Page 1
Lamello Classic C3 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding Instrucciones para el uso Modo de emprego Hasnálati utasitás Operating instructions Bruksanvisning Käyttöohjeet Betjeningsvejledning Bruksanvisning Navodila za uporaba Instrukcja obsługi...
Inhaltsverzeichnis Table des matières Deutsch Français Sicherheitshinweise und Haftung ................3 Indications sur la sécurité et la responsabilité ............3 Fräsmaschine ......................5 Fraiseuse ........................ 5 Anwendung......................6 Application ......................6 Tips ........................10 Idées ........................10 Weitere Anwendungen ..................11 Autres applications ....................
Netzspannung übereinstimmt. Die Maschi- sur la plaque signalétique correspond à la ne ist nur für Wechselstrom geeignet. tension du réseau. La machine est - Die Lamello Fräsmaschine ist doppelt iso- construite pour le courant alternatif. liert und hat (in Übereinstimmung mit den - La fraiseuse possède une double isolation CEE- und VDE-Bestim mung en) ein zweia- (conformément aux préscrip tions CEE et...
Page 4
Elektrowerkzeuges sind: de la machine sont: Schalldruckpegel = 88 dB (A) Intensité de bruit = 88 dB (A) Schalleistungspegel = 101 dB (A) Lamello AG Niveau de bruit = 101 dB (A) Gehörschutz tragen! Karl Steiner Porter la protection d’ouie!
3 Assemblage de cadres 4 Mittelwandverbindung 4 Assemblage de cloison de séparation 5 Längs- und Querverbindung 5 Assemblage bout à bout Das Lamello-System eignet sich für Verbin- Le système Lamello convient aux assem- dungen in Massivholz, Sperrholz, Spanplat- blages dans le bois massif, le contreplaqué, ten, Faserplatten, Plexiglas und Kunstmar- les panneaux de particules, les panneaux de mor usw.
Page 7
Anwendung Application - Frästiefe einstellen - Réglage de la profondeur de fraisage Entsprechend der gewählten Lamelle Régler la profondeur de fraisage en fonc- Frästiefe einstellen. tion de la lamelle utilisée. Fixo L Fixo H Clamex - Nutabstände anreissen - Tracer l’emplacement des rainures (Regel: alle 10–15 cm) (Règle: tous les 10–15 cm) "...
Page 8
6. Nach beendeter Arbeit Netzstecker la machine. ziehen. - Encoller - Leim angeben a Appareil à encoller Lamello Dosicol a Leimgerät Lamello Dosicol b Appareil à encoller Lamello Minicol b Leimgerät Lamello Minicol - Assembler et serrer les pièces - Werkstück zusammensetzen und span- Introduire les lamelles et assembler les pièces.
Application Anwendung Lamellen für besondere Einsatzbe- Lamelles pour domaines d’utili sa- reiche tion particuliers Lamelle S6 Lamelle S6 Abmessungen: 85 x 30 x 4 mm Dimensions: 85 x 30 x 4 mm Einsatzbereich: Domaine d’application: Bei Materialstärken ab 30 mm (z.B. Türrah- Pour des épaisseurs de matériau supé- men, Türdoppel, Treppen, Bettgestelle), 2–3 rieures à 30 mm (par ex. cadre de porte,...
Tips Idées Staubfreies Arbeiten Travail sans poussière Anschluss der Fräsmaschine an einen Raccorder la fraiseuse à un aspirateur avec Staubsauger Absaugset (Art. le kit d’aspiration (art. no 121810). L’aspira- 121810). Eine Staubabsaugung ist in einzel- tion est prescrite dans certains pays pour le nen Ländern für das Fräsen in Eichen- und fraisage du chêne et du hêtre.
Vorstehende Kanten kappen Araser les arêtes saillantes après plaquage des chants - Kappgerät Lamello Nova (Art. 121280) - Appareil à araser Lamello Nova Das Kappgerät auf die vorhandenen Boh- (art. no 121280) rungen der Grundplatte aufschrauben.
Page 12
Weitere Anwendungen Autres applications Fixo L Fixo H Clamex...
Fräser wechseln Changement de fraise Nur einwandfrei geschärfte Werkzeuge ver- N’utiliser que des fraises parfaitement affû- wenden! tées! Nur Fräser für Handvorschub verwenden! N’utiliser que des fraises pour avance ma- nuelle! 1. Netzstecker ziehen. 1. Débrancher la machine. 2. Verriegelung lösen. 3.
200–300 heures de service), le moteur s’ar- 200–300 Betriebsstunden) abgenutzt sind, rête. Ne remplacer les charbons qu’avec des bleibt der Motor stehen. Als Ersatzbürsten charbons d’origine (art. Lamello no 314514). dürfen nur original Kohlebürsten (Lamello Toujours remplacer les charbons par paires. Art. Nr. 314514) verwendet werden. Kohle-...
