Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Lamello Classic C3
D
Bedienungsanleitung
F
Mode d'emploi
I
Istruzioni d'uso
NL
Handleiding
E
Instrucciones para el uso
P
Modo de emprego
H
Hasnálati utasitás
GB
Operating instructions
S
Bruksanvisning
SF
Käyttöohjeet
DK
Betjeningsvejledning
N
Bruksanvisning
SLO
Navodila za uporaba
POL
Instrukcja obsługi

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lamello Classic C3

  • Page 1 Lamello Classic C3 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni d’uso Handleiding Instrucciones para el uso Modo de emprego Hasnálati utasitás Operating instructions Bruksanvisning Käyttöohjeet Betjeningsvejledning Bruksanvisning Navodila za uporaba Instrukcja obsługi...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Table des matières Deutsch Français Sicherheitshinweise und Haftung ................3 Indications sur la sécurité et la responsabilité ............3 Fräsmaschine ......................5 Fraiseuse ........................ 5 Anwendung......................6 Application ......................6 Tips ........................10 Idées ........................10 Weitere Anwendungen ..................11 Autres applications ....................
  • Page 3: Sicherheitshinweise Und Haftung

    Netzspannung übereinstimmt. Die Maschi- sur la plaque signalétique correspond à la ne ist nur für Wechselstrom geeignet. tension du réseau. La machine est - Die Lamello Fräsmaschine ist doppelt iso- construite pour le courant alternatif. liert und hat (in Übereinstimmung mit den - La fraiseuse possède une double isolation CEE- und VDE-Bestim mung en) ein zweia- (conformément aux préscrip tions CEE et...
  • Page 4 Elektrowerkzeuges sind: de la machine sont: Schalldruckpegel = 88 dB (A) Intensité de bruit = 88 dB (A) Schalleistungspegel = 101 dB (A) Lamello AG Niveau de bruit = 101 dB (A) Gehörschutz tragen! Karl Steiner Porter la protection d’ouie!
  • Page 5: Fräsmaschine

    Fräsmaschine Fraiseuse 1 Fräsmaschine 1 Fraiseuse 2 Aufsteckplatte 4 mm 2 Plaque auxiliaire 4 mm 3 Anschlagwinkel 3 Equerre d’appui 4 Holzkoffer 4 Coffret en bois 5 Bedienungsanleitung 5 Mode d’emploi 6 Werkzeugsatz 6 Outillage 7 Absaugstutzen 7 Raccord d’aspiration Sonderzubehör (gegen Aufpreis): Accessoires spéciaux (contre supplément): 9 Aufsteckplatte 2 mm 9 Plaque auxiliaire 2 mm 10 Fräser für Lamelle H9...
  • Page 6: Anwendung

    3 Assemblage de cadres 4 Mittelwandverbindung 4 Assemblage de cloison de séparation 5 Längs- und Querverbindung 5 Assemblage bout à bout Das Lamello-System eignet sich für Verbin- Le système Lamello convient aux assem- dungen in Massivholz, Sperrholz, Spanplat- blages dans le bois massif, le contreplaqué, ten, Faserplatten, Plexiglas und Kunstmar- les panneaux de particules, les panneaux de mor usw.
  • Page 7 Anwendung Application - Frästiefe einstellen - Réglage de la profondeur de fraisage Entsprechend der gewählten Lamelle Régler la profondeur de fraisage en fonc- Frästiefe einstellen. tion de la lamelle utilisée. Fixo L Fixo H Clamex - Nutabstände anreissen - Tracer l’emplacement des rainures (Regel: alle 10–15 cm) (Règle: tous les 10–15 cm) "...
  • Page 8 6. Nach beendeter Arbeit Netzstecker la machine. ziehen. - Encoller - Leim angeben a Appareil à encoller Lamello Dosicol a Leimgerät Lamello Dosicol b Appareil à encoller Lamello Minicol b Leimgerät Lamello Minicol - Assembler et serrer les pièces - Werkstück zusammensetzen und span- Introduire les lamelles et assembler les pièces.
  • Page 9: Lamelles Pour Domaines D'utili Sation Particuliers

    Application Anwendung Lamellen für besondere Einsatzbe- Lamelles pour domaines d’utili sa- reiche tion particuliers Lamelle S6 Lamelle S6 Abmessungen: 85 x 30 x 4 mm Dimensions: 85 x 30 x 4 mm Einsatzbereich: Domaine d’application: Bei Materialstärken ab 30 mm (z.B. Türrah- Pour des épaisseurs de matériau supé- men, Türdoppel, Treppen, Bettgestelle), 2–3 rieures à 30 mm (par ex. cadre de porte,...
  • Page 10: Tips

    Tips Idées Staubfreies Arbeiten Travail sans poussière Anschluss der Fräsmaschine an einen Raccorder la fraiseuse à un aspirateur avec Staubsauger Absaugset (Art. le kit d’aspiration (art. no 121810). L’aspira- 121810). Eine Staubabsaugung ist in einzel- tion est prescrite dans certains pays pour le nen Ländern für das Fräsen in Eichen- und fraisage du chêne et du hêtre.
  • Page 11: Weitere Anwendungen

    Vorstehende Kanten kappen Araser les arêtes saillantes après plaquage des chants - Kappgerät Lamello Nova (Art. 121280) - Appareil à araser Lamello Nova Das Kappgerät auf die vorhandenen Boh- (art. no 121280) rungen der Grundplatte aufschrauben.
  • Page 12 Weitere Anwendungen Autres applications Fixo L Fixo H Clamex...
  • Page 13: Fräser Wechseln

    Fräser wechseln Changement de fraise Nur einwandfrei geschärfte Werkzeuge ver- N’utiliser que des fraises parfaitement affû- wenden! tées! Nur Fräser für Handvorschub verwenden! N’utiliser que des fraises pour avance ma- nuelle! 1. Netzstecker ziehen. 1. Débrancher la machine. 2. Verriegelung lösen. 3.
  • Page 14: Unterhalt

