Télécharger Imprimer la page
Grohe Grohtherm 2000 34 169 Manuel D'installation
Masquer les pouces Voir aussi pour Grohtherm 2000 34 169:

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
34 169
34 195
34 170
Grohtherm 2000
.....1
.....1
.....5
.....5
D
D
I
I
N
N
.....2
.....2
NL
NL
.....6
.....6
GB
GB
FIN
FIN
.....3
.....3
.....7
.....7
F
F
S
S
PL
PL
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
UAE
UAE
Design & Quality Engineering GROHE Germany
96.225.131/ÄM 213396/12.08
.....9
.....9
.....13
.....13
.....17
.....17
GR
GR
TR
TR
.....10
.....10
.....14
.....14
.....18
.....18
CZ
CZ
SK
SK
.....11
.....11
.....15
.....15
.....19
.....19
H
H
SLO
SLO
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
.....20
.....20
HR
HR
BG
BG
.....21
.....21
.....25
.....25
RO
RO
.....22
.....22
.....26
.....26
CN
EST
EST
RUS
.....23
.....23
LV
LV
.....27
RUS
RUS
.....27
.....24
.....24
LT
LT

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Grohe Grohtherm 2000 34 169

  • Page 1 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19 ..19 ..23 ..23 ..27 ..27 ..4 ..4 DK ..8 DK ..8 ..12 ..12 ..16 ..16 ..20 ..20 ..24 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 96.225.131/ÄM 213396/12.08...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com 34 169 34-42 34 170 34 195 38 °C min. max. Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
  • Page 3 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Temperaturwählgriff (C) so aufstecken, dass die Taste (E) nach vorn zeigt, siehe Abb. [2]. Anwendungsbereich 7. Schraube (B) einschrauben, siehe Abb. [3]. 8. Abdeckkappe (A) wieder aufstecken. Thermostat-Batterien sind für eine Warmwasserversorgung über Druckspeicher konstruiert und bringen so eingesetzt Temperaturbegrenzung die beste Temperaturgenauigkeit.
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Screw in screw (B), see Fig. [3]. 8. Refit cap (A). Application Temperature limitation Thermostat mixers are designed for hot water supply via The safety stop limits the temperature range to 38 °C. The 38 °C pressurised storage heaters and, utilised in this way, provide limit can be overridden by pressing the button (E), see Fig.
  • Page 6 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Visser la vis (B), voir fig. [3]. 8. Remettre le capot (A). Domaine d'application Limitation de la température Les robinetteries thermostatiques sont conçues pour fournir de La température est limitée à 38 °C par le verrouillage de l'eau chaude avec des accumulateurs sous pression et sécurité.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com de modo que la tecla (E) mire hacia delante, véase la fig. [2]. 7. Enroscar el tornillo (B), véase la fig. [3]. Campo de aplicación 8. Colocar nuevamente la tapa (A). Estas baterías termostáticas están fabricadas para la regulación Limitación de la temperatura de la temperatura mediante suministro del agua caliente a través La gama de temperaturas está...
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Avvitare la vite (B), vedere la fig. [3]. 8. Inserire nuovamente il cappuccio di copertura (A). Gamma di applicazioni Limitazione di temperatura I miscelatori termostatici sono adatti per l'erogazione d’acqua L'intervallo di temperatura è limitato a 38 °C mediante il blocco calda mediante accumulatori a pressione e garantiscono la di sicurezza.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Plaats de temperatuurkeuzeknop (C) zo, dat de knop (E) naar voren wijst, zie afb. [2]. 7. Draai de bout (B) erin, zie afb. [3]. Toepassingsgebied 8. Steek de afdekkap (A) weer erop. Thermostaten zijn ontworpen om op een constante temperatuur water aan te voeren.
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Fäst temperaturväljaren (C), så att knappen (E) är vänd framåt, se fig. [2]. Användningsområde 7. Skruva fast skruven (B), se fig. [3]. 8. Fäst täcklocket (A) igen. Termostatblandare är konstruerade för varmvattenförsörjning via tryckbehållare och ger på...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Skru skruen (B) i, se ill. [3]. 8. Sæt dækkappen (A) på igen. Anvendelsesområde Temperaturbegrænsning Termostatbatterier er konstruerede til varmtvandsforsyning via trykbeholdere (lukkede varmtvandsbeholdere), og hvis de Temperaturområdet begrænses til 38 °C af anvendes sådan, yder de den størst mulige temperatur- sikkerhedsspærren.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Skru inn skruen (B), se bilde [3]. 8. Sett på dekselkappen (A) igjen. Bruksområde Temperaturbegrensning Termostatbatterier er konstruert for varmtvannsforsyning via Temperaturområdet begrenses av sikkerhetssperren trykkmagasiner, og gir her den mest nøyaktige temperaturen. til 38 °C.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Kierrä ruuvi (B) kiinni, ks. kuva [3]. 8. Aseta suojakansi (A) takaisin paikalleen. Käyttöalue Lämpötilan rajoitus Termostaattisekoittimet on tarkoitettu käytettäviksi Turvarajoitin rajoittaa lämpötilan 38 °C tasolle. Painamalla painevaraajien kanssa; tällöin niiden lämpötilatarkkuus on painiketta (E) 38 °C-rajoitin voidaan ylittää, ks.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com wypływającej wody osiągnie 38 °C. 6. Nałożyć pokrętło termostatu (C) w taki sposób, aby Zakres stosowania przycisk (E) był skierowany do przodu, zob. rys. [2]. 7. Wkręcić wkręt (B), zob. rys. [3]. Baterie z termostatem przeznaczone są do pracy z 8.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Περάστε τη λαβή επιλογής θερµοκρασίας (C) έτσι ώστε το πλήκτρο (E) να δείχνει προς τα εµπρός, βλ. εικόνα [2]. 7. Βιδώστε τη βίδα (Β), βλέπε εικ. [3]. Πεδίο εφαρµογής 8. Τοποθετήστε πάλι το καπάκι (Α). Οι...