Schäden, die auf Gewalteinwirkung, dommages provenant de forces extérieures, unsachgemässe Behandlung oder natürliche d’une utilisation non conforme ou de l’usure Abnutzung zurückzuführen sind. normale. Hersteller: Fabricant: Lamello AG Lamello AG Hauptstrasse 149 Hauptstrasse 149 CH-4416 Bubendorf CH-4416 Bubendorf Schweiz Suisse...
Zubehör et accessoires C 20 C 20 Verbrauchsmaterial Eléments d’assemblage Art. Nr. Art. no C 20 Lamello Plättchen Nr. 0 Lamelles No 0 C 20 1000 Stk. 14 4000 1000 pces 14 4000 C 20 Lamello Plättchen Nr. 10 Lamelles No 10 1000 Stk.
25 1059 10 Appareil à araser Lamello Nova 12 1280 Weitere Informationen über Zubehör und Verbrauchsmaterial erhalten Sie von Ihrer zuständigen Lamello-Vertretung. Vous obtiendrez de plus amples informations sur les accessoires et les éléments d’as sem- blages auprès de votre représentant Lamello compétent.
Page 18
Indice Inhoud Italiano Nederlands Norme di sicurezza e responsabilità..............19 Veiligheidstips en aansprakelijkheid ..............19 Fresatrice......................21 Freesmachine ....................... 21 Impiego ......................... 22 Toepassing ......................22 Consigli utili ......................26 Tips ........................26 Altri impieghi ......................27 Overige toepassingen................... 27 Sostituzione della fresa ..................29 Verwisselen van de frezen ...................
Norme di sicurezza Veiligheidstips e responsabilità en aansprakelijkheid Prima della messa in funzione della vostra Lees voor het in gebruik nemen van uw fresatrice, leggere attentamente le istruzioni freesmachine de bijgevoegde algemene vei- generali di sicurezza allegate. ligheidstips goed door. - Quando la fresatrice non viene usata, prima - Bij het niet gebruiken van de freesmachine, di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione,...
Page 20
Geruisemissie en trillingsversnelling solito sono inferiori a 2.5 m/s Het kenmerkende A-gewaardeerde geluids- niveau van de Geluidsdrukniveau = 88 dB (A) Lamello AG Geluidsvermogenniveau = 101 dB (A) Karl Steiner Draag oorbeschermers! CH-4416 Bubendorf Kenmerkend is dat de hand-arm vibratie minder is dan 2.5 m/s...
5 Giunzioni di testa longitudinali e trasver- 5 stompe verbinding sali Het Lamello-systeem is geschikt voor ver- Il sistema Lamello è adatto per giunzioni in bindingen in massief hout, triplex, spaan- legno massiccio, compensato, masonite, car- platen, vezelplaten, plexiglas, kunst marmer tone di fibra, plexiglas e marmo artificiale a enz.
Page 23
Impiego Toepassing - Regolare la profondità di fresata - Instellen freesdiepte Regolare la profondità di fresata a secon- Regel de freesdiepte van 0–max, naarge- da della lamella prescelta. lang het type van de gebruikte lamel Fixo L Fixo H Clamex - Tracciare le distanze per le scanalature - Afstanden tussen de groeven aftekenen (regola: ogni 10–15 cm) (Regel: iedere 10–15 cm)
Page 24
6. Trek stekker uit het stopkontakt na afloop van het werk. - Applicare la colla - Lijm aanbrengen a Applicatore di colla Lamello Dosicol b Applicatore di colla Lamello Minicol a lijmapparaat Lamello Dosicol b lijmapparaat Lamello Minicol - Assemblare e serrare i pezzi - Werkstuk monteren en spannen Inserire le lamelle e unire i pezzi.
Page 25
Impiego Toepassing Lamelle per impieghi particolari Lamello-plaatjes voor bijzonder gebruik Lamella S6 Plaatje S6 Dimensioni: 85 x 30 x 4 mm Afmetingen: 85 x 30 x 4 mm Campo di impiego: Per spessori di materiale superiori a 30 mm Gebruik: (es.
Consigli utili Tips Lavorare senza polvere Stofvrij werken Collegamento della fresatrice ad un aspi- Aansluiting van de freesmachine op een rapolvere con il set d’aspirazione (art. n. stofzuiger is mogelijk met de stofafzuigings- 121810). L’aspirazione della polvere è pre- set (art. nr. 121810). In sommige landen is scritta nei singoli paesi per la fresatura di stofaf zuigen bij frezen in eike- of beukehout legno di quercia e di faggio.
Taglio di bordi sporgenti-intestature Afkappen van uitstekende kanten - Troncatrice Nova (art. n. 121280) - Kapapparaat Lamello Nova (art. nr.121280) Applicare la troncatrice sui fori già presenti Het kapapparaat op de aanwezige boringen sulla piastra di base. van de bodemplaat schroeven.