    200–300 heures de service), le moteur s’ar- 200–300 Betriebsstunden) abgenutzt sind, rête. Ne remplacer les charbons qu’avec des bleibt der Motor stehen. Als Ersatzbürsten charbons d’origine (art. Lamello no 314514). dürfen nur original Kohlebürsten (Lamello Toujours remplacer les charbons par paires. Art. Nr. 314514) verwendet werden. Kohle-...
  • Page 15: Garantie

    Schäden, die auf Gewalteinwirkung, dommages provenant de forces extérieures, unsachgemässe Behandlung oder natürliche d’une utilisation non conforme ou de l’usure Abnutzung zurückzuführen sind. normale. Hersteller: Fabricant: Lamello AG Lamello AG Hauptstrasse 149 Hauptstrasse 149 CH-4416 Bubendorf CH-4416 Bubendorf Schweiz Suisse...
  • Page 16: Pièces De Rechange Et Accessoires

    Zubehör et accessoires C 20 C 20 Verbrauchsmaterial Eléments d’assemblage Art. Nr. Art. no C 20 Lamello Plättchen Nr. 0 Lamelles No 0 C 20 1000 Stk. 14 4000 1000 pces 14 4000 C 20 Lamello Plättchen Nr. 10 Lamelles No 10 1000 Stk.
  • Page 17: Ersatzteile Und Zubehör

    25 1059 10 Appareil à araser Lamello Nova 12 1280 Weitere Informationen über Zubehör und Verbrauchsmaterial erhalten Sie von Ihrer zuständigen Lamello-Vertretung. Vous obtiendrez de plus amples informations sur les accessoires et les éléments d’as sem- blages auprès de votre représentant Lamello compétent.
  • Page 18 Indice Inhoud Italiano Nederlands Norme di sicurezza e responsabilità..............19 Veiligheidstips en aansprakelijkheid ..............19 Fresatrice......................21 Freesmachine ....................... 21 Impiego ......................... 22 Toepassing ......................22 Consigli utili ......................26 Tips ........................26 Altri impieghi ......................27 Overige toepassingen................... 27 Sostituzione della fresa ..................29 Verwisselen van de frezen ...................
  • Page 19: Norme Di Sicurezza E Responsabilità

    Norme di sicurezza Veiligheidstips e responsabilità en aansprakelijkheid Prima della messa in funzione della vostra Lees voor het in gebruik nemen van uw fresatrice, leggere attentamente le istruzioni freesmachine de bijgevoegde algemene vei- generali di sicurezza allegate. ligheidstips goed door. - Quando la fresatrice non viene usata, prima - Bij het niet gebruiken van de freesmachine, di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione,...
  • Page 20 Geruisemissie en trillingsversnelling solito sono inferiori a 2.5 m/s Het kenmerkende A-gewaardeerde geluids- niveau van de Geluidsdrukniveau = 88 dB (A) Lamello AG Geluidsvermogenniveau = 101 dB (A) Karl Steiner Draag oorbeschermers! CH-4416 Bubendorf Kenmerkend is dat de hand-arm vibratie minder is dan 2.5 m/s...
  • Page 21: Fresatrice

    Accessori speciali (con sovrapprezzo): Speciaal toebehoren (tegen betaling): 9 Piastra inseribile 2 mm 9 opsteekplaatje 2 mm 10 Fresa per lamelle H9 10 frees voor Lamello-plaatjes H9 11 Set d’aspirazione 11 stofafzuigingsset Attrezzature supplementari: Extra apparaten: 12 Applicatore di colla...
  • Page 22: Impiego

    5 Giunzioni di testa longitudinali e trasver- 5 stompe verbinding sali Het Lamello-systeem is geschikt voor ver- Il sistema Lamello è adatto per giunzioni in bindingen in massief hout, triplex, spaan- legno massiccio, compensato, masonite, car- platen, vezelplaten, plexiglas, kunst marmer tone di fibra, plexiglas e marmo artificiale a enz.
  • Page 23 Impiego Toepassing - Regolare la profondità di fresata - Instellen freesdiepte Regolare la profondità di fresata a secon- Regel de freesdiepte van 0–max, naarge- da della lamella prescelta. lang het type van de gebruikte lamel Fixo L Fixo H Clamex - Tracciare le distanze per le scanalature - Afstanden tussen de groeven aftekenen (regola: ogni 10–15 cm) (Regel: iedere 10–15 cm)
  • Page 24 6. Trek stekker uit het stopkontakt na afloop van het werk. - Applicare la colla - Lijm aanbrengen a Applicatore di colla Lamello Dosicol b Applicatore di colla Lamello Minicol a lijmapparaat Lamello Dosicol b lijmapparaat Lamello Minicol - Assemblare e serrare i pezzi - Werkstuk monteren en spannen Inserire le lamelle e unire i pezzi.
  • Page 25 Impiego Toepassing Lamelle per impieghi particolari Lamello-plaatjes voor bijzonder gebruik Lamella S6 Plaatje S6 Dimensioni: 85 x 30 x 4 mm Afmetingen: 85 x 30 x 4 mm Campo di impiego: Per spessori di materiale superiori a 30 mm Gebruik: (es.
  • Page 26: Consigli Utili

    Consigli utili Tips Lavorare senza polvere Stofvrij werken Collegamento della fresatrice ad un aspi- Aansluiting van de freesmachine op een rapolvere con il set d’aspirazione (art. n. stofzuiger is mogelijk met de stofafzuigings- 121810). L’aspirazione della polvere è pre- set (art. nr. 121810). In sommige landen is scritta nei singoli paesi per la fresatura di stofaf zuigen bij frezen in eike- of beukehout legno di quercia e di faggio.
  • Page 27: Altri Impieghi

    Taglio di bordi sporgenti-intestature Afkappen van uitstekende kanten - Troncatrice Nova (art. n. 121280) - Kapapparaat Lamello Nova (art. nr.121280) Applicare la troncatrice sui fori già presenti Het kapapparaat op de aanwezige boringen sulla piastra di base. van de bodemplaat schroeven.
  • Page 28 Altri impieghi Overige toepassingen Fixo L Fixo H Clamex...
  • Page 29: Sostituzione Della Fresa

