Sommaire des Matières pour identités TRAVELER PLUS 824054
Page 1
SCOOTER TRAVELER PLUS Notice d’utilisation – DISPOSITIF MEDICAL TRAVELER SCOOTER PLUS Instructions Manual – MEDICAL DEVICE SCOOTER TRAVELER PLUS Manual de instrucciones – DISPOSITIVO MEDICO REFERENCE: 824054.COULEUR Version Février 2024 Page 1 sur 43...
Page 2
SYMBOLE FIGURANT SUR L’ETIQUETTE OU DANS LA NOTICE D’UTILISATION SYMBOL APPEARING ON THE LABEL OR IN THE INSTRUCTION MANUAL SIMBOLOS EN LA ETIQUETA O EN EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Adresse du fabricant Invitation à consulter le manuel d’utilisation Manufacturer’s address Invitation to consult the user manual Dirección del fabricante Invitación a consultar el manual de usuario...
Page 3
SPECIFICATIONS TECHNIQUES Dispositif médical de classe 1 Dimensions hors tout Long. 113 x larg. 57 x haut. 94 cm Moteur 220W 2 Batteries 12V 20 Ah Autonomie 20km. Vitesse maxi 6,6 km/h Poids 62 kg Charge maximale 120 kg *Le poids du passager, les conditions de terrain difficiles, les basses températures et l'état de la batterie peuvent affecter l’autonomie.
Page 4
Réglage de l'angle du guidon Eclairage avant à LED Panier de provisions détachable A FAIRE : • Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser votre scooter. • Coupez l'alimentation lorsque vous effectuez un transfert entre le scooter et votre véhicule. • Choisissez une vitesse lente pour descendre des pentes (max.
Page 5
MONTAGE ET REGLAGES MONTAGE Avant d'utiliser votre scooter, il est nécessaire d'installer la barre de guidon et la tige de selle. Pour le montage de la barre de guidon, vous aurez besoin de la poignée et du ressort. Monter la poignée à main par la charnière de droite.
Page 6
REGLAGES Réglage de l’angle de la barre guidon : En bas à droite du scooter se trouve la molette de réglage de l'angle. Pour régler l'angle, desserrer la molette. Une fois l'angle désiré atteint, serrez-la. Assurez-vous que la barre est bien fixée avant d'utiliser le scooter. Siège pivotant : Pivotement du siège / Profondeur du siège Le siège est équipé...
Page 7
Réglage de la hauteur du siège : Retirez le siège et la partie arrière du scooter. Dévissez le boulon de verrouillage du cadre à l'aide des outils fournis et réglez le siège à la hauteur souhaitée. Remettez en place le boulon de verrouillage. Remontez la partie arrière du scooter et installez le siège.
Page 8
A - Jauge de batterie Cette jauge indique le niveau approximatif de charge restant dans les batteries du scooter. La mesure sera plus précise quand le scooter sera en mouvement. Chargez toujours les batteries à fond avant de conduire votre scooter et ne laissez jamais les batteries se décharger complètement, car cela pourrait endommager les batteries de façon permanente.
Page 9
Une fois abaissée, appuyez sur la tige de selle et vous entendrez le déclic de la section avant et arrière en place. Pour assurer une connexion sûre, tirez sur la tige de selle pour vous assurer que la partie arrière est correctement connectée.
Page 10
Commencer à conduire Prise en main : Note : Vous devez charger complètement les batteries avant la première utilisation. Choisissez une zone avec beaucoup d'espace. Montez le scooter en soulevant l’accoudoir et en glissant sur le siège. Assurez-vous que le siège est solidement verrouillé...
Page 11
Surfaces de roulage Votre scooter sera performant sur de nombreuses pistes. Cependant, évitez l'herbe longue, le gravier meuble, le sable, la boue et la glace. Transférer Soulevez l'accoudoir du côté où vous souhaitez procéder au transfert. Utiliser une aide à l'équilibre si nécessaire. NE PAS utiliser la barre de guidon ou les accoudoirs pour supporter le poids total pendant les transferts.
Page 12
Prise de recharge Réinitialisation du disjoncteur L'ensoleillement Par temps ensoleillé, il est possible que les surfaces de votre scooter atteignent des températures élevées (comme celles des véhicules à moteur). Veuillez prendre des précautions si vous laissez le scooter sous la lumière directe du soleil pendant une certaine période.
Page 13
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Nettoyage général Les haubans et le siège du scooter doivent être nettoyés avec un chiffon humide et un détergent doux. N'utilisez pas de nettoyants abrasifs ou de solvants, car cela endommagerait le plastique des composants. Ne vaporisez pas d'eau (tuyau d'arrosage ou nettoyeur haute pression) sur le scooter, car cela pourrait endommager l'électronique.
Page 14
Bip Code Description État du scooter Action Chargez les batteries Le scooter peut rouler Batteries de moins de 23.3v. lentement Chargez dès que possible. Mauvaise connexion de moteur Le scooter ne fonctionne Vérifier toutes les connexions entre le moteur et le contrôleur. Court-circuit du moteur.
