Télécharger Imprimer la page
Krone EasyCut F 400 CV Fold Notice D'utilisation Originale

Krone EasyCut F 400 CV Fold Notice D'utilisation Originale

Masquer les pouces Voir aussi pour EasyCut F 400 CV Fold:

Publicité

Liens rapides

Notice d'utilisation originale
Numéro de document : 150001330_01_fr
Version : 24/03/2021
MT203-53
Faucheuse frontale
EasyCut F 400 CV Fold
À partir du numéro de machine : 1050400

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Krone EasyCut F 400 CV Fold

  • Page 1 Notice d'utilisation originale Numéro de document : 150001330_01_fr Version : 24/03/2021 MT203-53 Faucheuse frontale EasyCut F 400 CV Fold À partir du numéro de machine : 1050400...
  • Page 2 Interlocuteur Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG Heinrich-Krone-Straße 10 48480 Spelle Allemagne Central téléphonique + 49 (0) 59 77/935-0 Central téléfax + 49 (0) 59 77/935-339 Téléfax département de pièces de re- + 49 (0) 59 77/935-239 change Allemagne Téléfax département de pièces de re-...
  • Page 3 Arbre à cardan intermédiaire .....................  37 Caractéristiques techniques.................... 38 Matières d'exploitation .......................  38 4.1.1 Huiles ............................ 39 4.1.2 Graisses lubrifiantes ........................ 39 Éléments de commande et d'affichage..................  40 Appareils de commande hydrauliques du tracteur .............. 40 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 4 Maintenance – Toutes les 10 heures, au moins 1 x par jour .............  79 11.1.5 Maintenance – Toutes les 50 heures.................. 79 11.1.6 Maintenance – Toutes les 200 heures.................. 79 11.2 Couples de serrage ........................ 79 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 5 Contrôler / remplacer les porte-couteaux ................ 108 17.4 Contrôler/remplacer les disques de coupe/tambours à couteaux.......... 109 17.4.1 Contrôler la limite d'usure des disques de coupe/tambours à couteaux........ 110 Élimination.......................... 111 Index............................ 112 Déclaration de conformité.....................  117 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 6 À propos de ce document Validité Ce document est valable pour les machines de type: MT203-53 (EasyCut F 400 CV Fold) Toutes les informations, figures et caractéristiques techniques figurant dans ce document correspondent à la version la plus récente au moment de la publication.
  • Page 7 Ce point identifie une énumération. Si le point est en retrait, il identifie le deuxième ni- veau de l'énumération. Symboles dans les figures Les symboles suivants peuvent être utilisés dans les figures : EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 8 Le terme d'avertissement ATTENTION attire l'attention sur une situation dangereuse qui, en cas de non-respect de l'avertissement de danger, peut entraîner des blessures légères à moyennement graves. Exemple d'un avertissement de danger : EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 9 Superficie Hectare 2.47105 Acre acres Débit volumé- litres par minute l/min 0.2642 Gallon US par trique minute Mètre cube par m³/h 4.4029 heure Force Newton 0.2248 Livres-force Longueur Millimètre 0.03937 Pouce EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 10 Kilomètre par km/h 0.6215 Miles par heure heure Volume Litres 0.2642 Gallon US US gal. Millilitre 0.0338 Once US US oz. Centimètres cm³ 0.0610 Pouce cube in³ cube Poids Kilogramme 2.2046 Livre EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 11 • La pose d'un équipement supplémentaire non autorisé et/ou non validé • L'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas des pièces originales KRONE • Le fonctionnement stationnaire de la machine Les modifications arbitraires sur la machine peuvent influencer négativement les caractéristiques et l'utilisation sûre de la machine ou altérer le fonctionnement correct.