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Zašroubujte šroub (B), viz obr. [3]. 8. Krycí víčko (A) opět nasuňte. Oblast použití Omezení teploty Baterie s termostatem jsou konstruovány pro zásobování Teplotní rozsah je omezen pojistnou zarážkou na teplotu 38 °C. teplou vodou ve spojení...
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Csavarja be a csavart (B), lásd [3]. ábra. 8. Nyomja fel ismét a fedősapkát (A). Felhasználási terület Hőfokkorlátozás A hőfokszabályozós csaptelepek melegvíztárolón keresztül A hőmérséklettartományt a biztonsági reteszelés 38 °C -ra történő alkalmazásra készültek, és ilyen esetben a legjobb határolja be.
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Inserir o manípulo selector da temperatura (C), de modo que o botão (E) fique a apontar para cima, ver fig. [2]. Campo de utilização 7. Apertar o parafuso (B), ver fig. [3]. 8.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Civatayı (B) takın, bkz. şekil [3]. 8. Kapağı (A) tekrar takın. Kullanım sahası Isı sınırlaması Termostatlı bataryalar bir basınçlı kap üzerinden sıcak su Sıcaklık alanı güvenlik stobu sayesinde 38 °C’a temini için dizayn edilmiştir ve bu şekilde kullanıldıkları sınırlandırılmıştır.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Zaskrutkujte skrutku (B), pozri obr. [3]. 8. Krycie víčko (A) opät’ nasaďte. Oblast’ použitia Obmedzenie teploty Batérie s termostatom sú konštruované na zásobovanie teplou Teplotný rozsah je ohraničený pomocou bezpečnostnej vodou v spojení s tlakovými zásobníkmi a pri tomto použití sa zarážky na teplotu 38 °C.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Ročico za regulacijo temperature (C) namestite tako, da je tipka (E) obrnjena navzgor, glej sliko [2]. Področje uporabe 7. Privijte vijak (B), glej sliko [3]. 8. Ponovno namestite pokrov (A). Termostatske baterije so izdelane za oskrbo s toplo vodo preko tlačnega zbiralnika in tako na najbolj primeren način Omejitev temperature omogočajo, da se doseže natančna temperatura.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Uvrnite vijak (B), pogledajte sl. [3]. 8. Ponovno nataknite pokrovnu kapu (A). Područje primjene Ograničavanje temperature Termostatske su baterije namijenjene za opskrbu toplom Temperaturno područje ograničeno je sigurnosnim zaporom vodom preko tlačnih spremnika. Ako se tako koriste, postiže na 38 °C.
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Поставете капачката (C) на ръкохватката за регулиране на температурата така, че бутончето (E) да сочи напред, Приложение виж фиг. [2]. 7. Завинтете винта (B), виж фиг. [3]. Термостатните батерии са конструирани за снабдяване с 8.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Paigaldage temperatuuri reguleerimisnupp (C) nii, et nupp (E) oleks suunatud ettepoole, vt joonist [2]. Kasutusala 7. Keerake kinni kruvi (B), vt joonist [3]. 8. Pange kate (A) tagasi. Termostaatsegistid on konstrueeritud tarbijate varustamiseks sooja veega survestatud soojussalvestite kaudu ning nad Temperatuuri piiramine tagavad sellisel kasutamisel suurima temperatuuri täpsuse.
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Termoelementa regulatora rokturi (C) uzlikt tā, lai taustiņš (E) atrastos priekšpusē, skat. [2.] attēlu. 7. Ieskrūvējiet skrūvi (B), skat. [3.] attēlu. Pielietošanas joma 8. Uzlieciet nosegvāciņu (A). Termostata ūdens maisītāji paredzēti siltā ūdens apgādei caur hidroakumulatoriem.
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com 6. Temperatūros pasirinkimo rankenėlę (C) užmaukite taip, kad mygtukas (E) būtų priekyje, žr. [2] pav. 7. Įsukite varžtą (B), žr. [3] pav. Naudojimo sritis 8. Vėl užmaukite gaubtelį (A). Termostatiniai maišytuvai pritaikyti naudoti su slėginiais vandens kaupikliais ir užtikrina itin tikslią...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com fig. [2]. 7. Se strânge şurubul (B), a se vedea fig. [3]. Domeniu de utilizare 8. Se montează la loc dopul (A). Bateriile cu termostat sunt construite pentru alimentarea prin Limitarea temperaturii intermediul rezervoarelor de presiune şi folosite în acest mod Prin limitarea de siguranţă, temperatura este limitată...
  • Page 29 All manuals and user guides at all-guides.com 7. Ввинтить винт (В), см. рис. [3]. 8. Снова надеть колпачок (А). Область применения Ограничение температуры Термостаты сконструированы для обеспечения потребителя Температуры ограничиваются с помощью кнопки смешаной водой и обеспечивают самую высокую точность безопасности...
  • Page 30 All manuals and user guides at all-guides.com *19 332...
  • Page 31 34 170 34 195 Смеситель для ванны Смеситель для душа S-образный эксцентрик вертикальное подсоединение гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...
  • Page 32 All manuals and user guides at all-guides.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Grohtherm 2000 34 195Grohtherm 2000 34 170