Télécharger Imprimer la page
Hypertherm Powermax45 SYNC Manuel De L'opérateur
Masquer les pouces Voir aussi pour Powermax45 SYNC:

Publicité

Liens rapides

®
Powermax45 SYNC
Manuel de l'opérateur
811470FR – RÉVISION 2
FRANÇAIS – FRENCH

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Hypertherm Powermax45 SYNC

  • Page 1 ® Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR – RÉVISION 2 FRANÇAIS – FRENCH...
  • Page 2 États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Une bonne gestion environnementale est l’une des valeurs fondamentales d’Hypertherm et est essentielle à notre réussite et à celle de nos clients. Nous travaillons sans relâche pour réduire l’incidence sur l’environnement de toutes nos activités. Pour en savoir plus : www.hypertherm.com/environment.
  • Page 3 Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR RÉVISION 2 FRANÇAIS/FRENCH Traduction des instructions originales Juin 2024 Hypertherm, Inc. Hanover, NH 03755 USA www.hypertherm.com...
  • Page 4 800-643-9878 Tel (Technical Service) 86-21-80231128 Tel (Technical Service) technical.service@hypertherm.com (Technical Service) techsupport.china@hypertherm.com (Technical Service) 800-737-2978 Tel (Customer Service) South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda. customer.service@hypertherm.com (Customer Service) 55 11 tecnico.sa@hypertherm.com (Technical Service) Hypertherm México, S.A. de C.V. 52 55 5681 8109 Tel...
  • Page 5 Salinan elektronik juga tersedia di situs web kami. Berbagai manual tersedia dalam beberapa bahasa di www.hypertherm.com/docs. DE (DEUTSCH/GERMAN) WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die IT (ITALIANO/ITALIAN) Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch für Sicherheit AVVERTENZA! Prima di usare un’attrezzatura Hypertherm, leggere le istruzioni sulla...
  • Page 6 NO (NORSK/NORWEGIAN) SV (SVENSKA/SWEDISH) ADVARSEL! Før du bruker noe Hypertherm-utstyr, må du lese VARNING! Läs häftet säkerhetsinformationen i din produkts säkerhets- och sikkerhetsinstruksjonene i produktets håndbok, håndboken om sikkerhet og efterlevnadsmanual (80669C), säkerhets- och efterlevnadsmanualen för Waterjet samsvar (80669C), håndboken om vannjet sikkerhet og samsvar (80943C), (80943C) och varningsmanualen för radiofrekvenser (80945C) för viktig...
  • Page 7 S’assurer d’avoir tous les composants du système..................18 Que faire s’il manque des composants ou s’ils sont endommagés?...........19 Caractéristiques nominales des sources de courant plasma Hypertherm ..........19 Trouver les spécifications du système sur la plaque signalétique ..........21 Trouver le numéro de référence du système..................22 Matières premières essentielles ......................22...
  • Page 8 Utilisation de la torche manuelle......................54 Ce qui arrive pendant et après la coupe ....................54 Contrôle de la température ......................54 Commandes et voyants sur la source de courant plasma................55 Commandes de coupe et de gougeage.....................55 Voyants à DEL............................56 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 9 Modification du courant de sortie (intensité) de la source de courant plasma......82 Modifier l’angle de la torche par rapport à la pièce à couper ............82 Modification de la rotation de la torche....................83 Distance torche-pièce/allongement de l’arc..................83 Modification de la vitesse de la torche....................84 Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 10 Inspection de la cartouche filtrante....................121 Remplacer la cuve de filtre à air, le joint torique et la cartouche filtrante......... 121 Installation de la cuve de filtre à air et de la cartouche filtrante..........122 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 11 Introduction Méthodes de réduction des émissions Alimentation secteur L’équipement homologué CE d’Hypertherm est fabriqué conformément à la norme EN60974-10. L’équipement doit être installé et utilisé L’appareil de coupe doit être raccordé à l’alimentation secteur conformément aux informations ci-dessous pour assurer la compatibilité...
