100 2450 Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à pas fin DV000-001 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 85 Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à hexagone intérieur et filetage métrique serrées avec l'hexagone intérieur. DV000-000 Taille du filetage Classe de résistance sur la tête de la vis Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 86 Couple de serrage Écrou pour protection par goupille de cisaille- 300 Nm ment (moyeu de toupie) Corps de palier pour disque de coupe 55 Nm Corps de palier pour tambour de coupe 55 Nm EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 87 à de graves dommages à la machine. „ Ne jamais intervenir sur le limiteur de charge. „ Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE. En cas de surcharge et de pics de couple de courte durée, le couple de rotation est limité et transmis de manière homogène pendant la durée du glissement.
  • Page 88 „ Desserrer les écrous hexagonaux (1) de façon uniforme; ne pas démonter. ð Les disques de friction sont délestés. „ Faire tourner l'accouplement à friction (2). „ Serrer les écrous hexagonaux (1) de manière uniforme. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 89 Æ S’il n’y a pas de fissures ni de détériorations, la machine peut être utilisée. Æ En présence de fissures ou de détériorations, remplacer les tabliers de protection. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 90 „ Remplacer les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 25. „ Après chaque utilisation, éliminer les résidus des balles et la poussière sur la machine. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 91 Le stockage et l'élimination incorrects des huiles et filtres à huile usagés peuvent causer des dommages environnementaux. „ Stocker ou éliminer des huiles usagées et des filtres à huile conformément aux prescriptions légales. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 92 Effectuer un contrôle visuel „ Vérifier la présence de fuites et de dommages sur les flexibles hydrauliques en effectuant un contrôle visuel et, si nécessaire, faire remplacer par un personnel qualifié et agréé. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 93 „ Afin d'éviter des accidents, les routines de sécurité doivent être lues et respectées, voir Page 25. 13.1 Vue d'ensemble des boîtes de vitesses KMG000-105 Transmission d'entrée Mancheron de fauchage Boîte de transmission principale EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 94 „ Remplir d'huile neuve via l'orifice de remplissage (3) jusqu'à l'alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3), couple de serrage voir Page 86. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 95 „ Remplir d'huile neuve via l'orifice de remplissage (3) jusqu'à l'alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3), couple de serrage voir Page 86. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 96 (rotation à gauche), avec rainure d'identification Les moyeux des toupies (1) sont équipés d’écrous (2) et de goupilles de cisaillement (3) destinés à protéger les faucheuses contre la surcharge. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 97 „ Inspecter les goupilles de fixation après chaque changement de couteau ou contact avec un corps étranger et le cas échéant, demander à du personnel spécialisé agréé de les remplacer, voir Page 111. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 98 ð Si la cote X>13 mm, la limite d’usure n’est pas atteinte. ð Si la cote X≤13 mm ou si l’alésage touche l’identification (1), le couteau doit être remplacé. „ Rabattre la protection frontale, voir Page 60. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 99 Page 60. INFORMATION Les couteaux tournant à droite peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 00 139 889 *. Les couteaux tournant à gauche peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 00 139 888 *. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 100 En alternative, les couteaux peuvent être remplacés avec l'outil QuickChange. INFORMATION Les couteaux tournant à droite peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 00 139 889 *. Les couteaux tournant à gauche peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 00 139 888 *. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 101 „ Sur la partie inférieure du mancheron de fauchage, souder le rebord (3) au mancheron de fauchage sur toute la longueur dans la zone (5). INFORMATION : Les bords (4) ne doivent pas être soudés. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 102 „ Aligner le mancheron de fauchage avec le niveau à bulle (1). Si nécessaire, mettre à l’horizontale à l’aide de cales. Contrôler le niveau d'huile KM000-036 „ Desserrer la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1). ð Le niveau d’huile doit arriver jusqu’à l’alésage de contrôle (1). EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 103 Si l’huile n’atteint pas l’alésage de contrôle (1) : „ Faire l’appoint d’huile neuve jusqu’à l’alésage de contrôle (1) via l’alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1), voir Page 86. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 104 L’utilisation de plusieurs graisses lubrifiantes peut causer des dommages sur les composants lubrifiés. „ Ne pas utiliser de graisses lubrifiantes contenant du graphite. „ Ne pas utiliser de graisses lubrifiantes différentes. 15.1 Lubrifier l’arbre à cardan KMG000-007 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 105 Type de lubrification Lubrifiant Remarque Graisser Graisse polyvalente „ Appliquer environ 2 coups de la graisse lubrifiante de la pompe à graisse. „ Retirer la graisse excédentaire du graisseur. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 106 Maintenance - Lubrification 15.2 Plan de lubrification – Machine KMG000-008 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 107 Maintenance - Lubrification Plan de lubrification – Machine 15.2 Toutes les 50 heures de fonctionnement Toutes les 100 heures de fonctionnement EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 108 Le délestage est trop faible. voir Page 74. Défaut : la largeur d'andain est trop importante. Cause possible Élimination Les volets d'andainage se „ Régler la largeur d'andain, voir Page 78. trouvent trop à l'extérieur. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 109 „ Les porte-couteaux et les tambours à couteaux avec rotation à gauche (LE) reçoivent toujours un arbre de pignon et un écrou avec filet gauche (avec rainure d'identification sur l'arbre de pignon et l'écrou). EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 110 „ Monter l'écrou (2) au couple de serrage de 300 Nm à l'aide de la clé spéciale fournie (10). „ Monter les vis (8) avec des rondelles d'arrêt. „ Monter la bague d'arrêt (7). „ Monter le disque de coupe (5) ou le tambour de coupe (6). EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 111 „ L'épaisseur des porte-couteaux à l'endroit le plus faible ne doit pas être inférieure à 3 mm. „ Remplacer les porte-couteaux au plus tard lorsque le joint (1) est usé à un endroit. „ Les porte-couteaux peuvent uniquement être remplacés par des pièces de rechange KRONE d’origine. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 112 „ En cas de disques de coupe/tambours de coupe déformés, la cote X=48 mm ne doit pas être dépassée. „ Les disques de coupe/tambours à couteaux peuvent uniquement être remplacés par des pièces de rechange KRONE d'origine. KM000-042 EasyCut B 870 CV...
  • Page 113 „ Remplacer les disques de coupe/tambours de coupe au plus tard lorsque l’épaisseur de matériau est inférieure à la valeur limite minimale de 3 mm. „ Les disques de coupe/tambours de coupe peuvent uniquement être remplacés par des pièces de rechange KRONE d’origine. KM000-043 EasyCut B 870 CV...
  • Page 114 Toutes les pièces en caoutchouc (flexibles, pneus etc.) doivent être amenées dans un centre de collecte du caoutchouc. Déchets électroniques • Les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets électriques. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 115 Contrôler/remplacer les disques de coupe/ tambours à couteaux ........112 Contrôler/remplacer les goupilles de fixation ... 111 Contrôler/remplacer les rebords au mancheron de fauchage............101 Couples de serrage ..........83 Couples de serrage différents ......86 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 116 Importance de la notice d'utilisation ....13 Indications concernant les demandes de renseignement et les commandes ....... 2 Indications de direction......... 7 Indications relatives aux demandes de renseignements et commandes ......38 Interlocuteur ............2 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 117 Modifications structurelles réalisées sur la machine ................14 Monter l’arbre à cardan sur la machine ....46 Monter l'arbre à cardan ........57 Moyeu de toupie ..........96 Nettoyer la machine ........... 90 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 118 ............ 85 déchets ............... 21 Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses ..86 Risque d'incendie ..........21 Volume du document ........... 7 Vue d'ensemble des boîtes de vitesses ..... 93 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 119 Zone de danger en raison des pièces de la machine continuant de fonctionner ....18 Zone de danger entre le tracteur et la machine . 17 Zone de danger lorsque l'entraînement est activé ................18 Zones de danger ..........16 EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 120 Cette page a délibérément été laissée vide. EasyCut B 870 CV Notice d'utilisation originale 150000705_03_fr...
  • Page 121 Combinaison de faucheuses type : EasyCut B 870 CV à laquelle se rapporte cette déclaration, satisfait aux dispositions suivantes en vigueur de la : • Directive CE 2006/42/CE (machines) Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques.
  • Page 122 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Boîte postale 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

1050400