Télécharger Imprimer la page

Bpt DDVC/08 VR Manuel D'instructions page 2

Masquer les pouces Voir aussi pour DDVC/08 VR:

Publicité

ITALIANO
Avvertenze generali
Leggere attentamente le istruzioni, prima di iniziare l'installa-
zione ed eseguire gli interventi come specifi cato dal costruttore;
L'installazione, la programmazione, la messa in servizio e la
manutenzione del prodotto deve essere eff ettuata soltanto da
personale tecnico qualifi cato ed opportunamente addestrato nel
rispetto delle normative vigenti ivi comprese le osservanze sulla
prevenzione infortuni;
Prima di eff ettuare qualunque operazione di pulizia o di manu-
tenzione, togliere l'alimentazione al dispositivo;
L'apparecchio dovrà essere destinato unicamente all'uso per il
quale è stato espressamente concepito.
Il costruttore non può comunque essere considerato respon-
sabile per eventuali danni derivanti da usi impropri, erronei ed
irragionevoli.
SMALTIMENTO - Non disperdere nell'ambiente l'imballaggio e il
dispositivo alla fi ne del ciclo di vita, ma smaltirli seguendo le nor-
me vigenti nel paese di utilizzo del prodotto. I componenti
riciclabili riportano simbolo e sigla del materiale.
DICHIARAZIONE
CAME S.p.A., dichiara che questo dispositivo
è conforme alle direttive 2014/30/UE. Originali su richiesta.
Installazione da incasso
Eliminare uno o più punti di rottura della scatola d'incasso
Far passare la tubazione con i conduttori d'impianto attraverso uno
dei punti a rottura utilizzando il passacavo in dotazione
Deformare le alette tirandole verso l'esterno
②. Murare la sca-
tola all'altezza desiderata tenendo conto dell'indicazione
posizionamento dell'obiettivo della telecamera
.
Per installare il tettuccio antipioggia (non in dotazione) procedere
come indicato in fi gura
.
Togliere la squadretta di blocco allentando le due viti
il posto esterno alla base della scatola d'incasso
.
Riposizionare la squadretta di blocco nella propria sede e avvitare
le due viti
.
Togliere il coprimorsetto, eff ettuare i collegamenti e rimontare il co-
primorsetto
. Fissare il posto esterno alla scatola d'incasso
Installazione da parete
Eliminare uno o più punti di rottura della scatola d'incasso
Far passare la tubazione con i conduttori d'impianto attraverso uno
dei punti a rottura utilizzando il passacavo in dotazione
Fissare la scatola utilizzando i tasselli in dotazione all'altezza
desiderata tenendo conto dell'indicazione
e del posizionamento
dell'obiettivo della telecamera
.
Togliere la squadretta di blocco allentando le due viti
il posto esterno alla base della scatola da parete
.
Riposizionare la squadretta di blocco nella propria sede e avvitare
le due viti
.
Togliere il coprimorsetto, eff ettuare i collegamenti e rimontare il co-
primorsetto
. Fissare il posto esterno alla scatola d'incasso
FB00086M4A - ver. 1 - 08/2015
ENGLISH
General Precautions
Read the instructions carefully before beginning the installation
and carry out the actions as specifi ed by the manufacturer;
The installation, programming, commissioning and maintenance
of the product must be carried out only by qualifi ed technical per-
sonnel, correctly trained with regard to respecting the regulations
in force, including the implementation of accident prevention
measures;
Before carrying out any cleaning or maintenance operation, dis-
connect the device from the power supply;
The equipment must be destined solely for the use for which it
was expressly designed.
The manufacturer declines all liability for any damage as a result
of improper, incorrect or unreasonable use.
DISPOSAL - Do not dispose of the packaging material or the de-
vice at the end of its life cycle in the environment, but dispose of
them in compliance with the laws in eff e ct in the country in which
the product is being used. The recyclable components are marked
with a symbol and the material's ID marker.
DECLARATION
CAME S.p.A. declares that this device
com-plies with directive 2014/30/UE. Originals upon request.
Recessed installation
①.
Remove one or more break-off tabs on the recessed box
Push the pipe with the system conductors through one of the break-
①.
ing points using the cable gland provided
Bend the tabs by pulling them outwards
e del
desired height, paying attention to the
the lens of the surveillance camera
.
To install the rain-proof cover (not provided) proceed as shown in
fi gure
.
ed inserire
Remove the locking square by undoing the two screws
the entry panel at the bottom of the recessed box
Reposition the locking square in its housing and tighten the two
screws
.
Remove the terminal block cover, make the connections and replace
.
the terminal block cover
. Fasten the entry panel to the recessed
box
.
Wall mounting
①.
Remove one or more break-off tabs on the recessed box
①.
Push the pipe with the system conductors through one of the break-
ing points using the cable gland provided
Attach the box using the expansion plugs provided at the desired
height
paying attention to the
sign and the positioning of the
ed inserire
lens of the video surveillance camera
Remove the locking square by undoing the two screws
the entry panel at the bottom of the mounting box
Reposition the locking square in its housing and tighten the two
screws
.
.
Remove the terminal block cover, make the connections and replace
the terminal block cover
. Fasten the entry panel to the recessed
box
.
FRANÇAIS
Instructions générales
Lire attentivement les instructions, avant de commencer l'ins-
tallation et eff ectuer les interventions comme indiqué par le fa-