  • Page 12 Compatibilité électromagnétique (CEM) Mise à la terre de la pièce à couper Lorsque la pièce à couper n’est pas mise à la terre à des fins de sécurité électrique, ni en contact avec le sol à cause de ses dimensions et de son emplacement (par exemple, la coque d’un bateau ou la structure d’acier d’un bâtiment), une connexion reliant la pièce à...
  • Page 13 Cette garantie est exclusive et remplace toute autre garantie expresse, que les pièces d’origine Hypertherm peut ne pas être couvert par la implicite, statutaire ou autre relative aux produits ou aux résultats de leur garantie Hypertherm et constituera un usage inapproprié...
  • Page 14 écrit filtres hydrauliques à haute et basse pression et les sacs collecteurs Hypertherm qui se réserve le droit d’approbation. En cas de défaut de d’abrasif. Les pompes, accessoires de pompes, trémies et accessoires votre part d’aviser et de demander l’approbation d’Hypertherm telle que...
  • Page 15 Où trouver des renseignements Ce manuel de l’opérateur comprend les renseignements suivants relatifs à la source de courant plasma Powermax45 SYNC et aux torches manuelles SmartSYNC™ : Spécifications, valeurs nominales et renseignements relatifs à l’installation et à la  configuration Consignes d’utilisation de la source de courant plasma et de la torche...
  • Page 16 Où trouver des renseignements 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 17 Installer et configurer la source de courant plasma Le Powermax45 SYNC est un système de coupe plasma portatif de 45 A que vous pouvez utiliser pour de nombreuses applications de coupe et de gougeage manuel et mécanique. Les fonctionnalités de tension automatique et de gaz automatique le rendent plus facile à...
  • Page 18 • Étiquettes des codes de défaillance (811490MU) 6 Cordon d’alimentation* • Powermax45 SYNC Getting Started 7 Raccord d’entrée de gaz spécifique à chaque Guide (Guide de démarrage du région (il se peut qu’il ne soit pas préinstallé) Powermax45 SYNC) (811550MU)
  • Page 19  Adressez-vous à votre distributeur Hypertherm ou à un centre de réparation autorisé,  ou encore au bureau Hypertherm le plus proche figurant sur la page couverture de ce manuel. Caractéristiques nominales des sources de courant plasma Hypertherm Tension nominale à vide (U CSA/CE/CCC, 200 V à...
  • Page 20 à une source de courant dont la puissance en court-circuit est supérieure ou égale à 1 003 kVA. ‡ Le gaz F5 est recommandé uniquement pour la coupe d’acier inoxydable. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 21 Les caractéristiques nominales HYP correspondent à celles de la source de courant plasma  Hypertherm. Elles indiquent les capacités du système révélées par les essais internes d’Hypertherm. Les caractéristiques nominales CEI sont les seuils minimaux auxquels le système doit se ...
  • Page 22 Composants qui en contiennent plus d’un gramme Antimoine Faisceaux de torche Bauxite Dissipateurs thermiques, couvercles métalliques Borate Tous les circuits imprimés Magnésium Dissipateurs thermiques, couvercles métalliques Silicium métallique Dissipateurs thermiques, couvercles métalliques Strontium Ventilateurs 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 23 Les versions CE des produits qui portent le symbole de conformité UKCA répondent aux exigences en matière de sécurité du produit et aux exigences relatives aux CEM, aux RF et à RoHS en vue de l’exportation vers le Royaume-Uni. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 24 (ON) Coupe à la torche plasma L’alimentation est coupée (OFF) Gougeage Une source de courant dotée d’un onduleur, monophasée ou triphasée Connexion de la puissance d’entrée du c.a. Courbe tension/intensité, caractéristique « plongeante » 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 25 Dans le champ de recherche, entrer data sheet (fiche technique). Spécifications relatives à l’identification des radiofréquences (RFID) Le système de communication sans fil en champ proche RFID Hypertherm comporte les composants suivants : Une étiquette RFID passive dans la cartouche Hypertherm ...
