Manutenzione
1. Blow out motor frequently.
2. Clean guides and lubricate slightly.
3. The guide must run smoothly. Springs
must be quickly removed from the base
plate. If this is not the case, clean the
guide or send it for repair.
Carbon brushes
The motor ist fi tted with self-tripping carbon
brushes. When these are worn out (after
200–300 operating hours) the motor stops.
Only original brushes should be used as spa-
res. Always change carbon brushes in pairs!
Repairs
Repairs to the grooving machine may be car-
ried out by the manufacturer only.
Resetting the cutting depth
Set cutting depth on grub screw.
Manufacturer:
Lamello AG
Hauptstrasse 149
CH-4416 Bubendorf
Switzerland
Cutting depth
Profundidad de fresado
mm
No. 0
(«0»)
8.0
No. 10
(«10»)
10.0
No. 20
(«20»)
12.3
Simplex
(«S»)
13.0
Duplex
(«D»)
14.7
maximum
(«max»)
20.0
51
in.
5/16
0.4
0.48
0.51
0.58
0.8
Onderhoud
1. Sople varias veces el motor.
2. Limpie y engrase suavemente con
aceite las guías.
3. La guía tiene que ser de marcha suave.
Los muelles tienen que hacer retroceder
rápidamente la placa base. De no ser
así, será necesario limpiar la guía o
mandar a repararla.
Escobillas de carbón
Como escobillas de recambio deben usar-
se sólo las escobillas de carbón originales.
¡Cambie las escobillas de carbón siempre
por pares!
Reparaciones
Las reparaciones de la fresadora de ranuras
deben ser llevadas a cabo sólo por el fab-
ricante.
Reajustar la profundidad de fresado
Ajuste la profundidad de fresado con el
prisionero.
Fabricante:
Lamello AG
Hauptstrasse 149
CH-4416 Bubendorf
Suiza