  • Page 12 Elle est habituée à conduire de manière sûre des véhicules. • Pour la circulation sur route, elle dispose de connaissances suffisantes en matière de règles de circulation sur route et possède le permis de conduire adéquat. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 13 Les extensions et les modifications structurelles non autorisées peuvent nuire au bon fonctionnement et à la sécurité d'exploitation de la machine. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les extensions et les modifications structurelles ne sont pas autorisées. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 14 Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. Les pièces suivantes de la machine revêtent une importance capitale en termes de sécurité : • Dispositifs de protection • Dispositifs de raccordement • Éclairage • Système hydraulique • Arbre à cardan EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 15 Sur les côtés de la machine 3 m Pour les machines en marche sans mouvement de déplacement Devant la machine 3 m Derrière la machine 5 m Sur les côtés de la machine 3 m EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 16 „ S'assurer que personne ne se trouve dans la zone de danger de la prise de force et de l'arbre à cardan. „ Arrêter les entraînements lorsqu'ils ne sont pas nécessaires. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 17 „ Dans le cas où vous n'êtes pas certain que tous les dispositifs de protection ont été remontés correctement et qu'ils sont opérationnels, demander à un atelier d'effectuer un contrôle. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 18 „ Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. „ Disposer les autocollants de sécurité correspondants sur les pièces de rechange. Descriptions, explications et numéros de commande des autocollants de sécurité, voir Page 26. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 19 „ Éviter des trajets transversaux à une pente car le centre de gravité de la machine est notamment modifié par la charge utile et en effectuant des fonctions de la machine. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 20 „ Contrôler et nettoyer quotidiennement la machine avant la première utilisation. „ Contrôler et nettoyer régulièrement la machine durant la journée de travail. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 21 „ Fermer les fenêtres et les portes de la cabine durant l'exploitation. „ Enlever la protection auditive durant la circulation sur route. Liquides sous haute pression Les liquides suivants sont soumis à une pression élevée : • Huile hydraulique EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 22 Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. „ Avant tous les travaux sur la machine, comme les réglages, le nettoyage ou la maintenance, immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 23 „ Avant d'effectuer des travaux sous les machines ou les pièces de la machine soulevées, sécuriser la machine ou les pièces de la machine contre tout abaissement au moyen d'un dispositif d'appui rigide ou au moyen d'un dispositif de blocage hydraulique et en étayant. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 24 Châssis „ Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, vous devez demander l'autorisation correspondante au service clientèle de KRONE et, le cas échéant, chercher une solution alternative. „ Avant d'effectuer des travaux de soudage sur la machine, parquer la machine de manière sûre et le désaccoupler du tracteur.
  • Page 25 être altérée. Ceci peut engendrer des accidents. „ Effectuer en toute sécurité le contrôle de niveau d’huile, la vidange et le remplacement de l’élément filtrant. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 26 Autocollants de sécurité sur la machine Chaque autocollant de sécurité est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants de sécurité, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 27 à proximité de la machine. „ Avant la mise en service, lire et respecter la notice d'utilisation et les consignes de sécurité. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 28 Risque de blessures pour les usagers de la route dû au rabat- tement ou au pivotement accidentel de pièces de la machine. „ Avant chaque transport ou conduite sur route, s'assurer que le robinet d'arrêt est fermé. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 29 être détériorés. Cela peut entraîner de graves blessures voire la mort. „ Respecter la vitesse de rotation admissible de la prise de force. „ Respecter la pression de fonctionnement admissible. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 30 Autocollants d'avertissement sur la machine Chaque autocollant d'avertissement est pourvu d'un numéro de commande et peut être commandé directement chez le détaillant spécialisé KRONE. Remplacer immédiatement les autocollants d'avertissement détériorés, manquants et illisibles. Lorsque vous apposez des autocollants d'avertissement, la surface de contact de la machine doit être propre, ne pas présenter de saleté, de résidus d'huile et de graisse et ce, afin que les...