  • Page 26 Installer et configurer la source de courant plasma Vitesses de coupe maximales (acier doux) Les vitesses de coupe maximales proviennent d’essais effectués en laboratoire par Hypertherm. Les vitesses de coupe réelles peuvent être différentes pour différentes applications de coupe. Épaisseur du matériau...
  • Page 27 >0,25 m plasma près du sectionneur ou d’une prise de courant appropriée à l’installation. Laisser un espace de 0,25 m au  minimum autour de la source de courant plasma pour permettre une aération suffisante. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 28 à un angle supérieur à 10°. > 10° Ne pas coucher la source de  courant plasma sur le côté. Cela pourrait bloquer la circulation d’air qui est nécessaire pour garder les composants internes frais. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 29 Pour connaître le poids des torches manuelles, se reporter à la page Pour connaître le poids des torches machines, se reporter au Powermax45/65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guide de la coupe mécanique Powermax45/65/85/105 SYNC) (810480). Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 30 Ne pas utiliser de convertisseurs de phase pour alimenter la source de courant plasma Powermax en courant triphasé. Hypertherm n’accorde pas de garantie aux systèmes endommagés en raison d’une mauvaise qualité de l’alimentation électrique, qu’elle soit causée par des convertisseurs de phase ou par la source d’alimentation.
  • Page 31 à la tension d’entrée de courant. Il n’est pas nécessaire de modifier ou de recâbler les composants. Mais il faut effectuer les tâches suivantes : Installer la cartouche Hypertherm dans la torche. Consulter Étape 4 – Installation de la ...
  • Page 32 Courant d’entrée à puissance nominale (45 A x 155 V = 6,9 kW) 35 A Courant d’entrée pendant l’allongement de l’arc 39 A Fusible (temporisé) 50 A Tolérance de tension +20 % à –15 % 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 33 Courant d’entrée à puissance nominale (45 A x 145 V = 6,5 kW) 10 A Courant d’entrée pendant l’allongement de l’arc 12 A – 17 A Fusible (temporisé) 20 A Tolérance de tension +20 % à –15 % Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 34 Tension d’entrée 230 V Courant d’entrée à puissance nominale (19 A x 155 V = 2,9 kW) 18 A Courant d’entrée pendant l’allongement de l’arc 19 A Tolérance de tension +20 % à –15 % 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 35 CEI 60245-4/EN 50525 et portant le symbole CE imprimé sur le cordon. Le cordon H07RN-F utilisé par Hypertherm est également certifié CCC pour GB/T 5013.4 et porte le symbole CCC imprimé sur le cordon.
  • Page 36 S’assurer de faire ce qui suit lors de l’utilisation d’une génératrice : Utiliser uniquement une génératrice qui répond aux Caractéristiques nominales des sources  de courant plasma Hypertherm à la page 19. Régler le courant de sortie (A) au besoin en fonction de la puissance nominale, de l’âge et ...
  • Page 37 Les modèles CSA comprennent un  raccord rapide industriel d’échange avec filet de 1/4 NPT . Pour l’installation, serrer le raccord au couple de 115 kg•cm. Le raccord comprend une pâte d’étanchéité pour raccords filetés déjà appliquée. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 38 3. Raccorder le tuyau de gaz au raccord d’entrée de gaz . Consulter Exigences relatives à la pression de gaz d’entrée (quand le gaz circule) à la page 41. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 39 Installer et configurer la source de courant plasma Source d’alimentation en gaz Hypertherm recommande que les compresseurs d’air fournissent de l’air qui respecte les exigences de la norme ISO 8573-1:2010 classe 1.4.2* : Nombre maximal de particules dans 1,0 m •...
  • Page 40 Les gaz suivants peuvent être utilisés pour couper avec cette source de courant plasma. Se reporter à Caractéristiques nominales des sources de courant plasma Hypertherm à la page 19 pour connaître les exigences relatives à la qualité du gaz. Ne PAS utiliser d’oxygène pour couper avec un système Powermax...