Page 28
Altri impieghi Overige toepassingen Fixo L Fixo H Clamex...
Sostituzione della fresa Verwisselen van de frezen Usare soltanto utensili affilati perfettamente! Gebruik uitsluitend perfekt geslepen gereed- Usare soltanto frese per avanzamento ma- schap! nuale! Gebruik alleen frezen geschikt voor hand- geleiding! 1. Staccare la spina. 1. Trek de stekker uit het stopkontakt. 2. Allentare la vite di bloccaggio della pia- stra di base.
Come spazzole tor stil. Ter vervanging mogen uitsluitend di ricambio si possono utilizzare soltanto i originele koolborstels (Lamello artikelnum- carbonici originali (Lamello art. n. 314514). mer 314514) gebruikt worden. Koolborstels Sostituire sempre entrambi i carbonici. steeds per paar verwisselen!
Uitgesloten van de ga- e trattamento improprio o da normale usura. rantie zijn schades, die zijn ontstaan door to- epassing van geweld, door een onjuiste be- Fabbricante: handeling of door normale slijtage. Lamello AG Hauptstrasse 149 Producent: CH-4416 Bubendorf Lamello AG Svizzera...
C 20 C 20 Materiali di consumo Verbruiksmateriaal Art. n. Art. nr. C 20 Piastrine Lamello n. 0 Lamello plaatje n. 0 C 20 1000 pezzi 14 4000 1000 stuks 14 4000 C 20 Piastrine Lamello n. 10 Lamello plaatje n.
25 1059 9 glijdschoen voor gleuven 25 1059 10 Troncatrice Nova 12 1280 10 kapapparaat Lamello Nova 12 1280 E possibile ottenere ulteriori informazioni per Overige informatie over toebehoren en ver- bruiks materiaal kunt u krijgen bij uw deskun- accessori e materiali di consumo dal vostro rappresentante Lamello.
Page 34
Indice Índice Español Português Advertencias de seguridad y responsabilidad ............35 Notas de segurança e responsabilidade .............. 35 Fresadora ......................37 Máquina fresadora ....................37 El uso........................38 Utilização ......................38 Consejos....................... 42 Conselhos......................42 Otros usos ......................43 Outras aplicações ....................43 Cambiar fresas .....................
Advertencias de seguridad Notas de segurança y responsabilidad e responsabilidade Antes de poner su fresadora en servicio, lea Antes de colocar em serviço a sua máquina con atención las instrucciones generales de fresadora, proceda a leitura atenta das nor- seguridad adjuntas. mas gerais de segurança anexas. - Saque el enchufe de la red cuando no usa - Quando não utilizar a máquina fresadora, la fresadora, y muy especialmente antes de antes de todos os trabalhos de assistência,...
Page 36
¡Usar protectores auditivos! Utilize protectores auriculares! La vibración en la mano del operario es A vibração do braço e da mão e tipicamen- normalmente menor de 2.5 m/s Lamello AG te inferior a 2.5 m/s Karl Steiner CH-4416 Bubendorf 22.06.1998...
Fresadora Máquina fresadora 1 Fresadora 1 Máquina fresadora 2 Placa auxiliar de 4 mm 2 Placa de encaixe de 4 mm 3 Escuadra de tope 3 Escuadro de encosto 4 Estuche 4 Mala 5 Instrucciones para el uso 5 Modo de emprego 6 Juego de herramientas 6 Jogo de ferramentas 7 Tubuladura de aspiración...
4 Ensamblaje de pared intermedia 4 Junta de parede divisória 5 Ensamblaje romo 5 Junta de topo El sistema Lamello es apropiado para en- O sistema Lamello é adequado para ligações sam blajes en madera masiva, madera mul- de madeira maciça, contraplacado, chapas tilaminar, tablas de virutas, tablas reforzadas prensadas, placas fibrosas, plexiglas e már-...
Page 39
El uso Utilização - Ajustar la profundidad de fresado - Regular a profundidade de fresagem Ajuste la profundidad de fresado corres- Regular a profundidade de fresagem de pondiente a la plaquita elegida. acordo com a pastilha escolhida. Fixo L Fixo H Clamex - Trazar las distancias entre ranuras - Marcação das distâncias entre ranhuras (regla general: cada 10 a 15 cm) (Em geral: 10–15 cm)
Page 40
- Aplicar la cola - Aplicação da cola Portacolas Lamello Dosicol Aplicador de cola Lamello Dosicol Portacolas Lamello Minicol Aplicador de cola Lamello Minicol - Ensamble la pieza a trabajar y ténsela - Montar a peça a trabalhar e fixar Ponga las plaquitas y ensamble la pieza Montar as pastilhas e a peça a trabalhar.
Page 41
El uso Utilização Plaquitas para usos especiales Pastilhas para campos de aplicação particulares Plaquita S6 Pastilha S6 Dimensiones: 85 x 30 x 4 mm Dimensões: 85 x 30 x 4 mm Uso: En caso de espesores de material superiores Campo de aplicação: a 30 mm (p.ej.