    Sostituzione della fresa Verwisselen van de frezen Usare soltanto utensili affilati perfettamente! Gebruik uitsluitend perfekt geslepen gereed- Usare soltanto frese per avanzamento ma- schap! nuale! Gebruik alleen frezen geschikt voor hand- geleiding! 1. Staccare la spina. 1. Trek de stekker uit het stopkontakt. 2. Allentare la vite di bloccaggio della pia- stra di base.
  • Page 30: Manutenzione

    Come spazzole tor stil. Ter vervanging mogen uitsluitend di ricambio si possono utilizzare soltanto i originele koolborstels (Lamello artikelnum- carbonici originali (Lamello art. n. 314514). mer 314514) gebruikt worden. Koolborstels Sostituire sempre entrambi i carbonici. steeds per paar verwisselen!
  • Page 31: Garanzia

    Uitgesloten van de ga- e trattamento improprio o da normale usura. rantie zijn schades, die zijn ontstaan door to- epassing van geweld, door een onjuiste be- Fabbricante: handeling of door normale slijtage. Lamello AG Hauptstrasse 149 Producent: CH-4416 Bubendorf Lamello AG Svizzera...
  • Page 32: Parti Di Ricambio

    C 20 C 20 Materiali di consumo Verbruiksmateriaal Art. n. Art. nr. C 20 Piastrine Lamello n. 0 Lamello plaatje n. 0 C 20 1000 pezzi 14 4000 1000 stuks 14 4000 C 20 Piastrine Lamello n. 10 Lamello plaatje n.
  • Page 33: Parti Di Ricambio E Accessori

    25 1059 9 glijdschoen voor gleuven 25 1059 10 Troncatrice Nova 12 1280 10 kapapparaat Lamello Nova 12 1280 E possibile ottenere ulteriori informazioni per Overige informatie over toebehoren en ver- bruiks materiaal kunt u krijgen bij uw deskun- accessori e materiali di consumo dal vostro rappresentante Lamello.
  • Page 34 Indice Índice Español Português Advertencias de seguridad y responsabilidad ............35 Notas de segurança e responsabilidade .............. 35 Fresadora ......................37 Máquina fresadora ....................37 El uso........................38 Utilização ......................38 Consejos....................... 42 Conselhos......................42 Otros usos ......................43 Outras aplicações ....................43 Cambiar fresas .....................
  • Page 35: Advertencias De Seguridad Y Responsabilidad

    Advertencias de seguridad Notas de segurança y responsabilidad e responsabilidade Antes de poner su fresadora en servicio, lea Antes de colocar em serviço a sua máquina con atención las instrucciones generales de fresadora, proceda a leitura atenta das nor- seguridad adjuntas. mas gerais de segurança anexas. - Saque el enchufe de la red cuando no usa - Quando não utilizar a máquina fresadora, la fresadora, y muy especialmente antes de antes de todos os trabalhos de assistência,...
  • Page 36 ¡Usar protectores auditivos! Utilize protectores auriculares! La vibración en la mano del operario es A vibração do braço e da mão e tipicamen- normalmente menor de 2.5 m/s Lamello AG te inferior a 2.5 m/s Karl Steiner CH-4416 Bubendorf 22.06.1998...
  • Page 37: Fresadora

    Fresadora Máquina fresadora 1 Fresadora 1 Máquina fresadora 2 Placa auxiliar de 4 mm 2 Placa de encaixe de 4 mm 3 Escuadra de tope 3 Escuadro de encosto 4 Estuche 4 Mala 5 Instrucciones para el uso 5 Modo de emprego 6 Juego de herramientas 6 Jogo de ferramentas 7 Tubuladura de aspiración...
  • Page 38: El Uso

    4 Ensamblaje de pared intermedia 4 Junta de parede divisória 5 Ensamblaje romo 5 Junta de topo El sistema Lamello es apropiado para en- O sistema Lamello é adequado para ligações sam blajes en madera masiva, madera mul- de madeira maciça, contraplacado, chapas tilaminar, tablas de virutas, tablas reforzadas prensadas, placas fibrosas, plexiglas e már-...
  • Page 39 El uso Utilização - Ajustar la profundidad de fresado - Regular a profundidade de fresagem Ajuste la profundidad de fresado corres- Regular a profundidade de fresagem de pondiente a la plaquita elegida. acordo com a pastilha escolhida. Fixo L Fixo H Clamex - Trazar las distancias entre ranuras - Marcação das distâncias entre ranhuras (regla general: cada 10 a 15 cm) (Em geral: 10–15 cm)
  • Page 40 - Aplicar la cola - Aplicação da cola Portacolas Lamello Dosicol Aplicador de cola Lamello Dosicol Portacolas Lamello Minicol Aplicador de cola Lamello Minicol - Ensamble la pieza a trabajar y ténsela - Montar a peça a trabalhar e fixar Ponga las plaquitas y ensamble la pieza Montar as pastilhas e a peça a trabalhar.
  • Page 41 El uso Utilização Plaquitas para usos especiales Pastilhas para campos de aplicação particulares Plaquita S6 Pastilha S6 Dimensiones: 85 x 30 x 4 mm Dimensões: 85 x 30 x 4 mm Uso: En caso de espesores de material superiores Campo de aplicação: a 30 mm (p.ej.
  • Page 42: Consejos

    Consejos Conselhos Trabajar sin polvo Trabalhar sem poeiras Se puede conectar la fresadora a una aspira- Ligar a máquina fresadora a um aspirador dora con el juego de aspiración (art. n com jogo de aspriação (artigo n. 121810). 121810). En algunos países está prescrito Em vários países é...
  • Page 43: Otros Usos

    Minispot pueden suministrarse en muchos muitos tipos de madeira. tipos de madera. Desmochar cantos salientes Corte de cantos salientes - Desmochador Lamello Nova (art. n 121280) - Aparador de corte Nova (artigo n. 121280) Atornille el desmochador sobre los taladros Aparafusar o aparador de corte nos orifícios...
  • Page 44 Otros usos Outra aplicações Fixo L Fixo H Clamex...
  • Page 45: Cambiar Fresas