  • Page 41 S’adresser au fabricant du filtre pour connaître les exigences en matière de pression de gaz. Hypertherm recommande l’installation d’un manomètre sur la conduite d’alimentation en gaz à l’arrière de la source de courant plasma. Ce manomètre sert à...
  • Page 42 à Exigences relatives à la pression de gaz d’entrée (quand le gaz circule) à la page 41. Hypertherm offre les kits de filtration externes suivants en option : Kit 128647 : Le filtre à air pour éliminer l’humidité...
  • Page 43 Installer et configurer la source de courant plasma Si les deux filtres externes sont utilisés, les installer dans l’ordre indiqué dans la Figure 1 pour éviter d’endommager la conduite de gaz et l’équipement. Figure 1 – Filtres externes Hypertherm en option Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 44 Installer et configurer la source de courant plasma 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 45 Se reporter à la page Pour connaître les exigences relatives à l’alimentation en gaz, se reporter à Exigences  relatives à la pression de gaz d’entrée (quand le gaz circule) à la page 41. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 46 à l’avant de la source de courant plasma. Le connecteur émet un clic lorsqu’il est bien enfoncé. Pour débrancher la  torche, appuyer sur le bouton rouge connecteur et retirer le connecteur de la prise. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 47 Lorsque le câble de retour ou la source de courant plasma est déplacé, inspecter le connecteur du câble de retour pour s’assurer qu’il est complètement et fermement branché à la source de courant plasma. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 48 Mettre l’interrupteur d’alimentation de la source de courant plasma en position d’arrêt  (OFF) (O). Mettre l’interrupteur de verrouillage de la torche en position de verrouillage jaune (X).  Appuyer sur la gâchette afin de s’assurer que la torche n’amorce pas un arc plasma. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 49 Utiliser cet interrupteur pour verrouiller la torche lorsqu’elle n’est pas utilisée, lorsque vous changez la cartouche Hypertherm ou lorsque vous déplacez la source de courant plasma ou la torche alors que la source de courant plasma est sous tension (ON).
  • Page 50 Gougeage avec la torche manuelle à la page 77. Coupe de métal déployé Pour couper du métal déployé, installer une cartouche de coupe Hypertherm. Le système ne requiert pas de mode de coupe particulier pour couper du métal déployé. ...
  • Page 51 (X) alors que l’interrupteur d’alimentation est en position de marche (ON), le voyant à DEL de la buse de la torche sur le 200 V – 240 V panneau avant s’allume. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 52 La source de courant plasma produit un son de relâchement de pression audible à chaque bouffée d’air. Cette réaction est un avertissement. Elle n’indique pas une défaillance. Elle informe que la torche est déverrouillée et qu’elle amorcera un arc plasma la prochaine fois que la gâchette sera utilisée. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 53 « prête à amorcer » ( ), le voyant à DEL de la buse de torche s’éteint. Torche manuelle : Après l’émission des bouffées d’air d’avertissement par la torche, le code de défaillance 0-50-2 disparaît. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 54 Activité du ventilateur – Le ventilateur de refroidissement à l’intérieur de la source de courant plasma se met en marche automatiquement pendant et après la coupe afin de faire baisser la température des composants internes. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 55 à deux chiffres affiche l’intensité de courant pour la coupe. Lorsque l’écran à deux chiffres affiche d’autres valeurs, telles que la pression du gaz ou un code d’erreur, la DEL d’intensité ne s’allume pas. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 56 Consulter Icônes et codes de défaillance à la page 96. DEL de service Ce voyant à DEL est utilisé par les techniciens d’entretien qualifiés pour le dépannage de la source de courant plasma. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 57 La source de courant plasma règle automatiquement la pression de gaz et le courant en fonction du type de torche Hypertherm, du mode de fonctionnement et de la longueur du faisceau de torche. Vous pouvez régler manuellement le courant de sortie, la pression du gaz ou les deux au besoin.