Consejos Conselhos Trabajar sin polvo Trabalhar sem poeiras Se puede conectar la fresadora a una aspira- Ligar a máquina fresadora a um aspirador dora con el juego de aspiración (art. n com jogo de aspriação (artigo n. 121810). 121810). En algunos países está prescrito Em vários países é...
Minispot pueden suministrarse en muchos muitos tipos de madeira. tipos de madera. Desmochar cantos salientes Corte de cantos salientes - Desmochador Lamello Nova (art. n 121280) - Aparador de corte Nova (artigo n. 121280) Atornille el desmochador sobre los taladros Aparafusar o aparador de corte nos orifícios...
Page 44
Otros usos Outra aplicações Fixo L Fixo H Clamex...
Cambiar fresas Mundança de fresas ¡Use sólo herramientas afiladas perfecta- Utilizar apenas ferramentas em bom es ta do mente! e afiadas! ¡Use sólo fresas para el avance manual! Utilizar apenas ferramentas de aplicação manual! 1. Saque el enchufe de la red. 1. Tirar a ficha da rede. 2. Suelte el bloqueo. 3. Saque la placa de base. 2.
Como escobillas de recambio deben usarse vas de reserva só podem ser utilizadas es- sólo las escobillas de carbón originales (art. covas de carvão originais (Lamello artigo n. Lamello n 314514). ¡Cambie las escobillas 314514). As escovas de carvão devem ser de carbón siempre por pares!
C 20 C 20 Material de consumo Material de consumo art. n Art. n. C 20 Plaquitas Lamello n Pastilhas Lamello n. C 20 1000 und. 14 4000 1000 peças 14 4000 C 20 Plaquitas Lamello n Pastilhas Lamello n. 1000 und.
1 Placa de encaixe 2 mm 25 1023 2 Juego de aspiración 93 12 1810 2 Jogo de aspiração 93 12 1810 3 Juego de tensores Lamello 17 5020 3 Lamello Spanner-Set 17 5020 4 Portacolas Minicol 17 5500 4 Aplicador de cola Minicol...
Page 50
Tartalomjegyzék Contents Magyar szöveg English Biztonsági elöirások és szavatosság ..............51 Safety instructions and liability ................51 Marógép ....................... 53 Grooving machine ....................53 Alkalmazás ......................54 Applications ......................54 Ötletek ........................58 Useful tips ......................58 További alkalmazások ..................59 Further applications .....................
Biztonsági elöirások és szava- Safety instructions tosság and liability Kérjük Önöket, hogy a marógépük üzembe- Please also read the enclosed general safety vétele elött olvassák el figyelemmel az alábbi instructions carefully before putting your biztonsági utasitásokat. grooving machine into service. - Ha a marógep nincs használatban, karban- - When the grooving machine is not in use, tartási munkáknál, marócserénél, stb., a before all servicing work, before changing...
Page 52
Wear ear protection! hangnyomásszint = 88 dB (A) Typically the hand-arm vibration is below teljesítményi zajszint = 101 dB (A) 2.5 m/s Viseljen hallásvédőt! használó karjára ható rezgés általánosság ban kisebb, mint 2.5m/s Lamello AG Karl Steiner CH-4416 Bubendorf 22.06.1998...
4 Közfal-csatlakozás 4 Centre wall joint 5 Hosszanti kötés és átlóskötés 5 Butt joint A Lamello-szisztéma alkalmas kötések lét- The Lamello system is suitable for joints in rehozására tömörfa, rétegelt falemezek, solid wood, plywood, chipboard, fibre-board, farostlemezek, plexiüveg, mümárvány, stb. plexiglas and artificial marble, etc. from 8 mm lemezek között, amennyiben ezek vastag- (5/16 in.) material thickness.
Page 55
Alkalmazás Applications - Marásmélység beállitása - Setting the cutting depth A marás mélysége a kötõelemvastagságtól Set the cutting depth according to the se- függöen állitandó be. lected plate. Fixo L Fixo H Clamex - Horonytávolságok megjelölése - Marking the groove spacings (szabály: minden 10-15 cm-re) (normally every 10–15 cm/4–6 in.) "...
Page 56
6. A munka befejezése utan a dugós csatlakozót kihuzni. 6. Unplug power cable after finishing work. - Enyvezés - Applying glue a Dosicol enyvező Glue applicator Lamello Dosicol b Minicol enyvezö Glue applicator Lamello Minicol - A munkadarabot összeállitani és befogni - Assembling and clamping work A kötőelemeket behelyezni és a munkada- Insert plates and assemble work.
Page 57
Alkalmazás Applications Kötőelemek különleges alkal mazá- Plates for special fields of appli cation so kra Plate S6 S6 kötőelem Dimensions: 85 x 30 x 4 mm (3.3 x 1.2 x 5/32 in.) Méretek: 85 x 30 x 4 mm Field of application: Alkalmazás: For material from 30 mm (1.2 in.) thick (e.g.