Page 15
Lors du transfert du produit, n'oubliez pas de remettre tous les documents techniques nécessaires au nouvel utilisateur. Au préalable, le produit doit être inspecté par un spécialiste agréé. RECYCLAGE Lorsque le produit sera devenu inutilisable et que vous devrez le jeter : veuillez contacter votre revendeur spécialisé.
Page 16
GARANTIE Ce produit est garanti deux ans à partir de la date d’achat par l’utilisateur. IDENTITÉS fournira des pièces de rechange pour toute pièce qui a cassé en raison d'un défaut de fabrication, de conception ou de matériau. Contactez le distributeur chez qui vous avez acheté le produit au cas où vous auriez besoin de faire une réclamation.
Page 17
Handlebar control panel Removable swivelling padded seats with fold-down backrest Detachable battery pack Non-marking tyres Handlebar angle adjustment LED front lighting Detachable shopping basket TO DO : - Read this manual carefully before using your scooter. - Switch off the power supply when transferring between the scooter and your vehicle. - Choose a slow speed when driving down slopes (max.
Page 18
- Get on or off the scooter with the power off. - Cut the power supply while driving - the scooter will stop abruptly (see emergency procedures). - Use the scooter where you can walk safely. - Attempt to walk up or down kerbs. - Use the scooter if you are under the influence of alcohol or any other medication that may affect lucidity.
Page 19
ADJUSTMENTS Adjusting the angle of the handlebar : At the bottom right of the scooter is the angle adjustment knob. To adjust the angle, loosen the knob. Once you have reached the desired angle, tighten it. Make sure the bar is securely fastened before using the scooter.
Page 20
Removing the seat : To remove the seat, fold the seat down and away from the chassis by pushing the seat swivel lever forward. Do not hang luggage or other objects from the back of the seat, as this could affect its stability. Adjusting the seat height : Remove the seat and the rear of the scooter.
Page 21
Handlebar control panel : A - Battery gauge This gauge indicates the approximate level of charge remaining in the scooter's batteries. The measurement will be more accurate when the scooter is in motion. Always fully charge the batteries before driving your scooter and never allow the batteries to discharge completely as this could permanently damage the batteries.
Page 22
To reassemble, allow the rear section of the scooter to rest upside down on the anti-tip wheels. Lift the front section by the seat post towards the rear and place the 'ears' on either side of the frame over the main tube of the rear section as shown below.
Page 23
Caution! Never leave the scooter unattended in freewheel mode, as it may roll down a slope. Freewheel mode should only be used in an emergency to move the scooter due to a breakdown. NEVER move the scooter in this mode when it is occupied. NEVER tow the scooter. In freewheel mode, the scooter can be pushed on level ground at walking speed.
Page 24
Caution! NEVER turn sharply at high speed as this can make the scooter unstable. The maximum speed should be set at 50%. Reversing Before reversing, make sure that the area behind the scooter is clear of any obstacles or hazards. Set the speed to low before reversing.
Page 25
As far as possible, do not interrupt the charging cycle until the batteries are fully charged. Continued interruption could permanently damage the batteries. If the charging cable is damaged, stop using the device immediately and ask your retailer to replace it. ONLY USE THE CHARGER SUPPLIED WITH YOUR SCOOTER.
Page 26
Driving in pedestrian areas As mentioned previously, when using the scooter in pedestrian areas, always lower your maximum speed to that of the pedestrians around you. Remember the stopping distance of your scooter and always leave enough space to stop safely to avoid collisions with pedestrians or other objects. CARE AND MAINTENANCE General cleaning The shrouds and seat of the scooter should be cleaned with a damp cloth and a mild detergent.
Page 27
Bip Code Description Scooter status Action Charge the batteries Scooter can drive slowly Batteries less than 23.3v. Charge as soon as possible. Poor motor connection The scooter does not work Check all connections between the motor and the controller. Motor short circuit The scooter does not work Check all connections between motor and battery.
Page 28
CHANGE OF OWNERSHIP The product can be reused. It must first be cleaned and disinfected in accordance with hygiene instructions. When transferring the product, remember to hand over all the necessary technical documents to the new user. Beforehand, the product must be inspected by an authorised specialist. RECYCLING When the product becomes unusable and you need to dispose of it: please contact your specialist retailer.
Page 29
WARRANTY This product is guaranteed for two years from the date of purchase by the user. IDENTITIES will provide replacement parts for any part that has broken due to a manufacturing, design or material defect. Contact the distributor from whom you purchased the product in case you need to make a claim. Failures resulting from accidental damage, misuse, alteration, or wear and tear are not covered by this warranty.
Page 30
GUÍA DE CARACTERÍSTICAS Panel de control del manillar Asientos acolchados giratorios extraíbles con respaldo abatible Batería desmontable Neumáticos que no dejan marcas Ajuste del ángulo del manillar Iluminación delantera LED Cesta de la compra desmontable PARA HACER : - Lea atentamente este manual antes de utilizar su scooter. - Desconecte la alimentación eléctrica cuando realice la transferencia entre el scooter y su vehículo.