  • Page 58 Réglage du courant de sortie à partir de la torche manuelle 1. Appuyer sur le bouton de commande de réglage de l’intensité pour modifier le réglage actuel et passer d’une intensité préréglée de courant à une autre. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 59 été réglée manuellement. Il continue de clignoter jusqu’à ce que vous remettiez le courant à zéro. Pour voir à nouveau le  réglage de la pression du gaz, répéter l’étape 2 ci-dessus. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 60 La source de courant plasma règle automatiquement la pression du gaz en fonction de  la cartouche Hypertherm. mais le réglage de l’intensité de courant reste le même.  Lorsque l’opérateur passe du mode de réglage automatique au mode de réglage ...
  • Page 61 Surveillance des données relatives à la cartouche Surveillance des données relatives aux cartouches individuelles Chaque cartouche Hypertherm recueille des données sur la façon dont elle a été utilisée. Vous pouvez surveiller ces données si nécessaire à l’aide du kit de lecteur de cartouche Hypertherm (528083).
  • Page 62 Si la source de courant plasma est raccordée à un réseau électrique de moindre puissance nominale, l’allongement de l’arc plasma pendant de longues périodes peut entraîner une surchauffe accélérée de la source de courant plasma et déclencher le disjoncteur. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 63 Pour obtenir des renseignements à propos du gougeage, se reporter à Gougeage avec la  torche manuelle à la page 77. Pour résoudre les problèmes de qualité de coupe, se reporter à Problèmes et solutions  courants à la page 89. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 64 Le réglage automatique du mode de fonctionnement, de l’intensité de courant et de la  pression du gaz selon la cartouche Hypertherm, le type de torche et la longueur du faisceau de torche. Communication de renseignements sur la cartouche à la source de courant plasma, par ...
  • Page 65 Couper et marquer avec la torche manuelle Sélection de la bonne cartouche de coupe Hypertherm offre les types de cartouches suivants pour le coupage manuel. Elles peuvent être utilisées avec les torches manuelles SmartSYNC à 15° et à 75° :...
  • Page 66 Le contact avec les cartouches peut également causer un choc électrique si la source de courant plasma est sous tension (ON) et si l’interrupteur de verrouillage de la torche n’est pas en position de verrouillage (X) jaune. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 67 1. Installer la cartouche appropriée. Se reporter à Étape 4 – Installation de la cartouche à la page 48. Lorsqu’une cartouche de coupe Hypertherm est installée, le système passe au mode Coupe  Lorsqu’une cartouche de coupe est installée, le mode Gougeage n’est pas accessible.
  • Page 68 (90°) par rapport au bord de la pièce à couper. 2. Appuyer sur la gâchette de la torche pour amorcer l’arc. Rester sur le bord jusqu’à ce que l’arc ait complètement traversé la pièce à couper. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 69 Couper et marquer avec la torche manuelle 3. Traîner légèrement la torche sur la pièce à couper pour continuer la coupe. Maintenir une vitesse fluide et stable. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 70 équipement de protection approprié, en particulier des gants et un dispositif de protection des yeux. La torche manuelle peut percer des éléments intérieurs de métaux. Le type de perçage à effectuer dépend de l’épaisseur du métal et de la capacité de perçage de la Powermax45 SYNC. Se reporter à...
  • Page 71 à couper, c’est que l’arc a percé le matériau. 5. Une fois le perçage terminé, traîner légèrement la pointe de la torche le long de la pièce à couper pour continuer la coupe. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 72 Avant de commencer le marquage : Installer une cartouche FineCut.  Le marquage n’est possible qu’avec une cartouche FineCut.  Régler le courant de sortie de la source de courant plasma de 9 A à 19 A.  811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 73 Des arcs pilotes fréquents causent l’usure accélérée de la buse dans la cartouche. Vous  pouvez voir le temps cumulatif de l’arc pilote d’une cartouche à l’aide du kit de lecteur de cartouche Hypertherm (528083). Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur...