    Cambiar fresas Mundança de fresas ¡Use sólo herramientas afiladas perfecta- Utilizar apenas ferramentas em bom es ta do mente! e afiadas! ¡Use sólo fresas para el avance manual! Utilizar apenas ferramentas de aplicação manual! 1. Saque el enchufe de la red. 1. Tirar a ficha da rede. 2. Suelte el bloqueo. 3. Saque la placa de base. 2.
  • Page 46: Mantenimiento

    Como escobillas de recambio deben usarse vas de reserva só podem ser utilizadas es- sólo las escobillas de carbón originales (art. covas de carvão originais (Lamello artigo n. Lamello n 314514). ¡Cambie las escobillas 314514). As escovas de carvão devem ser de carbón siempre por pares!
  • Page 47: Garantía

    Fabricante: Fabricante: Lamello AG Lamello AG Hauptstrasse 149 Hauptstrasse 149 CH-4416 Bubendorf CH-4416 Bubendorf Suiza Suiza...
  • Page 48: Peças De Recâmbio E Acessórios

    C 20 C 20 Material de consumo Material de consumo art. n Art. n. C 20 Plaquitas Lamello n Pastilhas Lamello n. C 20 1000 und. 14 4000 1000 peças 14 4000 C 20 Plaquitas Lamello n Pastilhas Lamello n. 1000 und.
  • Page 49: Recambios Y Accesorios

    1 Placa de encaixe 2 mm 25 1023 2 Juego de aspiración 93 12 1810 2 Jogo de aspiração 93 12 1810 3 Juego de tensores Lamello 17 5020 3 Lamello Spanner-Set 17 5020 4 Portacolas Minicol 17 5500 4 Aplicador de cola Minicol...
  • Page 50 Tartalomjegyzék Contents Magyar szöveg English Biztonsági elöirások és szavatosság ..............51 Safety instructions and liability ................51 Marógép ....................... 53 Grooving machine ....................53 Alkalmazás ......................54 Applications ......................54 Ötletek ........................58 Useful tips ......................58 További alkalmazások ..................59 Further applications .....................
  • Page 51: Biztonsági Elöirások És Szavatosság

    Biztonsági elöirások és szava- Safety instructions tosság and liability Kérjük Önöket, hogy a marógépük üzembe- Please also read the enclosed general safety vétele elött olvassák el figyelemmel az alábbi instructions carefully before putting your biztonsági utasitásokat. grooving machine into service. - Ha a marógep nincs használatban, karban- - When the grooving machine is not in use, tartási munkáknál, marócserénél, stb., a before all servicing work, before changing...
  • Page 52 Wear ear protection! hangnyomásszint = 88 dB (A) Typically the hand-arm vibration is below teljesítményi zajszint = 101 dB (A) 2.5 m/s Viseljen hallásvédőt! használó karjára ható rezgés általánosság ban kisebb, mint 2.5m/s Lamello AG Karl Steiner CH-4416 Bubendorf 22.06.1998...
  • Page 53: Marógép

    Marógép Grooving machine 1 Marógép 1 Grooving machine 2 Feltüzölap 4 mm 2 Thickness plate 4 mm (5/32 in.) 3 Ütközöszöglet 3 Stop square 4 Kufřík 4 Case 5 Használati utasitás 5 Operating instructions 6 Homlokfuratos csavarkulcs 6 Tool set 7 Elszivó csötoldat 7 Suction stub Különleges tartozékok (felár ellemében): Special accessories (at extra cost):...
  • Page 54: Alkalmazás

    4 Közfal-csatlakozás 4 Centre wall joint 5 Hosszanti kötés és átlóskötés 5 Butt joint A Lamello-szisztéma alkalmas kötések lét- The Lamello system is suitable for joints in rehozására tömörfa, rétegelt falemezek, solid wood, plywood, chipboard, fibre-board, farostlemezek, plexiüveg, mümárvány, stb. plexiglas and artificial marble, etc. from 8 mm lemezek között, amennyiben ezek vastag- (5/16 in.) material thickness.
  • Page 55 Alkalmazás Applications - Marásmélység beállitása - Setting the cutting depth A marás mélysége a kötõelemvastagságtól Set the cutting depth according to the se- függöen állitandó be. lected plate. Fixo L Fixo H Clamex - Horonytávolságok megjelölése - Marking the groove spacings (szabály: minden 10-15 cm-re) (normally every 10–15 cm/4–6 in.) "...
  • Page 56 6. A munka befejezése utan a dugós csatlakozót kihuzni. 6. Unplug power cable after finishing work. - Enyvezés - Applying glue a Dosicol enyvező Glue applicator Lamello Dosicol b Minicol enyvezö Glue applicator Lamello Minicol - A munkadarabot összeállitani és befogni - Assembling and clamping work A kötőelemeket behelyezni és a munkada- Insert plates and assemble work.
  • Page 57 Alkalmazás Applications Kötőelemek különleges alkal mazá- Plates for special fields of appli cation so kra Plate S6 S6 kötőelem Dimensions: 85 x 30 x 4 mm (3.3 x 1.2 x 5/32 in.) Méretek: 85 x 30 x 4 mm Field of application: Alkalmazás: For material from 30 mm (1.2 in.) thick (e.g.
  • Page 58: Ötletek

    Ötletek Useful tips Pormentes megmunkálás Dust-free working A marógépet egy porszívóhoz kapcsolni, Connect the machine to a vacuum cleaner mégpedig az elszívó berendezésen keresztül with the suction set (part no. 121810). Suc- (cikkszám 12 1810). Bizonyos országokban tion is prescribed in some countries for cut- a porelszívás kötelezö...
  • Page 59: További Alkalmazások