Ötletek Useful tips Pormentes megmunkálás Dust-free working A marógépet egy porszívóhoz kapcsolni, Connect the machine to a vacuum cleaner mégpedig az elszívó berendezésen keresztül with the suction set (part no. 121810). Suc- (cikkszám 12 1810). Bizonyos országokban tion is prescribed in some countries for cut- a porelszívás kötelezö...
Minispot cutter for the first time. Minispot patches are available in many kinds of wood. Kiálló peremek lemetszése Trimming of projecting edges - Lamello Nova peremvágó készülek (cikk- - Lamello Nova trimming attachment szám 121280) (part no. 121280) A peremvágó készüléket az alaplemezre rá- Screw the trimming attachment in the holes csavarozni, még pedig az erre a célra szolgáló...
Page 60
További alkalmazások Further applications Fixo L Fixo H Clamex...
Marócsere Changing the cutter Csakis kifogástalanul élesített szerszámokat Use only perfectly sharp tools! használni! Use only cutters rated for manual feed! Csakis kézi-elötolású marószerszámokat használni! 1. Unplug the power cable. 1. A hálózati dugós csatlakozót kihuzni. 2. Release lock. 3. Draw off baseplate. 2.
Ha a szénkefék 200–300 óra üzemidö original brushes should be used as spares utan el vannak használva, akkor a motor leáll. (Lamello part no. 314514). Always change Pótkeféként csakis eredeti szénkefét (Lamello carbon brushes in pairs! cikk-szám 314514) szabad használni. A szén- szén-...
C 20 C 20 Kötőelem Consumer material Cikk -száam Part No. C 20 Lamello lapocska 0 Lamello plate No. 0 C 20 1000 darab 14 4000 1000 pcs 14 4000 C 20 Lamello lapocska 10 Lamello plate No. 10...
Csúszósarú árnyékhornyok (100 x 8 x 22 mm/ számára 25 1059 4 x 0.3 x 0.9 in.) 13 2207 10 Lamello Nova simítókészülék 12 1280 9 Slide shoe for shadow joints 25 1059 Tartozékoka és alkatrészekre vonatkozón 10 Lamello Nova további információkat az illetékes Lamello...
Page 66
Innehållsförteckning Sisällysluettelo Svensk Suomalainen Säkerhetsinstruktioner och ansvar ..............68 Turvallisuusohjeet ja vastuu ................. 68 Fräsmaskin ......................69 Liitosjyrsin ......................69 Användning ......................70 Käyttö ........................70 Tips ........................74 Vihjeitä ........................74 Övriga användningsmöjligheter ................75 Muita käyttömahdollisuuksia................. 75 Byte av fräs......................77 Jyrsinterän vaihto ....................
Säkerhetsinstruktioner Turvallisuusohjeet och ansvar ja vastuu Läs noggrant igenom dessa allmänna säker Ennen kuin otat laitteesi käyttöön pyydämme hetsinstruktioner innan du tar fräsmaskin i lukemaan tarkkaan mukaanliitetyt tur val bruk. lisuusoh jeet. Ta alltid bort stickproppen ur vägguttaget Kun et käytä laitetta, ennen jokaista huoltotoi när fräsmaskin inte används, för service...
Använd hörselskydd! Yleensä työkalun Aluokan melutaso: Vibration i hand/arm är lärgre än 2.5 m/s Melutaso = 88 dB (A) Äänenvoimakkuus = 101 dB (A) Käytä kuulosuojaimia! Käyttäjään kohdistuva tyypillinen tärinä on alle 2.5 m/s Lamello AG Karl Steiner CH4416 Bubendorf 22.06.1998...
8 mm:n materiaalivahvuudesta. Generell användning Liitosten tekeminen Nedan beskrivs hur Lamellosystemet gene Seuraavassa selostetaan liitosten tekeminen rellt används. Lamellojärjestelmää käyttäen. På sida 73 lämnas speciella anvisningar för Erityisohjeet liitospalojen S6 ja H9 käyttöä...
Page 71
Användning Käyttö - Inställning av fräsdjup - Jyrsintäsyvyyden asetus Ställ in fräsdjupet att motsvara vald lamell. Aseta jyrsintäsyvyys valitsemasi liitoskap paleen mukaan. Fixo L Fixo H Clamex - Ritsa in notavstånden - Urien paikkojen merkitseminen (I regel: 1015 cm) Smala arbetsstycken behöver inte märkas (normaalisti: 1015 cm välein) "...
Page 72
Liimauslaite Dosicol b Limapparat Minicol b Liimauslaite Minicol - Sammanfoga och spänn arbetsstycket - Työkappaleiden kokoaminen ja puris- taminen Placera lamellerna på plats och samman foga arbetsstycket. Pane liitoskappaleet uriin ja kokoa työkap a Lamello spännset paleet. a Lamello Spanner Set...