  • Page 74 à la page 72.  Lors d’essais de coupage manuel standard effectués en laboratoire avec des systèmes Powermax45 SYNC, Hypertherm a obtenu entre une et trois heures de fonctionnement réel de l’arc. Signes de fin de vie imminente de la cartouche La diminution de la qualité...
  • Page 75 Composants 1 Commande de réglage de l’intensité de courant 5 Gâchette de sécurité 2 Interrupteur de verrouillage de la torche 6 Serre-câble du faisceau de torche 3 Coque 7 Faisceau de torche 4 Cartouche Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 76 32 mm 267 mm Torche à 15° 268 mm 51 mm 15° 68 mm 32 mm 320 mm Poids Torche Poids* Torche manuelle avec faisceau de 7,6 m 2,4 kg * Sans cartouche installée. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 77 Diriger la torche loin de soi et des autres. Toujours porter un équipement de protection approprié, en particulier des gants et un dispositif de protection des yeux. Hypertherm offre les types de cartouches suivants pour le gougeage. Elles peuvent être utilisées avec les torches manuelles SmartSYNC à 15° et à 75°.
  • Page 78 Le contact avec les cartouches peut également causer un choc électrique si la source de courant plasma est sous tension (ON) et si l’interrupteur de verrouillage de la torche n’est pas en position de verrouillage (X) jaune. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 79 1. Installer la cartouche de gougeage. Se reporter à Étape 4 – Installation de la cartouche à la page 48. Lorsqu’une cartouche de gougeage Hypertherm est installée, la système passe au mode Gougeage  Lorsqu’une cartouche de gougeage est installée, le mode Coupe n’est pas accessible.
  • Page 80 6 mm à 12 mm 40° – 45° 2. Appuyer sur la gâchette pour obtenir un arc pilote. Transférer l’arc sur la pièce à couper. 3. Allonger l’arc sur une longueur de 25 mm à 32 mm. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 81 Directives de gougeage avec la torche manuelle à la page 82. Maintenir une distance minimale entre l’extrémité de la torche et le métal fondu pour augmenter la durée de vie de la cartouche et prévenir les dommages à la torche. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 82 L’allongement de l’arc est lié au courant de sortie (intensité) de la source de courant  plasma. Plus l’intensité est élevée, plus l’arc peut s’allonger. Hypertherm recommande de maintenir constants l’intensité et l’allongement de l’arc. Modifier l’angle de la torche par rapport à la pièce à couper Placer la torche dans une position plus verticale pour réaliser une goujure plus étroite...
  • Page 83 L’allongement de l’arc est lié au courant de sortie (intensité) de la source de courant  plasma. Plus l’intensité est élevée, plus l’arc peut s’allonger. Hypertherm recommande de maintenir l’intensité et l’allongement de l’arc constants. Maintenir une distance minimale entre l’extrémité de la torche et le métal fondu pour ...
  • Page 84 Augmenter la vitesse du mouvement de la torche pour réaliser une goujure plus étroite et  moins profonde . Réduire la vitesse du mouvement de la torche pour réaliser une goujure plus large et plus profonde 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 85 Mettre l’interrupteur d’alimentation de la source de courant plasma en position d’arrêt  (OFF) (O). Mettre l’interrupteur de verrouillage de la torche en position de verrouillage jaune (X).  Appuyer sur la gâchette afin de s’assurer que la torche n’amorce pas un arc plasma. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 86 2. Communiquer avec votre distributeur Hypertherm ou un centre de réparation autorisé. 3. Communiquer avec le bureau Hypertherm le plus proche indiqué au début de ce manuel.  Se reporter au Powermax45/65/85/105 SYNC Parts Guide (Guide des pièces Powermax45/65/85/105 SYNC) (810490) pour obtenir de...
