Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
34 174
34 175
Grohtherm 2000
.....1
.....1
.....5
.....5
D
D
I
I
N
N
.....2
.....2
NL
NL
.....6
.....6
GB
GB
FIN
FIN
.....3
.....3
.....7
.....7
F
F
S
S
PL
PL
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
UAE
UAE
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.268.031/ÄM 213396/12.08
34 176
.....9
.....9
.....13
.....13
.....17
.....17
GR
GR
TR
TR
.....10
.....10
.....14
.....14
.....18
.....18
CZ
CZ
SK
SK
.....11
.....11
.....15
.....15
.....19
.....19
H
H
SLO
SLO
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
.....20
.....20
HR
HR
BG
BG
.....21
.....21
.....25
.....25
RO
RO
.....22
.....22
.....26
.....26
CN
EST
EST
RUS
.....23
.....23
LV
LV
.....27
RUS
RUS
.....27
.....24
.....24
LT
LT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe Grohtherm 2000 34 175

  • Page 1 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23 ..23 ..27 ..27 ..4 ..4 DK ..8 DK ..8 ..12 ..12 ..16 ..16 ..20 ..20 ..24 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.268.031/ÄM 213396/12.08...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 34 174 34 175 34 176 38 °C Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Absperrventil öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit Thermometer messen, siehe Abb. [3]. Anwendungsbereich 2. Abdeckkappe (A) aushebeln, siehe Abb. [4]. 3. Schraube (B) lösen. Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung 4. Temperaturwählgriff (C) abziehen. über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt die beste Temperaturgenauigkeit.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Open the shut-off valve and check the temperature of the water with a thermometer, see Fig. [3]. 2. Lever out cap (A), see Fig. [4]. Application 3. Remove screw (B). Thermostat mixers are designed for hot water supply via 4.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Déposer le capot (A) en faisant levier, voir fig. [4]. 3. Desserrer la vis (B). Domaine d'application 4. Extraire la poignée de sélection de la température (C). 5. Tourner l'écrou de régulation (D) jusqu'à ce que l'eau Les robinetteries thermostatiques sont conçues pour fournir de mitigée atteigne 38 °C.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Quitar la tapa (A) haciendo palanca, véase la fig. [4]. 3. Soltar el tornillo (B). Campo de aplicación 4. Quitar la empuñadura para la regulación de temperatura (C). 5. Girar la tuerca de regulación (D) hasta que el agua que sale Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación haya alcanzado los 38 °C.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Svitare la vite (B). 4. Estrarre la maniglia di controllo/selezione della Gamma di applicazioni temperatura (C). 5. Ruotare il dado di regolazione (D) fino a quando l'acqua che I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua fuoriesce non raggiunge i 38 °C.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Wip afdekkap (A) eruit, zie afb. [4]. 3. Draai de schroef (B) los. Toepassingsgebied 4. Trek de temperatuurgreep (C) eraf. Thermostaten zijn ontworpen om op een constante 5. Draai zolang aan de regelmoer (D) tot het uitstromende temperatuur water aan te voeren.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Bänd loss täcklocket (A), se fig. [4]. 3. Lossa skruven (B). Användningsområde 4. Dra loss temperaturväljaren (C). Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning via 5. Vrid reglermuttern (D), så länge att vattnet som rinner ut har tryckbehållare och ger på...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Vip dækkappen (A) af, se ill. [4]. 3. Løsn skruen (B). Anvendelsesområde 4. Træk temperaturindstillingen (C) af. 5. Drej reguleringsmøtrikken (D), til vandet, der løber ud, Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning er 38 °C. via trykbeholdere (lukkede varmtvandsbeholdere), og hvis de anvendes sådan, yder de den størst mulige temperatur- 6.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Løft ut dekselkappen (A), se bilde [4]. 3. Løsne skruen (B). Bruksområde 4. Trekk av temperaturvelgeren (C). 5. Drei reguleringsmutteren (D) helt til vannet som renner ut Termostatbatterier er konstruert for varmtvannsforsyning via har en temperatur på...