Page 73
Användning Käyttö Lameller för speciella använd nings - Liitoskappaleita erikoiskäyttöön områden Liitoskappale S6 Lamell S6 Mitat: 85 x 30 x 4 mm Dimensioner: 85 x 30 x 4 mm Käyttöalue: Materiaalivahvuuksille alkaen 30 mm (esim. Användningsområde: ovenkehykset, kaksipuoliset ovet, portaat, För materialtjocklekar from 30 mm (t ex dörr...
Tips Vihjeitä Dammfri arbetsmiljö Pölytön työskentely Anslut fräsmaskin till dammsugare med ut Liitä jyrsin imusuulakkeen avulla (tuote no. sugningsset (artnr 121810). Dammut 121810) pölynimuriin. Eräissä maissa edelly sugning är i vissa länder obligatorisk vid fräs tetään purunpoistoa kun jyrsitään tammea tai ning i ek...
Reunalistojen päiden katkaisu Kapning av utskjutande kanter - katkaisulaite Nova (tuote no. 121280) Kapverktyg Lamello Nova (artnr 121280) Ruuvaa katkaisulaite kiinni pohjalevyssä ole Skruva fast kapverktyget i förekommande hål viin reikiin. på basplattan.
Page 76
Andra användnings- Muita käyttömahdolli suuksia möjligheter Fixo L Fixo H Clamex...
200300 drifttimmar) stannar motorn. Som tötunnin jälkeen) ovat kuluneet loppuun, py reservborstar får endast original kolborstar sähtyy moottori. Vaihtohiiliharjoina tulee (Lamello artnr 314514) användas. Byt alltid käyttää vain al kuperäisvaraosia (Lamello ut borstarna parvis! tuote no. 314514). Vaihda hiiliharjat aina pa...
Varaosat ja tarvikkeet C 20 C 20 Förbruksmaterial Erikoisvarusteet Artnr tuote no. C 20 Lamello element nr 0 Lamello liitoskappale no. 0 C 20 1000 st 14 4000 1000 kpl 14 4000 C 20 Lamello element nr 10 Lamello liitoskappale no. 10...
Page 82
Inholdsfortegnelse Inholdsfortegnelse Dansk Norsk Sikkerhedshenvisninger og hæftelse ..............83 Sikkerhetshenvisninger og ansvar................ 83 Fræsemaskine ...................... 85 Notfresemaskin..................... 85 Anvendelse ......................86 Bruk ........................86 Tips ........................90 Tips ........................90 Yderligere anvendelser..................91 Ytterligere bruksmuligheter................... 91 Udskiftning af fræseværktøj.................. 93 Utskifting av freser ....................
Sikkerhedshenvisninger Sikkerhetshenvisninger og hæftelse og ansvar Før De tager Deres fræsemaskine i brug, bør Før du tar i bruk fresemaskin må du også De nøje gennemlæse de vedlagte generelle lese de vedlagte generelle sikkerhetshenvis sikkerhedshenvisninger. ningene opp merksomt. Når fræsemaskine ikke bruges, før enhver ...
Page 84
Lydintensitetsnivå = 101 dB (A) Lydeffekt niveau = 101 dB (A) Hørselsvern må benyttes! Brug hœrevæ rn! Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lave- Hånd-arm vibrationsniveauet er typisk un- re enn 2.5 m/s der 2.5 m/s Lamello AG Karl Steiner CH4416 Bubendorf 22.06.1998...
4 Skilleveggforbindelse 5 Stump samling 5 Skjøingforbindelse Larnellosysternet egner sig til samling af Lamellosystemet egner seg til forbindelser i massivt træ, krydsfinér, spånplader, fiberpla massivt tre, kryssfinér, sponplater, fiberpla der, plexiglas, kunstmarmor o.s.v. fra 8 mm ter, pleksiglas og kunstmarmor etc, fra en tykkelse.
Page 87
Anvendelse Bruk - Fræsedybden indstilles - Innstilling av fresedybden Fræsedybden indstilles efter den valgte Fresedybden innstilles i samsvar med den lamel valgte lamellen. Fixo L Fixo H Clamex - Notafstanden markeres - Opprissing av notavstander (Regel: for hver 1015 cm) (Regel: hver 10 15 cm) "...
Page 88
Limredskab Dosicol a Limeapparat Dosicol b Limredskab Minicol b Limeapparat Minicol - Arbejdsemnet sættes sammen og - Sammensetting spenning spændes arbeids emnet Lamellerne sættes i og arbejdsemnet Lammelene settes inn og arbeidsemnet samles. settes sammen. a Lamello Spændsæt a Lamello SpennerSett...