  • Page 87 Y a-t-il des signes de dommage sur la gâchette de la torche? La gâchette et le loquet de sécurité fonctionnent-ils correctement? L’interrupteur de verrouillage de la torche fonctionne-t-il correctement? Se reporter à la page Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 88 à la page 74. La cartouche Hypertherm est-elle installée correctement? Se reporter à la page La cartouche Hypertherm sélectionnée convient-elle au travail à effectuer? Se reporter à la page 65 et à la page Inspecter l’alimentation en gaz Le tuyau souple d’alimentation en gaz est-il correctement raccordé...
  • Page 89 Problèmes et solutions courants Problème Solution La qualité de coupe est • Examiner la cartouche Hypertherm. La remplacer si elle est usée ou insatisfaisante. endommagée. Se reporter à Signes de fin de vie imminente de la cartouche à la page 74 et à...
  • Page 90 2. Mettre immédiatement l’interrupteur d’alimentation de la source de courant plasma en position de marche (ON) (I).  En cas de défaillance lors de l’utilisation d’une génératrice, un redémarrage rapide n’élimine pas toujours la défaillance. Effectuer plutôt un redémarrage à froid. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 91 La pression du gaz doit être stable. Pour assurer une performance optimale du système, la pression doit se situer entre 7,6 bar et 8,3 bar (110 psi et 120 psi) alors que le gaz circule. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur...
  • Page 92 3. Vérifier le joint torique sur le dessus de la cuve de filtre à air. Le remplacer s’il est fissuré ou s’il présente d’autres dommages. 4. Si un système de filtration de l’air externe est utilisé, nettoyer ou remplacer toute pièce interne qui pourrait être sale. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 93 L’arc plasma hoquette ou • S’assurer que la cartouche Hypertherm est correctement installée. siffle, ou l’arc plasma se • Examiner la cartouche Hypertherm. La remplacer si elle est usée ou perd. endommagée. Se reporter à Signes de fin de vie imminente de la cartouche à...
  • Page 94 Dépannage des problèmes courants Problème Solution La torche ne coupe pas • Examiner la cartouche Hypertherm. La remplacer si elle est usée ou complètement à travers la endommagée. Se reporter à Signes de fin de vie imminente de la cartouche pièce à...
  • Page 95 • Augmenter l’allongement de l’arc (distance entre la torche et la pièce). • Réduire la vitesse de gougeage. • Augmenter l’intensité du courant de sortie (A). Se reporter à Directives de gougeage avec la torche manuelle à la page 82. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 96 Dépannage des problèmes courants Icônes et codes de défaillance La source de courant Powermax45 SYNC affiche les défaillances en utilisant une combinaison d’icônes de défaillance et de numéros de codes de défaillance. Certaines défaillances sont indiquées uniquement par les icônes, tandis que d’autres sont indiquées par les icônes et un numéro de code de défaillance.
  • Page 97 Le voyant à DEL d’état sur la torche manuelle SmartSYNC affiche également l’état de la défaillance. Jaune = un code Rouge = un code de défaillance de défaillance 0-nn-n ou la 0-32-0, 1-nn-n, torche est 2-nn-n ou 3-nn-n verrouillée Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 98 Un code de défaillance de fonctionnement peut s’afficher en raison d’une notification ou d’un état qui interrompt le procédé de coupe. Hypertherm recommande de suivre les étapes indiquées dans le tableau suivant pour toutes les défaillances qui surviennent. La correction des défaillances optimise la qualité...
  • Page 99 • Mettre l’interrupteur d’alimentation de la source de courant plasma en position d’arrêt (OFF) (O), puis mettre l’interrupteur d’alimentation en position de marche (ON) (I). Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 100 : Jaune démarrage. • Si la cartouche Hypertherm s’est desserrée ou a été retirée alors que la source de courant plasma était sous tension (ON) et que l’interrupteur de MARCHE verrouillage de la torche était en position verte...
  • Page 101 Retirer la cartouche Hypertherm et l’installer correctement. • Si la cartouche Hypertherm est en bon état et installée correctement, il est possible que la torche soit endommagée. Communiquer avec votre distributeur ou un centre de réparation autorisé.