    Minispot cutter for the first time. Minispot patches are available in many kinds of wood. Kiálló peremek lemetszése Trimming of projecting edges - Lamello Nova peremvágó készülek (cikk- - Lamello Nova trimming attachment szám 121280) (part no. 121280) A peremvágó készüléket az alaplemezre rá- Screw the trimming attachment in the holes csavarozni, még pedig az erre a célra szolgáló...
  • Page 60 További alkalmazások Further applications Fixo L Fixo H Clamex...
  • Page 61: Marócsere

    Marócsere Changing the cutter Csakis kifogástalanul élesített szerszámokat Use only perfectly sharp tools! használni! Use only cutters rated for manual feed! Csakis kézi-elötolású marószerszámokat használni! 1. Unplug the power cable. 1. A hálózati dugós csatlakozót kihuzni. 2. Release lock. 3. Draw off baseplate. 2.
  • Page 62: Karbantartás

    Ha a szénkefék 200–300 óra üzemidö original brushes should be used as spares utan el vannak használva, akkor a motor leáll. (Lamello part no. 314514). Always change Pótkeféként csakis eredeti szénkefét (Lamello carbon brushes in pairs! cikk-szám 314514) szabad használni. A szén- szén-...
  • Page 63: Guarantee

    Manufacturer: Gyárto cég: Lamello AG Lamello AG Hauptstrasse 149 Hauptstrasse 149 CH-4416 Bubendorf CH-4416 Bubendorf Switzerland...
  • Page 64: Spare Parts And Accessories

    C 20 C 20 Kötőelem Consumer material Cikk -száam Part No. C 20 Lamello lapocska 0 Lamello plate No. 0 C 20 1000 darab 14 4000 1000 pcs 14 4000 C 20 Lamello lapocska 10 Lamello plate No. 10...
  • Page 65: Pótalkatrészek És Tartozékok

    Csúszósarú árnyékhornyok (100 x 8 x 22 mm/ számára 25 1059 4 x 0.3 x 0.9 in.) 13 2207 10 Lamello Nova simítókészülék 12 1280 9 Slide shoe for shadow joints 25 1059 Tartozékoka és alkatrészekre vonatkozón 10 Lamello Nova további információkat az illetékes Lamello...
  • Page 66 Innehållsförteckning Sisällysluettelo Svensk Suomalainen Säkerhetsinstruktioner och ansvar ..............68 Turvallisuusohjeet ja vastuu ................. 68 Fräsmaskin ......................69 Liitosjyrsin ......................69 Användning ......................70 Käyttö ........................70 Tips ........................74 Vihjeitä ........................74 Övriga användningsmöjligheter ................75 Muita käyttömahdollisuuksia................. 75 Byte av fräs......................77 Jyrsinterän vaihto ....................
  • Page 67: Säkerhetsinstruktioner Och Ansvar

    Säkerhetsinstruktioner Turvallisuusohjeet och ansvar ja vastuu Läs noggrant igenom dessa allmänna säker­ Ennen kuin otat laitteesi käyttöön pyydämme hetsinstruktioner innan du tar fräsmaskin i lukemaan tarkkaan mukaanliitetyt tur val­ bruk. lisuusoh jeet. ­ Ta alltid bort stickproppen ur vägguttaget ­ Kun et käytä laitetta, ennen jokaista huoltotoi­ när fräsmaskin inte används, för service­...
  • Page 68: Turvallisuusohjeet Ja Vastuu

    Använd hörselskydd! Yleensä työkalun A­luokan melutaso: Vibration i hand/arm är lärgre än 2.5 m/s Melutaso = 88 dB (A) Äänenvoimakkuus = 101 dB (A) Käytä kuulosuojaimia! Käyttäjään kohdistuva tyypillinen tärinä on alle 2.5 m/s Lamello AG Karl Steiner CH­4416 Bubendorf 22.06.1998...
  • Page 69: Fräsmaskin

    Fräsmaskin Liitosyrsin 1 Fräsmaskin 1 Liitosyrsin 2 Påsticksplatta 4 mm 2 Irrotettava etulevy 4 mm 3 Anslagsvinkel 3 Kulmaohjain 4 Träväska 4 Puulaukku 5 Bruksanvisning 5 Käyttöohjeet 6 Verktygssats 6 Työkalusarja 7 Utsugningsstuts 7 Imusuulake Extra tillbehör (med påslag): Erikoistarvikkeita (lisähintaan): 9 Påsticksplatta2mm 9 Irrotettava etulevy 2 mm 10 Fräs för lamell H9...
  • Page 70: Användning

    8 mm:n materiaalivahvuudesta. Generell användning Liitosten tekeminen Nedan beskrivs hur Lamello­systemet gene­ Seuraavassa selostetaan liitosten tekeminen rellt används. Lamello­järjestelmää käyttäen. På sida 73 lämnas speciella anvisningar för Erityisohjeet liitospalojen S6 ja H9 käyttöä...
  • Page 71 Användning Käyttö - Inställning av fräsdjup - Jyrsintäsyvyyden asetus Ställ in fräsdjupet att motsvara vald lamell. Aseta jyrsintäsyvyys valitsemasi liitoskap­ paleen mukaan. Fixo L Fixo H Clamex - Ritsa in notavstånden - Urien paikkojen merkitseminen (I regel: 10­15 cm) Smala arbetsstycken behöver inte märkas (normaalisti: 10­15 cm välein) "...
  • Page 72 Liimauslaite Dosicol b Limapparat Minicol b Liimauslaite Minicol - Sammanfoga och spänn arbetsstycket - Työkappaleiden kokoaminen ja puris- taminen Placera lamellerna på plats och samman­ foga arbetsstycket. Pane liitoskappaleet uriin ja kokoa työkap­ a Lamello spännset paleet. a Lamello Spanner Set...
  • Page 73 Användning Käyttö Lameller för speciella använd nings - Liitoskappaleita erikoiskäyttöön områden Liitoskappale S6 Lamell S6 Mitat: 85 x 30 x 4 mm Dimensioner: 85 x 30 x 4 mm Käyttöalue: Materiaalivahvuuksille alkaen 30 mm (esim. Användningsområde: ovenkehykset, kaksipuoliset ovet, portaat, För materialtjocklekar from 30 mm (t ex dörr­...
  • Page 74: Tips