Page 89
Anvendelse Bruk Speciel brug af lameller Lameller for spesielle bruksområder Lamel S6 Lamell S6 Mål: 85 x 30 x 4 mm Mål: 85 x 30 x 4 mm Anvendelsesområde: Bruksområde: Ved materialetykkelse fra 30 mm (f.eks. dør Ved materialtykkelser fra 30 mm (f.eks. dør karme, doppeltdøre, trapper, sengerammer), rammer, trapper, senger) 23 lameller over 23 lameller på...
Tips Tips Støvfrit arbejde Støvfritt arbeid Tilslutning af fræsemaskine til en støvsuger Fresemaskin tilkoples til en støvsuger med med udsugningssæt (art.nr. 121810). l en avsugssettet (art.nr. 121810). Støvavsuging kelte lande er det påbudt med støvudsugning er i enkelte land foreskrevet for fresing i eik ved fræsning i ege...
Minispotinnsetninger kan fåes i mange mange træsorter. forskjellige tretyper. Afkapning af fremstående kanter Avkapping av fremstående kanter Kapaggregat Nova (art.nr. 121280) Kappeapparat Lamello Nova (art.nr. 121280) Kapaggregatet skrues på grundpladen. Kappeapparatet skrues i de eksisterende Boringer forefindes. borehullene i grunnplaten.
Page 92
Yderligere anvendelser Ytterligere bruksmuligheter Fixo L Fixo H Clamex...
Udskiftning af fræseværiktøj Utskifting av freser Anvend kun upåklagelige, skærpede værktøjer! Bruk kun verktøy som er feilfrie og skarpe! Anvend kun fræsevaarktøj til manuel fremføring! Bruk kun freser for manuell fremskyvning. 1. Netstikket trækkes ud. 1. Trekk ut støpselet. 2. Centrallåsningen løsnes. 2.
Når disse er utbrukt etter 200 til 300 Som reservekul må kun anvendes originale driftstimer, stopper motoren. Som reserve motorkul (Lamello art.nr. 314514). Kulbør børster må det kun brukes original kullbør sterne skal skiftes parvis! ster (Lamello art. nr. 314514). Kull børstene må alltid skiftes ut parvis!
Garantien omfatter ikke skader, der kan hen årsaket av vold, ukyndig behandling eller na føres til for voldsom håndtering, usaglig be turlig slitasje er utelukket fra garantien. handling eller almindelig slitage. Produsent: Producent: Lamello AG Lamello AG Hauptstrasse 149 Hauptstrasse 149 CH4416 Bubendorf CH4416 Bubendorf Sveits...
C 20 C 20 Forbrugsmateriale Forbruksmaterial C 20 Art.nr. Art. nr. C 20 Lamelloplader nr. 0 Lamello plater nr. 0 C 20 1000 stk. 14 4000 1000 stk. 14 4000 Lamelloplader nr. 10 Lamello plater nr. 10 1000 stk. 14 4010 1000 stk.
Page 97
9 Glidesko for skyggefuger 32 1040 10 Kapaggregat Larnello Nova 12 1280 10 Kappeapparat Lamello Nova 12 1280 Yderligere information omkring tilbehør og for Ytterligere informasjoner om tilbehør og for brugsmateriale finder De hos Lamello‑forhand‑ bruksmaterial fåes av nærmeste Lamellofor leren. handler.
Page 98
Vsebina Slovensko Polski Varnostna navodila in obveznosti ................. 99 Wskazówki BHP i odpowiedzialność producenta ..........99 Rezkalnik.......................101 Frezarka Lamello Top 20 S4 ................101 Uporaba....................... 102 Zastosowanie ..................... 102 Uporabni nasveti....................106 Użyteczne wskazówki..................106 Druge možnosti uporabe..................107 Dalsze możliwości zastosowania ............... 107 Menjava rezkarja....................109...
Frezarka jest przezna škodujete dvojno izolacijo. czona tylko dla prądu zmiennego. Obdelovanec mora biti mocno vpet.Med ‑ Frezarki Lamello posiadają podwójną izo delom rezkalnik držite z obema rokama. lację i zgodnie z europejskimi zaleceniami Uporabljajte le ostra rezila, v nasprotnem CEE i VDE, są...
Page 100
Oświadczamy, świadomi własnej odpowie dzialność, iż produkt niniejszy odpowiada następującym normom lub dokumentom nor matywnym: EN 50144-1, EN 55014, EN 55014-1/A1, EN Lamello AG 55014-2, pr DIN EN 60745-1, EN 61000-3- Karl Steiner 3 zgodnie z ustaleniami wytycznych 73/23/ CH4416 Bubendorf EWG, 89/392/EWG, 89/336/EWG.
4 Połączenie ścianek środkowych 4 Predelni spoj 5 Połączenie wzdłużne i poprzeczne 5 Vzdolžni in precni spoj System Lamello nadaje się do łączenia ze Lamello sistem je primeren za izdelavo spo sobą elementów wykonanych z drewna lite jev vmasivni les, vezano plošco, iverico, go, sklejki, płyty wiórowej, płyty pilśniowej,...