  • Page 31 Levantar la guadanadora antes de retroceder. Relever la faucheuse avant de reculer. Sollevare la falciatrice prima di retrocedere. Til de maaiwerk op tijdens het achteruitrijden. Поднимать косилку при реверсе. 939 161 3 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 32 L'autocollant indique à quelle hauteur les bras inférieurs [mm] [inch] [inch] [mm] doivent être placés après l'accouplement de la machine. 31,5 15,0 19,3 21,5 22,5 23,5 29,0 31,5 27 028 700 0 >>> EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 33 Sécurité Equipement de sécurité 2 Accoupler la machine au tracteur [} 48] Equipement de sécurité KMG000-088 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 34 „ Afin d'éviter des dommages sur la machine, la prise de force doit être désactivée en cas de déclenchement prolongé du limiteur de charge (>1 s). EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 35 Pied d'appui Clé pour couteaux Protection latérale Coffret des couteaux Accouplement à friction Manomètre Boîte de vitesses principale Mancheron de fauchage Panneau d'avertissement Support de l'arbre à cardan Dispositif de protection avant EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 36 L'intégralité de l'identification a valeur officielle et ne doit être ni modifiée ni camouflée ! KMG000-021 Les données de la machine figurent sur la plaque signalétique (1). La plaque signalétique est installée sur le côté du cadre. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 37 L’arbre à cardan intermédiaire (1) d’entraînement de la faucheuse est accouplé à la transmission d'entrée au moyen de l’accouplement à friction (2). L'accouplement à friction protège le tracteur et la machine contre les dommages. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 38 Respecter les intervalles de remplacement des huiles biologiques Afin d'atteindre une espérance de vie élevée de la machine, respecter les intervalles de remplacement des huiles biologiques pour cause de vieillissement des huiles. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 39 Mélanger des huiles présentant des spécifications différentes peut détériorer la machine. „ Ne jamais mélanger des huiles présentant des spécifications différentes. „ Veuillez contacter votre partenaire de service KRONE avant d'utiliser une huile présentant une autre spécification après une vidange de l'huile.
  • Page 40 (augmenter/diminuer la pres- (1+) sion au sol) Réduit la pression au sol Appareil de commande à (2+) double effet (2+/2-) Relève les protections latérales (Lever/abaisser les protections (2-) latérales) Abaisse les protections latérales EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 41 ü La longueur de l'arbre à cardan est contrôlée et adaptée, voir Page 44. ü Les couteaux sont en place, voir Page 94. ü L'installation hydraulique est purgée. ü L'accouplement à friction est purgée, voir Page 82. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 42 Pour de plus amples informations, tenir compte de la notice d'utilisation de l'arbre à cardan fournie. Adapter les points d’accouplement Axe de bras supérieur L’axe de bras supérieur (1) est conçu pour les catégories II et III. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 43 Le pivot le plus fin de l'axe de bras supérieur (1) pointe vers l'extérieur. „ Bloquer l'axe de bras supérieur à l'aide de la goupille pliante (3). „ S'assurer que la sécurité anti-rotation (4) de l'axe de bras supérieur repose dans la réservation. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 44 Respecter un recouvrement (longueur de déplacement) des tubes profilés et des tubes protecteurs d'au moins 200 mm, voir la notice d'utilisation du fabricant de l'arbre à cardan. „ Contrôler le recouvrement des tubes profilés et des tubes de protection. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 45 Ces indications figurent sur la plaque signalétique, sur la carte grise ou dans la notice d'utilisation du tracteur. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 46 [m] Distance entre le centre de la rotule de bras inférieur et le centre de gra- vité appareil monté à l'avant [m] Distance entre l'essieu avant et le centre de la rotule de bras inférieur EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 47 Calcul de la charge d'essieu arrière réelle T H tat − „ Noter dans le tableau la charge d'essieu arrière réelle calculée et la charge d'essieu arrière autorisée et indiquée dans la notice d'utilisation du tracteur. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 48 „ S'assurer que personne ne séjourne dans la zone de danger pendant les opérations d’accouplement et de désaccouplement. „ Arrêter immédiatement les opérations d’accouplement et de désaccouplement si une personne pénètre dans la zone de danger. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 49 Après l'accouplement, la machine doit être réglée à la hauteur adaptée. La dimension H est représentée par un orifice sur l'autocollant d'avertissement (1). Dimension H =800 mm „ Abaisser ou lever les bras inférieurs via l'hydraulique du tracteur jusqu'à atteindre la dimension H EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 50 „ Afin d’empêcher les dommages, la machine doit être alignée aussi parallèlement que possible par rapport au sol à l’état relevé. „ Après chaque nouveau montage sur la machine, contrôler le parallélisme de la machine par rapport au sol à l’état relevé. KM000-254 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 51 „ Pour réaliser ces accouplements, veuillez vous assurer que les raccords rapides sont propres et secs. „ Contrôler si les flexibles hydrauliques présentent des points de frottement et de blocage et remplacer si nécessaire. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 52 Court-circuit dû à des encrassements et à de l'humidité dans la connexion Un court-circuit peut conduire à des dommages sur la machine. „ S'assurer que les connecteurs et les prises sont propres et secs. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 53 Le non-respect de la zone de danger de l'arbre à cardan peut entraîner de graves blessures voire la mort de personnes. „ Afin d'éviter des accidents, respecter la zone de danger de l'arbre à cardan, voir Page 16. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 54 Si la dimension avant « A » 3,5 m est dépassée, la sécurité routière doit être garantie par des moyens appropriés (par ex. guide ou miroirs au niveau des débouchés de rue), voir fiche technique pour équipements rapportés du ministre fédéral allemand des transports. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 55 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 62. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. „ Redresser les dents tordues et endommagées (1) ; le cas échéant, les remplacer et les monter. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 56 „ Relier les tabliers de protection de la protection frontale et de la protection latérale avec les fermetures rotatives. 8.1.1 Relever la protection frontale La protection frontale peut être relevée pour les travaux de réparation et de maintenance. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 57 8.1.2 Rabattre la protection frontale KMG000-077 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 62. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. „ Desserrer le loquet (2). EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 58 Relever la protection latérale (position de transport) KMG000-080 ü La machine se trouve en position de travail, voir Page 62. „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. „ Ouvrir les fermetures rotatives (2). EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 59 Les panneaux d'avertissement renforcent la visibilité de la machine lors de la circulation sur route. 8.3.1 Rabattre le panneau d'avertissement (position de transport) KMG000-111 „ Rabattre les panneaux d'avertissement (1) pour la position de transport. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 60 „ Retirer les goupilles pliantes (3) des boulons de verrouillage (2). „ Retirer les boulons de verrouillage (2) et amener les pieds d'appui (1) en position supérieure. „ Insérer les boulons de verrouillage (2) dans les perçages et les bloquer avec les goupilles pliantes (3). EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 61 „ Insérer les boulons de verrouillage (2) dans les perçages et les bloquer avec les goupilles pliantes (3). Bloquer / débloquer le robinet d'arrêt KMG000-089 Bloquer „ Amener le robinet d'arrêt (1) en position (I). Débloquer „ Amener le robinet d'arrêt (1) en position (II). EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 62 „ Abaisser la machine seulement après s'être assuré qu'aucune personne ni aucun animal ou objet ne se trouve dans la zone de pivotement de la machine. „ N'activer la prise de force que si la machine se trouve en position de travail. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 63 « de l'intérieur vers l'extérieur ». L'animal peut ainsi quitter le terrain indemne en suivant son comportement de fuite naturel. Préparation au fauchage ü Tous les points mentionnés au chapitre « Mise en service » sont respectés, voir Page 45. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 64 La machine est conçue pour le déplacement en marche avant. Ne jamais faire marche arrière lorsque la machine est en marche et en position de travail. „ Avant la marche arrière, relever la machine. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 65 Ne lancer la procédure de déploiement pour monter les protections latérales et rentrer les mancherons de fauchage extérieurs que quand le mancheron de fauchage est entièrement immobilisé, voir Page 58. „ Avant de démarrer, s'assurer que cette condition préalable est remplie. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 66 Parcage de la machine KMG000-019 „ Relever la machine en position de transport, voir Page 63. „ Immobiliser et sécuriser la machine, voir Page 24. „ Amener les pieds d'appui (1) en position d'appui, voir Page 61. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 67 „ Veiller à la bonne fixation des moyens d'accrochage. „ Ne jamais se tenir en dessous de la machine surélevée. „ Étayer la machine de manière sûre si vous devez travailler sous la machine, voir Page 25. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 68 Pour soulever la machine, il faut utiliser un engin de levage possédant une capacité de charge minimale en rapport avec le poids total admissible de la machine, voir le chapitre « Caractéristiques techniques », voir Page 38. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 69 „ Avant le transport, sécuriser la machine de manière conforme au moyen de dispositifs d'arrimage adaptés qu'il convient de fixer aux points d'arrimage prévus à cet effet. KMG000-109 Point d'arrimage boîte de transmis- Point d'arrimage boîte de vitesses sion principale conditionneuse EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 70 ð Bras supérieur plus long = hauteur de coupe moindre ð Bras supérieur plus court = hauteur de coupe plus importante Sur la version avec « patins de coupe haute » Les patins de coupe haute permettent d'augmenter la hauteur de coupe. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 71 Pour préserver la couche herbeuse, le mancheron de fauchage doit être délesté de sorte qu’il ne saute pas lors du fauchage et qu’il ne laisse aucune trace de frottement au sol. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 72 La pression de délestage peut être lue sur le manomètre (2). Régler la pression au sol en fonction des conditions du sol. Pression de délestage recommandée : 80-100 bar. KM000-990 „ Amener le robinet d'arrêt (1) en position (II) lorsque la pression de délestage souhaitée est atteinte. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 73 Le conditionnement et la puissance nécessaire en sont influencés. Vitesse de rotation maximale : 900 tr/min (embout de l'arbre à cardan arrière (3)) Vitesse de rotation minimale : 600 tr/min (embout de l'arbre à cardan avant (4)) EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 74 „ Tourner la protection de l'arbre à cardan (1) de 180 degrés. KM000-999 „ Insérer l'arbre à cardan (5) sur l'embout d'arbre à cardan avant (4). „ Repousser la protection de l'arbre à cardan (1) vers l'avant. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 75 „ Démonter le piton (1). „ Retirer la goupille à ressort (2) du boulon embrochable (3). „ Tenir le volet d'andainage (4) et retirer le boulon embrochable (3). „ Poser le volet d'andainage (4) sur le capot d'andain (5). EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 76 „ Positionner le volet d'andainage (4) sous le capot d'andain (5). „ Tenir le volet d'andainage (4) et insérer le boulon embrochable (3) dans la fixation (7). „ Bloquer le boulon embrochable (3) avec la goupille à ressort (2). „ Monter le piton (1). EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 77 Contrôler / remplacer les boulons de fixation voir Page 108 (verrouillage à vis des couteaux) Contrôler / remplacer les boulons de fixation voir Page 108 (verrouillage rapide des couteaux) Contrôler / remplacer les porte-couteaux (ver- voir Page 108 rouillage rapide des couteaux) EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 78 Vérifier si les flexibles hydrauliques présentent voir Page 87 des fuites et, si nécessaire, faire remplacer par le partenaire de service KRONE Contrôler les câbles de raccord électriques et les faire réparer ou remplacer par le parte- naire de service KRONE.
  • Page 79 Les écarts par rapport aux tableaux sont marqués de manière appropriée. Vis autotaraudeuses métriques avec filetage à gros pas INFORMATION Le tableau ne concerne pas les vis à tête fraisée à six pans creux serrées avec le six pans creux. DV000-001 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 80 Classe de résistance sur la tête de la vis Classe de résistance 10.9 12.9 Couple de serrage (Nm) M12x1,5 M14x1,5 M16x1,5 M18x1,5 M20x1,5 M24x2 1121 1312 M27x2 1148 1635 1914 M30x1,5 2100 2650 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 81 Le tableau s’applique uniquement aux vis obturatrices avec hexagone mâle combinées à une bague d’étanchéité en cuivre et aux vannes de purge en laiton avec un joint moulé. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 82 à de graves dommages à la machine. „ Ne jamais intervenir sur le limiteur de charge. „ Utiliser uniquement des pièces de rechange d'origine KRONE. En cas de surcharge et de pics de couple de courte durée, le couple de rotation est limité et transmis de manière homogène pendant la durée du glissement.