    Tips Vihjeitä Dammfri arbetsmiljö Pölytön työskentely Anslut fräsmaskin till dammsugare med ut­ Liitä jyrsin imusuulakkeen avulla (tuote no. sugningsset (art­nr 121810). Dammut­ 121810) pölynimuriin. Eräissä maissa edelly­ sugning är i vissa länder obligatorisk vid fräs­ tetään purunpoistoa kun jyrsitään tammea tai ning i ek­...
  • Page 75: Muita Käyttömahdollisuuksia

    Reunalistojen päiden katkaisu Kapning av utskjutande kanter - katkaisulaite Nova (tuote no. 121280) ­ Kapverktyg Lamello Nova (art­nr 121280) Ruuvaa katkaisulaite kiinni pohjalevyssä ole­ Skruva fast kapverktyget i förekommande hål viin reikiin. på basplattan.
  • Page 76 Andra användnings- Muita käyttömahdolli suuksia möjligheter Fixo L Fixo H Clamex...
  • Page 77: Byte Av Fräs

    Byte av fräs Jyrsinterän vaihto Använd endast välskärpta verktyg! Använd Käytä vain moitteettomasti teroitettuja teriä! endast fräsverktyg för handmatning! Käytä vain käsisyöttöön tarkoitettuja teriä! 1. Frånkoppla stickproppen. 1. Irrota verkkopistoke. 2. Lås upp spärren. 2. Avaa keskuslukitus. 3. Dra bort basplattan. 3.
  • Page 78: Underhåll

    200­300 drifttimmar) stannar motorn. Som tötunnin jälkeen) ovat kuluneet loppuun, py­ reservborstar får endast original kolborstar sähtyy moottori. Vaihtohiiliharjoina tulee (Lamello art­nr 314514) användas. Byt alltid käyttää vain al kuperäisvaraosia (Lamello ut borstarna parvis! tuote no. 314514). Vaihda hiiliharjat aina pa­...
  • Page 79: Garanti

    Valmistaja: Producent: Lamello AG Lamello AG Hauptstrasse 149 Hauptstrasse 149 CH­4416 Bubendorf CH­4416 Bubendorf Sveitsi...
  • Page 80: Reservdelar Och Tillbehör

    Varaosat ja tarvikkeet C 20 C 20 Förbruksmaterial Erikoisvarusteet Art­nr tuote no. C 20 Lamello element nr 0 Lamello liitoskappale no. 0 C 20 1000 st 14 4000 1000 kpl 14 4000 C 20 Lamello element nr 10 Lamello liitoskappale no. 10...
  • Page 81 1 Irrotettava etulevy 2 mm 25 1023 2 Utsugningsset 12 1810 2 Lastuimuletku 12 1810 3 Lamello spännset 17 5020 3 Lamello Spanner Set 17 5020 4 Limapparat Minicol 17 5500 4 Liimauslaite Minicol 17 5500 5 Limapparat Dosicol 17 7000...
  • Page 82 Inholdsfortegnelse Inholdsfortegnelse Dansk Norsk Sikkerhedshenvisninger og hæftelse ..............83 Sikkerhetshenvisninger og ansvar................ 83 Fræsemaskine ...................... 85 Notfresemaskin..................... 85 Anvendelse ......................86 Bruk ........................86 Tips ........................90 Tips ........................90 Yderligere anvendelser..................91 Ytterligere bruksmuligheter................... 91 Udskiftning af fræseværktøj.................. 93 Utskifting av freser ....................
  • Page 83: Sikkerhedshenvisninger Og Hæftelse

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhetshenvisninger og hæftelse og ansvar Før De tager Deres fræsemaskine i brug, bør Før du tar i bruk fresemaskin må du også De nøje gennemlæse de vedlagte generelle lese de vedlagte generelle sikkerhetshenvis­ sikkerhedshenvisninger. ningene opp merksomt. ­ Når fræsemaskine ikke bruges, før enhver ­...
  • Page 84 Lydintensitetsnivå = 101 dB (A) Lydeffekt niveau = 101 dB (A) Hørselsvern må benyttes! Brug hœrevæ rn! Den typiske hånd-arm-vibrasjonen er lave- Hånd-arm vibrationsniveauet er typisk un- re enn 2.5 m/s der 2.5 m/s Lamello AG Karl Steiner CH­4416 Bubendorf 22.06.1998...
  • Page 85: Fræsemaskine

    Fræsemaskine Fresemaskin 1 Notfræsemaskine 1 Fresemaskin 2 Påsætningsplade 4 mm 2 Påstikksplate 4 mm 3 Anslagsvinkel 3 Anslagvinkel 4 Trækuffert 4 Trekoffert 5 Betjeningsvejledning 5 Bruksanvisning 6 Værktøjssæt 6 Verktøysett 7 Udsugningsstuds 7 Avsugingsrør Ekstratilbehør (mod merpris): Spesialtilbehør (må betales ekstra): 9 Påsætningsplade2mm 9 Påstikksplate2 mm 10 Fræser til lamel H9...
  • Page 86: Anvendelse