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Käännä suojakansi (A) irti, ks. kuva [4]. 3. Avaa ruuvi (B). Käyttöalue 4. Vedä lämpötilan valintakahva (C) irti. Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi 5. Kierrä säätömutteria (D) niin paljon, kunnes ulosvirtaavan painevaraajien kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus on veden lämpötila on 38 °C.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Podważyć kołpak osłaniający (A), zob. rys. [4]. 3. Odkręcić wkręt (B). Zakres stosowania 4. Zdjąć pokrętło termostatu (C). 5. Nakrętkę regulacyjną (D) obracać tak długo, aż temperatura Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy z wypływającej wody osiągnie 38 °C.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Βγάλτε το καπάκι (Α), βλέπε εικ. [4]. 3. Ξεβιδώστε τη βίδα (Β). Πεδίο εφαρµογής 4. Τραβήξτε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας (C). 5. Γυρίστε το παξιµάδι ρύθµισης (D) µέχρι το εξερχόµενο νερό Οι µίκτες µε θερµοστάτη είναι κατασκευασµένοι για παροχή να...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Uvolněte šroub (B). 4. Stáhněte ovladač regulace teploty (C). Oblast použití 5. Regulační maticí (D) otáčejte tak dlouho, až vytékající voda dosáhne teploty 38 °C. Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování 6.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Emelje ki a fedősapkát (A), lásd [4]. ábra. 3. Lazítsa meg a csavart (B). Felhasználási terület 4. A termosztát fogantyút (C) húzza le. A hőfokszabályozós csaptelepek melegvíztárolón keresztül 5. Forgassa a szabályozó anyát (D) mindaddig, amíg a kifolyó történő...
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Extrair a tampa (A), ver fig. [4]. 3. Soltar o parafuso (B). Campo de utilização 4. Remover o manípulo selector da temperatura (C). As misturadoras termostáticas são construídas para o 5. Rodar o anel de regulação (D) até que a água corrente fornecimento de água quente através de termoacumuladores atinja os 38 °C.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Kapağı (A) kaldırın, bakınız şekil [4]. 3. Civatayý (B) çözün. Kullanım sahası 4. Isı ayar tutamağını (C) çıkarın. Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su 5. Düzenleme somununu (D), akan su 38 °C’ye ulaşıncaya temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde kullanıldıkları...
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Uvoľnite skrutku (B). 4. Vytiahnite rukovät’ regulácie teploty (C). Oblast’ použitia 5. Regulačnou maticou (D) točte tak, aby vytekajúca voda Batérie s termostatom sú konštruované na zásobovanie teplou dosiahla teplotu 38 °C. vodou v spojení...
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Odvijte vijak (B). 4. Snemite ročico za regulacijo temperature (C). 5. Regulacijsko matico (D) obračajte, dokler iztekajoča voda Področje uporabe ne doseže 38 °C. Termostatske baterije so izdelane za oskrbo s toplo vodo 6.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Skinite pokrovnu kapu (A), pogledajte sl. [4]. 3. Odvrnite vijak (B). Područje primjene 4. Skinite ručicu za biranje temperature (C). 5. Okrećite maticu za regulaciju (D) sve dok temperatura Termostatske su baterije namijenjene za opskrbu toplom ispusne vode ne dostigne 38 °C.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Отвинтете винта (B). 4. Свалете капачката (C) на ръкохватката за регулиране на Приложение температурата. 5. Завъртете регулиращата гайка (D) докато изтичащата Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с вода достигне 38 °C. топла...
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Keerake lahti kruvi (B). 4. Eemaldage temperatuuri reguleerimisnupp (C). Kasutusala 5. Keerake reguleerimismutrit (D), kuni väljavoolava vee temperatuur on 38 °C. Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks 6. Paigaldage temperatuuri reguleerimisnupp (C) nii, et sooja veega survestatud soojussalvestite kaudu ning nad nupp (E) oleks suunatud ettepoole, vt joonist [3].
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Izņemt noslēgvāciņu (A), skat. [4.] attēlu. 3. Atskrūvēt skrūvi (B). Pielietošanas joma 4. Noņemt temperatūras izvēles rokturi (C). Termostata ūdens maisītāji paredzēti siltā ūdens apgādei caur 5. Regulēšanas uzgriezni (D) griezt tik ilgi, līdz iztekošā ūdens hidroakumulatoriem.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Atsukite varžtą (B). 4. Numaukite temperatūros pasirinkimo rankenėlę (C). Naudojimo sritis 5. Reguliavimo veržlę (D) sukite tol, kol ištekančio vandens temperatūra pasieks 38 °C. Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais 6. Temperatūros pasirinkimo rankenėlę (C) užmaukite taip, kad vandens kaupikliais ir užtikrina itin tikslią...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com 2. Se scoate dopul (A), a se vedea fig. [4]. 3. Se slăbeşte şurubul (B). Domeniu de utilizare 4. Se scoate maneta de selecţie a temperaturii (C). 5. Se roteşte piuliţa de reglaj (D) până când apa curentă atinge Bateriile cu termostat sunt construite pentru alimentarea prin temperatura de 38 °C.
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 1. Открыть запорный вентиль и замерить термометром температуру вытекающей воды, см. рис. [3]. Область применения 2. Снять колпачок (А), см. рис. [4]. 3. Отвинтить винт (В). Термостаты сконструированы для обеспечения потребителя 4. Снять ручку выбора температуры (С). смешаной...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com *19 332...
  • Page 31 34 175 34 176 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Grohtherm 2000 34 174Grohtherm 2000 34 176