  • Page 83 „ Mesurer la dimension « L » sur le ressort de compression (3) resp. sur la vis de réglage (1). „ Desserrer les vis (1) resp. (4) ; cela permet de détendre les rondelles de friction. ð Les disques de friction sont délestés. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 84 „ Desserrer les écrous borgnes (1) de façon uniforme; ne pas démonter. ð Les disques de friction sont délestés. „ Faire tourner l'accouplement à friction (2). „ Faire rentrer complètement les écrous borgnes (1). EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 85 „ Remplacer les autocollants de sécurité détériorés, manquants et illisibles. ü La machine est à l’arrêt et sécurisée, voir Page 24. „ Après chaque utilisation, éliminer les résidus des balles et la poussière sur la machine. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 86 Le stockage et l'élimination incorrects des huiles et filtres à huile usagés peuvent causer des dommages environnementaux. „ Stocker ou éliminer des huiles usagées et des filtres à huile conformément aux prescriptions légales. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 87 Effectuer un contrôle visuel „ Vérifier la présence de fuites et de dommages sur les flexibles hydrauliques en effectuant un contrôle visuel et, si nécessaire, faire remplacer par un personnel qualifié et agréé. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 88 Engrenage pivotant 13.2 Transmission d'entrée KMG000-005 „ Prendre en compte la procédure courante de sécurité « Effectuer correctement le contrôle de niveau d'huile, le remplacement de l'huile et de l'élément filtrant », voir Page 25. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 89 „ Glisser l'arbre ou les arbres à cardan intermédiaire sur la transmission d'entrée et les sécuriser. „ Bloquer la ou les protections de l’arbre à cardan avec la ou les chaînes de maintien (5) pour les empêcher de tourner en même temps. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 90 „ Remplir d'huile neuve via l'orifice de remplissage (3) jusqu'à l'alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l’orifice de remplissage (3), couple de serrage voir Page 81. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 91 „ Remplir d'huile neuve via l'orifice de remplissage (3) jusqu'à l'alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3), couple de serrage voir Page 81. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 92 „ Remplir d'huile neuve via l'orifice de remplissage (3) jusqu'à l'alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l'alésage de contrôle (1) et la vis obturatrice de l'orifice de remplissage (3), couple de serrage voir Page 81. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 93 (rotation à gauche), avec rainure d'identification Les moyeux des toupies (1) sont équipés d’écrous (2) et de goupilles de cisaillement (3) destinés à protéger les faucheuses contre la surcharge. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 94 „ Inspecter les goupilles de fixation après chaque changement de couteau ou contact avec un corps étranger et le cas échéant, demander à du personnel spécialisé agréé de les remplacer, voir Page 108. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 95 ð Si la cote X>13 mm, la limite d’usure n’est pas atteinte. ð Si la cote X≤13 mm ou si l’alésage touche l’identification (1), le couteau doit être remplacé. „ Rabattre la protection frontale, voir Page 56. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 96 INFORMATION Les couteaux tournant à droite peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 00 139 889 *. Les couteaux tournant à gauche peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 00 139 888 *. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 97 INFORMATION Les couteaux tournant à droite peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 00 139 889 *. Les couteaux tournant à gauche peuvent être commandés en indiquant le numéro de commande 00 139 888 *. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 98 „ Sur la partie inférieure du mancheron de fauchage, souder le rebord (3) au mancheron de fauchage sur toute la longueur dans la zone (5). INFORMATION : Les bords (4) ne doivent pas être soudés. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 99 „ Aligner le mancheron de fauchage avec le niveau à bulle (1). Si nécessaire, mettre à l’horizontale à l’aide de cales. Contrôler le niveau d'huile KM000-036 „ Desserrer la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1). ð Le niveau d’huile doit arriver jusqu’à l’alésage de contrôle (1). EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 100 Si l’huile n’atteint pas l’alésage de contrôle (1) : „ Faire l’appoint d’huile neuve jusqu’à l’alésage de contrôle (1) via l’alésage de contrôle (1). „ Monter la vis obturatrice de l’alésage de contrôle (1), voir Page 81. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 101 L’utilisation de plusieurs graisses lubrifiantes peut causer des dommages sur les composants lubrifiés. „ Ne pas utiliser de graisses lubrifiantes contenant du graphite. „ Ne pas utiliser de graisses lubrifiantes différentes. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 102 Type de lubrification Lubrifiant Remarque „ Appliquer environ 2 coups Graisser Graisse polyvalente de la graisse lubrifiante de la pompe à graisse. „ Retirer la graisse excédentaire du graisseur. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 103 Maintenance - Lubrification Plan de lubrification – Machine 15.2 KMG000-008 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 104 Maintenance - Lubrification 15.2 Plan de lubrification – Machine Toutes les 50 heures de fonctionnement EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 105 Le système hydraulique du tracteur ne se trouve pas en flottante, voir Page 40. position flottante. Défaut : encrassement important du fourrage. Cause possible Élimination Le délestage est trop faible. „ Augmenter le délestage, voir Page 71. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 106 „ Les porte-couteaux et les tambours à couteaux avec rotation à gauche (LE) reçoivent toujours un arbre de pignon et un écrou avec filet gauche (avec rainure d'identification sur l'arbre de pignon et l'écrou). EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 107 „ Monter l'écrou (2) au couple de serrage de 300 Nm à l'aide de la clé spéciale fournie (10). „ Monter les vis (8) avec des rondelles d'arrêt. „ Monter la bague d'arrêt (7). „ Monter le disque de coupe (5) ou le tambour de coupe (6). EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 108 3 mm. „ Remplacer les porte-couteaux au plus tard lorsque le joint (1) est usé à un endroit. „ Les porte-couteaux peuvent uniquement être remplacés par des pièces de rechange KRONE d’origine. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 109 „ En cas de disques de coupe/tambours de coupe déformés, la cote X=48 mm ne doit pas être dépassée. „ Les disques de coupe/tambours à couteaux peuvent uniquement être remplacés par des pièces de rechange KRONE d'origine. KM000-042 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 110 „ Remplacer les disques de coupe/tambours de coupe au plus tard lorsque l’épaisseur de matériau est inférieure à la valeur limite minimale de 3 mm. „ Les disques de coupe/tambours de coupe peuvent uniquement être remplacés par des pièces de rechange KRONE d’origine. KM000-043 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 111 Toutes les pièces en caoutchouc (flexibles, pneus etc.) doivent être amenées dans un centre de collecte du caoutchouc. Déchets électroniques • Les composants électroniques doivent être amenés dans un centre de collecte des déchets électriques. EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 112 Bloquer / débloquer le robinet d'arrêt ....61 Couples de serrage ..........79 Boîte de transmission principale ......90 Couples de serrage différents ......82 Boîte de vitesses conditionneuse ....... 92 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 113 Équipements supplémentaires et pièces de Lubrifier l’arbre à cardan intermédiaire..... 102 rechange ............14 État technique impeccable de la machine ..14 Exploitation uniquement après mise en service correcte .............. 14 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 114 Modifier la vitesse de conditionneuse ....73 Monter l’arbre à cardan sur la machine ....42 Monter l'arbre à cardan ........53 Moyeu de toupie ..........93 Nettoyer la machine ........... 85 Öl wechseln ............90 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 115 Vis autotaraudeuses métriques avec tête fraisée et six pans creux ............ 81 Vis obturatrices sur les boîtes de vitesses ..81 Volume du document ........... 7 Vue d'ensemble des boîtes de vitesses ..... 88 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 116 ....17 Zone de danger entre le tracteur et la machine . 17 Zone de danger lorsque l'entraînement est activé ................17 Zones de danger ..........15 EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 117 • Directive CE 2006/42/CE (machines) Le gérant soussigné est autorisé à établir les documents techniques. Dr.-Ing. Josef Horstmann Spelle, le 02/04/2020 (Gérant Construction et Développement) Année de construction : N° de machine : EasyCut F 400 CV Fold Notice d'utilisation originale 150001330_01_fr...
  • Page 118 Maschinenfabrik Bernard Krone GmbH & Co. KG * Heinrich-Krone-Straße 10 D-48480 Spelle * Boîte postale 11 63 D-48478 Spelle ' +49 (0) 59 77 / 935-0 6 +49 (0) 59 77 / 935-339 ü www.landmaschinen.krone.de...

Ce manuel est également adapté pour:

1050400