Page 103
Uporaba Zastosowanie - Nastavitev globine reza - Ustawienie głębokości frezowanego wpustu Globino reza nastavite glede na izbrano lamelico. Podczas ustalania głębokości frezowa nego wpustu należy zawsze uwzględnić wybraną wielkość obcego pióra. Fixo L Fixo H Clamex - Zaznaczenie odległości między wpustami (z reguły co 10–15 cm) - Oznacevanje oddaljenosti utorov: W przypadku wąskich elementów (maksy...
Page 104
- Nanos lepilaa - dozowanie kleju a Nanašalec lepila Lamello Dosicol a. z wykorzystaniem dozownika Dosicol b Nanašalec lepila Lamello Minicol b. z wykorzystaniem dozownika Minicol - Sestavljanje obdelovancev in stiskanje - złożyć element, wykorzystując obce Vstavite lamelice in sestavite dele.
Page 105
Uporaba Zastosowanie Lamelice za posebne namene uporabe Obce pióra specjalnego przeznaczenia Lamelice S6 Złączka S6 Dimenzije: 85 x 30 x 4 mm Wymiary: 85 x 30 x 4 mm Vrste uporabe: Zastosowanie: przy łączeniu materiałów o Za material debeline vec kot 30 mm, npr. grubości przekraczającej 30 mm (np.
Uporabni nasveti Użyteczne wskazówki Delo prez prahu Podłączenie do zewnętrznego urządzenia odciągowego. Povežite rezkalnik z sesalcem z odsesoval nimsetom, (art. no 121810). Uporaba sesalca W celu podłączenia frezarki do zewnętrzne je v nekaterih državah obvezna pri obdelavi go urządzenia odciągowego, należy wyko hrastovega in bukovega lesa.
Druge možnosti uporabe Dalsze możliwości zasto- -sowania frezark Lamello utorni rezkalnik lahko uporabimo tudi Frezarka może być również, poprzez zakup za druga dela s pomocjo dodat. pribora. odpowiedniego oprzyrządowania, stosowana do innych celów. Poravnavanje zakljuckov Frezowanie szczelin cieniowych Uporabite drsno plošco (art. št. 251057) ‑...
Menjava rezila Wymiana frezu Uporabljajte samo pravilno naostrena rezila! Należy stosować tylko ostre narzędzia! Uporabljajte rezila namenjena rocnemu po Stosować należy t y l k o frezy przeznaczone dajanju. do posuwu ręcznego. Izvlecite napajalni kabel. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Odvijte vijak za pritrjevanje osnovne plo Usunąć...
Ko so lete izrabljene (po 200300delavnih urah) se motor ustavi. Nadomestite jih lah ko Szczotki węglowe le z originalnimi (art. Lamello no 314514).ori Silnik jest wyposażony w samowyłączające ginals (art. Lamello no 314514). Vednoza się szczotki węglowe. Gdy dojdzie do ich menjajte šcetke v paru.
Nie obe posledicne stroške nosi kupec sam. S tem se jmuje natomiast uszkodzeń powstałych na garancija tudi prekine. skutek działania siły, błędów obsługi czy na turalnego zużycia. Proizvajalec: Lamello AG Producent: Hauptstrasse 149 Lamello AG CH4416 Bubendorf Hauptstrasse 149 Švica CH4416 Bubendorf...
Rezervni deli in pribor Rezervni deli in pribor C 20 C 20 Potrošni material Materiały eksploatacyjne Art. no Nr art. C 20 Lamelice št. 0 Obce pióro 0 C 20 1000 kosov 14 4000 1000 szt. 14 4000 C 20 Lamelice št.
Page 113
12 1280 10 Przyrząd do obcinania nadmiaru okleiny Nova 12 1280 Ostale informacije in SERVIS: K.L.P. d.o.o. Mengeš Dodatkowe informacje odnośnie Ljubljanska 45, 1241 Kamnik wyposażenia dodatkowego oraz dostępnych Tel.: 018303650; Fax: 018303650 materiałów eksploatacyjnych uzyskają Państwo u przedstawiciela firmy Lamello.
Ersatzteile Spare parts und Zubehör and accessories Lamello Classic C3 Maschinenteile Machine parts Art. Nr. Part No. 1 Elektromotor L45 komplett 1 Electric motor L45 complete mit Führung with guide 230 V D 30 4501 230 V D 30 4501...
Page 115
Ersatzteile Spare parts und Zubehör and accessories Elektromotor L46 (230V) Pos. Bezeichnung Pos. Description Art.Nr. Part.No. Electric motor L46 (230V) Flansch (Spannmutter) 31 4518 Flange (tension nut) 31 4518 Frässpindel 31 4544 Milling spindle 31 4544 Distanzscheibe 31 4534 Distance ring 31 4534 Tellerrad 31 4519...