bricant ;
L'installation, la programmation, la mise en service et l'entre-
tien du produit ne doivent être eff ectués que par un personnel
technique qualifi é et convenablement formé, conformément aux
normes légales en vigueur, y compris les dispositions concernant
la prévention des accidents ;
Avant d'eff ectuer toute opération de nettoyage ou d'entretien,
débrancher l'alimentation électrique de l'appareil ;
L'appareil doit être uniquement utilisé dans le but pour lequel
il a été conçu.
Le fabricant ne peut toutefois être tenu pour responsable des
éventuels dommages qui naîtraient d'une utilisation erronée ou
déraisonnable.
ÉLIMINATION - Ne pas jeter les emballages et l'appareil dans la
nature à la fi n du cycle de vie, mais veuillez les éliminer confor-
mément à la réglementation en vigueur dans le Pays d'utilisation
du produit. Les composants recyclables portent le symbole et le
sigle du matériau.
DÉCLARATION
CAME S.p.A., déclare que ce dispositif est
conforme à la directive 2014/30/UE. Documents originaux four-
nis sur simple demande.
①.
Installation a encastrer
①.
②. Wall in the box at the
Supprimer un ou plusieurs points de rupture du boîtier à encastrer
①.
sign and the positioning of
Faire passer le tuyau avec les conducteurs de l'installation par l'un
des points de rupture en utilisant le passe-câble
Plier les ailettes en les tirant vers l'extérieur
and insert
encastrer dans le mur à une hauteur adéquate, en tenant compte de
.
l'indication
et du positionnement de l'objectif de la caméra
Pour installer le capot de protection contre la pluie (non fourni), pro-
céder comme indiqué dans la fi gure
Enlever l'équerre de blocage en desserrant les deux vis
installer le poste externe à la base du boîtier à encastrer
Remettre l'équerre de blocage en position puis serrer les deux vis
.
Enlever le cache-borne, eff ectuer les branchements puis remettre
①.
le cache-borne
. Fixer le poste externe au boîtier à encastrer
Installation au mur
①.
Éliminer un ou plusieurs points de rupture du boîtier à encastrer
①.
.
Faire passer le tuyau avec les conducteurs de l'installation par l'un
and insert
des points de rupture en utilisant le passe-câble fourni
.
Fixer le boîtier en utilisant les chevilles fournies à la hauteur
souhaitée, en tenant compte de l'indication
de l'objectif de la caméra
Enlever l'équerre de blocage en desserrant les deux vis
installer le poste externe à la base du boîtier mural
Remettre l'équerre de blocage en position puis serrer les deux vis
.
Enlever le cache-borne, eff ectuer les branchements puis remettre
le cache-borne
. Fixer le poste externe au boîtier à encastrer
РУССКИЙ
Общие предупреждения
Перед началом работ по установке внимательно ознакомь-
тесь с инструкциями и выполните установку согласно реко-
мендациям производителя;
Установка, программирование, ввод в эксплуатацию и об-
служивание продукта должны выполняться только квалифи-
цированным и специально обученным персоналом с соблю-
дением действующих стандартов, включая требования по
охране труда и технике безопасности;
Перед чисткой или техническим обслуживанием следует
отсоединять устройство от источника электропитания;
Устройство следует использовать только в целях, для кото-
рых оно предназначено.
Производитель не несет никакой ответственности за любые
повреждения, возникшие в результате неправильного, некор-
ректного или неоправданного использования.
УТИЛИЗАЦИЯ - Не выбрасывайте упаковку и устройство в
конце жизненного цикла, утилизируйте их в соответствии с
действующими в стране использования продукта нормами.
Компоненты, пригодные для повторного использования, от-
мечены специальным символом с обозначением материала.
ДЕКЛАРАЦИЯ CAME S.p.A. заявляет, что данное устрой-ство
соответствует требованиям Директивы 2014/30/UE.
Оригиналы предоставляется по запросу.
Установка заподлицо со стеной
Удалите одну или несколько перфорированных заглушек для
ввода кабеля
внутрь монтажной коробки через одно из отверстий, используя
①.
фиксаторы для кабеля
②. Placer le boîtier à
Для удобства отогните фиксаторы
мую монтажную коробку на требуемой высоте с учетом положения
.
объектива видеокамеры и индикатора UP
При необходимости установки защитного козырька (поставля-
.
ется отдельно) выполните действия как показано на рис
puis
Снимите блокирующий кронштейн, ослабив два винта
.
новите вызывную панель на специальных штырьках в монтаж-
ной коробке
затяните два винта
колодок, Выполните необходимые подключения и снова за-
.
кройте защитную крышку клеммных колодок
вызывную панель к монтажной коробке
Установка на стену
Удалите одну или несколько перфорированных заглушек для
ввода кабеля
внутрь монтажной коробки через одно из отверстий, используя
①.
фиксаторы для кабеля
С помощью поставляемых в комплекте дюбелей и винтов уста-
et du positionnement
новите монтажную коробку на требуемой высоте
.
положения объектива видеокамеры и индикатора UP
puis
Снимите блокирующий кронштейн, ослабив два винта
.
новите вызывную панель на специальных штырьках в монтаж-
ной коробке
затяните два винта
колодок, Выполните необходимые подключения и снова за-
.
кройте защитную крышку клеммных колодок
вызывную панель к монтажной коробке
①. Пропустите кабелепровод с проводами
①.
②. Установите встраивае-
.
.
, Уста-
. Верните блокирующий кронштейн на место и
. Снимите защитную крышку клеммных
. Прикрепите
.
①. Пропустите кабелепровод с проводами
①.
с учетом
.
Уста-
. Верните блокирующий кронштейн на место и
. Снимите защитную крышку клеммных
. Прикрепите
.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Ddc/08 vr