Page 31
- En la medida de lo posible, evite los terrenos accidentados o blandos y la hierba larga. - Preste atención a los demás usuarios de la vía pública y a los peatones. - Apague el scooter cuando no lo utilice. - Siga la guía de mantenimiento para garantizar un uso seguro del scooter.
Page 32
MONTAJE Y AJUSTE MONTAJE Antes de utilizar su scooter, debe instalar el manillar y la tija del sillín. Para montar el manillar, necesitará la empuñadura y el muelle. Coloque la empuñadura a través de la bisagra derecha. Coloque el muelle en el tornillo. Alinee las dos articulaciones de la bisagra y coloque la rosca de la empuñadura en el lado derecho de la bisagra.
Page 33
AJUSTE Ajuste del ángulo del manillar: En la parte inferior derecha del scooter se encuentra el mando de ajuste del ángulo. Para ajustar el ángulo, afloje el mando. Cuando haya alcanzado el ángulo deseado, apriételo. Asegúrese de que la barra está bien sujeta antes de utilizar el scooter.
Page 34
Ajuste de la altura del asiento : Retire el asiento y la parte trasera del scooter. Con las herramientas suministradas, desenrosque el perno de bloqueo del bastidor y ajuste el asiento a la altura deseada. Vuelva a colocar el perno de bloqueo. Vuelva a montar la parte trasera del scooter e instale el asiento.
Page 35
A - Indicador de batería Este medidor indica el nivel aproximado de carga restante en las baterías del scooter. La medición será más precisa cuando el scooter esté en movimiento. Siempre cargue completamente las baterías antes de conducir su scooter y nunca permita que las baterías se descarguen completamente ya que esto podría dañarlas permanentemente.
Page 36
Tubo principal del bastidor trasero Tetones delanteros del chasis Desembrague / Accionamiento de la rueda libre : La palanca de desembrague se encuentra en la parte trasera derecha del scooter. Esta palanca le permite desembragar el mecanismo de accionamiento y poner el scooter en modo "rueda libre". Para desacoplar el accionamiento, empuje la palanca hacia delante hasta llegar a la posición de parada (indicada por la dirección "N").
Page 37
Cómo empezar Primeros pasos: Nota: Debe cargar completamente las pilas antes de utilizarlas por primera vez. Elija una zona con espacio suficiente. Monte el scooter levantando el reposabrazos y deslizándose sobre el asiento. Asegúrese de que el asiento está bien bloqueado en la posición orientada hacia delante antes de conducir. Ajuste el manillar y el asiento si es necesario (véase "Ajustes").
Page 38
Superficies de conducción Su scooter funcionará bien en muchas superficies. Sin embargo, evite la hierba larga, la grava suelta, la arena, el barro y el hielo. Transferencia Levante el reposabrazos del lado al que desea transferirse. Utilice una ayuda para el equilibrio si es necesario. NO utilice el manillar ni los reposabrazos para soportar todo el peso durante las transferencias.
Page 39
Base de recarga Restablecimiento del disyuntor En días soleados, es posible que las superficies de su scooter alcancen altas temperaturas (como las de los vehículos a motor). Por favor, tome precauciones si deja el scooter bajo la luz directa del sol durante algún tiempo.
Page 40
CUIDADO Y MANTENIMIENTO Limpieza general Las cubiertas y el asiento del scooter deben limpiarse con un paño húmedo y un detergente suave. No utilice limpiadores abrasivos ni disolventes, ya que podrían dañar los componentes de plástico. No pulverice agua (de una manguera o de un limpiador de alta presión) sobre el scooter, ya que podría dañar los componentes elec- trónicos.
Page 41
Código Descripción Estado del scooter Acción Cargar las baterías El scooter puede Baterías de menos de 23,3 V. conducirse lentamente Cárguelas lo antes posible. Mala conexión del motor. El scooter no funciona Compruebe todas las conexiones entre el motor y el controlador. Cortocircuito del motor.
Page 42
RECICLAJE Cuando el producto ya no sea utilizable y necesite desecharlo, por favor, contacte a su distribuidor especiali- zado. Si desea encargarse del reciclaje usted mismo, solicite las instrucciones de eliminación a la empresa local encargada del manejo de residuos. Eliminación y reciclaje de baterías usadas Las pilas siempre deben reciclarse adecuadamente.
Page 43
DURACIÓN DE USO Su scooter ha sido diseñado para ofrecer al usuario una larga vida útil y confiable, siempre que sea adecuada- mente mantenido y revisado periódicamente por un distribuidor autorizado. Sin embargo, debido al desgaste inevitable y las mejoras tecnológicas, se considera que la vida útil promedio de este scooter es de cinco años. GARANTÍA Este producto cuenta con una garantía de dos años a partir de la fecha de compra por parte del usuario.