    4 Skilleveggforbindelse 5 Stump samling 5 Skjøingforbindelse Larnello­systernet egner sig til samling af Lamello­systemet egner seg til forbindelser i massivt træ, krydsfinér, spånplader, fiberpla­ massivt tre, kryssfinér, sponplater, fiberpla­ der, plexiglas, kunstmarmor o.s.v. fra 8 mm ter, pleksiglas og kunstmarmor etc, fra en tykkelse.
  • Page 87 Anvendelse Bruk - Fræsedybden indstilles - Innstilling av fresedybden Fræsedybden indstilles efter den valgte Fresedybden innstilles i samsvar med den lamel valgte lamellen. Fixo L Fixo H Clamex - Notafstanden markeres - Opprissing av notavstander (Regel: for hver 10­15 cm) (Regel: hver 10 ­15 cm) "...
  • Page 88 Limredskab Dosicol a Limeapparat Dosicol b Limredskab Minicol b Limeapparat Minicol - Arbejdsemnet sættes sammen og - Sammensetting spenning spændes arbeids emnet Lamellerne sættes i og arbejdsemnet Lammelene settes inn og arbeidsemnet samles. settes sammen. a Lamello Spænd­sæt a Lamello Spenner­Sett...
  • Page 89 Anvendelse Bruk Speciel brug af lameller Lameller for spesielle bruksområder Lamel S6 Lamell S6 Mål: 85 x 30 x 4 mm Mål: 85 x 30 x 4 mm Anvendelsesområde: Bruksområde: Ved materialetykkelse fra 30 mm (f.eks. dør­ Ved materialtykkelser fra 30 mm (f.eks. dør­ karme, doppeltdøre, trapper, sengerammer), rammer, trapper, senger) 2­3 lameller over 2­3 lameller på...
  • Page 90: Tips

    Tips Tips Støvfrit arbejde Støvfritt arbeid Tilslutning af fræsemaskine til en støvsuger Fresemaskin tilkoples til en støvsuger med med udsugningssæt (art.nr. 121810). l en­ avsugssettet (art.nr. 121810). Støvavsuging kelte lande er det påbudt med støvudsugning er i enkelte land foreskrevet for fresing i eik­ ved fræsning i ege­...
  • Page 91: Yderligere Anvendelser

    Minispot­innsetninger kan fåes i mange mange træsorter. forskjellige tretyper. Afkapning af fremstående kanter Avkapping av fremstående kanter ­ Kapaggregat Nova (art.nr. 121280) ­ Kappeapparat Lamello Nova (art.nr. 121280) Kapaggregatet skrues på grundpladen. Kappeapparatet skrues i de eksisterende Boringer forefindes. borehullene i grunnplaten.
  • Page 92 Yderligere anvendelser Ytterligere bruksmuligheter Fixo L Fixo H Clamex...
  • Page 93: Udskiftning Af Fræseværktøj

    Udskiftning af fræseværiktøj Utskifting av freser Anvend kun upåklagelige, skærpede værktøjer! Bruk kun verktøy som er feilfrie og skarpe! Anvend kun fræsevaarktøj til manuel fremføring! Bruk kun freser for manuell fremskyvning. 1. Netstikket trækkes ud. 1. Trekk ut støpselet. 2. Centrallåsningen løsnes. 2.
  • Page 94: Vedligeholdelse

    Når disse er utbrukt etter 200 til 300 Som reservekul må kun anvendes originale driftstimer, stopper motoren. Som reserve­ motorkul (Lamello art.nr. 314514). Kulbør­ børster må det kun brukes original kullbør­ sterne skal skiftes parvis! ster (Lamello art. nr. 314514). Kull børstene må alltid skiftes ut parvis!
  • Page 95: Garanti

    Garantien omfatter ikke skader, der kan hen­ årsaket av vold, ukyndig behandling eller na­ føres til for voldsom håndtering, usaglig be­ turlig slitasje er utelukket fra garantien. handling eller almindelig slitage. Produsent: Producent: Lamello AG Lamello AG Hauptstrasse 149 Hauptstrasse 149 CH­4416 Bubendorf CH­4416 Bubendorf Sveits...
  • Page 96: Reservedele Og Tilbehør

    C 20 C 20 Forbrugsmateriale Forbruksmaterial C 20 Art.nr. Art. nr. C 20 Lamello­plader nr. 0 Lamello plater nr. 0 C 20 1000 stk. 14 4000 1000 stk. 14 4000 Lamello­plader nr. 10 Lamello plater nr. 10 1000 stk. 14 4010 1000 stk.
  • Page 97 9 Glidesko for skyggefuger 32 1040 10 Kapaggregat Larnello Nova 12 1280 10 Kappeapparat Lamello Nova 12 1280 Yderligere information omkring tilbehør og for­ Ytterligere informasjoner om tilbehør og for­ brugsmateriale finder De hos Lamello‑forhand‑ bruksmaterial fåes av nærmeste Lamello­for­ leren. handler.
  • Page 98 Vsebina Slovensko Polski Varnostna navodila in obveznosti ................. 99 Wskazówki BHP i odpowiedzialność producenta ..........99 Rezkalnik.......................101 Frezarka Lamello Top 20 S4 ................101 Uporaba....................... 102 Zastosowanie ..................... 102 Uporabni nasveti....................106 Użyteczne wskazówki..................106 Druge možnosti uporabe..................107 Dalsze możliwości zastosowania ............... 107 Menjava rezkarja....................109...
  • Page 99: Varnostna Navodila In Obveznosti

    Frezarka jest przezna­ škodujete dvojno izolacijo. czona tylko dla prądu zmiennego. ­ Obdelovanec mora biti mocno vpet.Med ‑ Frezarki Lamello posiadają podwójną izo­ delom rezkalnik držite z obema rokama. lację i zgodnie z europejskimi zaleceniami ­ Uporabljajte le ostra rezila, v nasprotnem CEE i VDE, są...
  • Page 100 Oświadczamy, świadomi własnej odpowie­ dzialność, iż produkt niniejszy odpowiada następującym normom lub dokumentom nor­ matywnym: EN 50144-1, EN 55014, EN 55014-1/A1, EN Lamello AG 55014-2, pr DIN EN 60745-1, EN 61000-3- Karl Steiner 3 zgodnie z ustaleniami wytycznych 73/23/ CH­4416 Bubendorf EWG, 89/392/EWG, 89/336/EWG.
  • Page 101: Rezkalnik

    Rezkalnik Charakterystyka urządzenia 1 Rezkalnik 1 Frezarka 2 Adapter plošca 4 mm 2 Płyta nasadzana 4 mm 3 Kotnik 3 Ogranicznik kątowy 4 Kovcek 4 Skrzynka drewniana 5 Navodila za uporabo 5 Instrukcja obsługi 6 Orodje za vzdrževanje 6 Komplet narzędzi 7 Odsesalni kos 7 Końcówka do podłączenia urządzenia odciągowego...
  • Page 102: Uporaba

    4 Połączenie ścianek środkowych 4 Predelni spoj 5 Połączenie wzdłużne i poprzeczne 5 Vzdolžni in precni spoj System Lamello nadaje się do łączenia ze Lamello sistem je primeren za izdelavo spo­ sobą elementów wykonanych z drewna lite­ jev vmasivni les, vezano plošco, iverico, go, sklejki, płyty wiórowej, płyty pilśniowej,...
  • Page 103 Uporaba Zastosowanie - Nastavitev globine reza - Ustawienie głębokości frezowanego wpustu Globino reza nastavite glede na izbrano­ lamelico. Podczas ustalania głębokości frezowa­ nego wpustu należy zawsze uwzględnić wybraną wielkość obcego pióra. Fixo L Fixo H Clamex - Zaznaczenie odległości między wpustami (z reguły co 10–15 cm) - Oznacevanje oddaljenosti utorov: W przypadku wąskich elementów (maksy­...
  • Page 104 - Nanos lepilaa - dozowanie kleju a Nanašalec lepila Lamello Dosicol a. z wykorzystaniem dozownika Dosicol b Nanašalec lepila Lamello Minicol b. z wykorzystaniem dozownika Minicol - Sestavljanje obdelovancev in stiskanje - złożyć element, wykorzystując obce Vstavite lamelice in sestavite dele.
  • Page 105 Uporaba Zastosowanie Lamelice za posebne namene uporabe Obce pióra specjalnego przeznaczenia Lamelice S6 Złączka S6 Dimenzije: 85 x 30 x 4 mm Wymiary: 85 x 30 x 4 mm Vrste uporabe: Zastosowanie: przy łączeniu materiałów o Za material debeline vec kot 30 mm, npr. grubości przekraczającej 30 mm (np.
  • Page 106: Uporabni Nasveti

    Uporabni nasveti Użyteczne wskazówki Delo prez prahu Podłączenie do zewnętrznego urządzenia odciągowego. Povežite rezkalnik z sesalcem z odsesoval­ nimsetom, (art. no 121810). Uporaba sesalca W celu podłączenia frezarki do zewnętrzne­ je v nekaterih državah obvezna pri obdelavi go urządzenia odciągowego, należy wyko­ hrastovega in bukovega lesa.
  • Page 107: Druge Možnosti Uporabe

    Druge možnosti uporabe Dalsze możliwości zasto- -sowania frezark Lamello utorni rezkalnik lahko uporabimo tudi Frezarka może być również, poprzez zakup za druga dela s pomocjo dodat. pribora. odpowiedniego oprzyrządowania, stosowana do innych celów. Poravnavanje zakljuckov Frezowanie szczelin cieniowych ­ Uporabite drsno plošco (art. št. 251057) ‑...
  • Page 108 Fixo L Fixo H Clamex...
  • Page 109: Menjava Rezila

    Menjava rezila Wymiana frezu Uporabljajte samo pravilno naostrena rezila! Należy stosować tylko ostre narzędzia! Uporabljajte rezila namenjena rocnemu po­ Stosować należy t y l k o frezy przeznaczone dajanju. do posuwu ręcznego. Izvlecite napajalni kabel. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Odvijte vijak za pritrjevanje osnovne plo­ Usunąć...
  • Page 110: Vzdrževanje

    Ko so le­te izrabljene (po 200­300delav­nih urah) se motor ustavi. Nadomestite jih lah­ ko Szczotki węglowe le z originalnimi (art. Lamello no 314514).ori­ Silnik jest wyposażony w samowyłączające ginals (art. Lamello no 314514). Vednoza­ się szczotki węglowe. Gdy dojdzie do ich menjajte šcetke v paru.
  • Page 111: Garancija

    Nie obe­ posledicne stroške nosi kupec sam. S tem se jmuje natomiast uszkodzeń powstałych na garancija tudi prekine. skutek działania siły, błędów obsługi czy na­ turalnego zużycia. Proizvajalec: Lamello AG Producent: Hauptstrasse 149 Lamello AG CH­4416 Bubendorf Hauptstrasse 149 Švica CH­4416 Bubendorf...
  • Page 112: Rezervni Deli In Pribor

    Rezervni deli in pribor Rezervni deli in pribor C 20 C 20 Potrošni material Materiały eksploatacyjne Art. no Nr art. C 20 Lamelice št. 0 Obce pióro 0 C 20 1000 kosov 14 4000 1000 szt. 14 4000 C 20 Lamelice št.
  • Page 113 12 1280 10 Przyrząd do obcinania nadmiaru okleiny Nova 12 1280 Ostale informacije in SERVIS: K.L.P. d.o.o. Mengeš Dodatkowe informacje odnośnie Ljubljanska 45, 1241 Kamnik wyposażenia dodatkowego oraz dostępnych Tel.: 01­830­36­50; Fax: 01­830­36­50 materiałów eksploatacyjnych uzyskają Państwo u przedstawiciela firmy Lamello.
  • Page 114: Ersatzteile Und Zubehör

    Ersatzteile Spare parts und Zubehör and accessories Lamello Classic C3 Maschinenteile Machine parts Art. Nr. Part No. 1 Elektromotor L45 komplett 1 Electric motor L45 complete mit Führung with guide 230 V D 30 4501 230 V D 30 4501...
  • Page 115 Ersatzteile Spare parts und Zubehör and accessories Elektromotor L46 (230V) Pos. Bezeichnung Pos. Description Art.­Nr. Part.­No. Electric motor L46 (230V) Flansch (Spannmutter) 31 4518 Flange (tension nut) 31 4518 Frässpindel 31 4544 Milling spindle 31 4544 Distanzscheibe 31 4534 Distance ring 31 4534 Tellerrad 31 4519...
  • Page 116 Lamello AG Verbindungstechnik Hauptstrasse 149 CH-4416 Bubendorf Schweiz - Switzerland Tel. 061 935 36 36...