  • Page 102 à la source de courant plasma. Jaune • Le cas échéant, débrancher le système de l’alimentation provenant de la génératrice. Clignote • Effectuer un redémarrage à froid. Se reporter à la page 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 103 La pression de gaz permise est liée au procédé et au MARCHE mode de fonctionnement (ON) sélectionnés ainsi qu’à la torche, au faisceau de torche et à la cartouche installés. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 104 • Il règle le mode de fonctionnement à Coupe. • Il règle la pression du gaz de sortie à Pression de coupe. Au besoin, il est possible de modifier manuellement les paramètres pour couper sans commutation de données. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 105 « prête à amorcer » ( ). Appuyer sur la gâchette de la torche pour obtenir un arc plasma. • Mini torche machine : Ce code de défaillance ne s’applique pas à la mini torche machine. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 106 0-50-2 après la disparition du code 0-50-3. Amorcer la torche une fois pour obtenir les bouffées d’air d’avertissement. Le code de défaillance 0-50-2 disparaît. La torche est de nouveau prête à amorcer un arc plasma. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 107 Lorsque cette défaillance se manuellement. produit, la cartouche Cartouche : Jaune Hypertherm n’envoie pas de • S’assurer que la cartouche Hypertherm est données au système et, par installée correctement. conséquent, le système ne • S’assurer que l’anneau peut pas recueillir de MARCHE vert à...
  • Page 108 Communiquer avec votre distributeur ou un centre de réparation autorisé. MARCHE Le coupage et le gougeage peuvent continuer, mais (ON) le courant de sortie (intensité) et le mode de fonctionnement doivent être réglés manuellement. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 109 1. S’assurer que le bon mode est sélectionné pour le procédé à valider (Coupe ou Gougeage). 2. Appuyer sur le bouton Mode pendant environ 5 secondes. 3. Relâcher le bouton Mode lorsque l’écran à 2 chiffres affiche P.C.  P.C. signifie vérification de la pression (pressure check). Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 110 Pendant que le mode de test des gaz est activé De l’air s’écoule en continu de l’extrémité de la torche  L’écran à 2 chiffres indique la pression de gaz de sortie  Le voyant à DEL AMPS (intensité) reste éteint.  811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 111 Tourner le bouton de réglage  Une fois le système sorti du mode de test des gaz : L’écran à 2 chiffres affiche l’intensité du courant de coupe (ampérage).  La DEL AMPS (intensité) s’allume.  Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 112 Si la tension secteur d’entrée continue de poser problème, débrancher la source de courant  plasma de la génératrice et la brancher à une prise de courant suffisamment alimentée. Se reporter page 36 pour connaître les spécifications relatives aux génératrices.  à la 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 113 Tous les travaux nécessitant le retrait du couvercle ou des panneaux extérieurs de la source de courant plasma doivent être effectués par un technicien qualifié. Se reporter au Safety and Compliance Manual (Manuel de conformité et de sécurité) (80669C) pour obtenir des consignes de sécurité supplémentaires. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 114 Mettre l’interrupteur d’alimentation de la source de courant plasma en position d’arrêt  (OFF) (O). Mettre l’interrupteur de verrouillage de la torche en position de verrouillage jaune (X).  Appuyer sur la gâchette afin de s’assurer que la torche n’amorce pas un arc plasma. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 115 • Vérifier la fiche sur le câble de retour. Lors du remplacement de la fiche, le fil à l’intérieur de la fiche peut être endommagé. Si la fiche du câble de retour a été remplacée, vérifier la présence de dommages. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 116 à la page 52. Faire remplacer l’interrupteur de verrouillage de la torche par un technicien d’entretien qualifié s’il ne fonctionne pas correctement. Communiquer avec votre distributeur ou un centre de réparation autorisé. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 117 Inspecter le faisceau de torche. Le faire remplacer par endommagée. Se reporter au un technicien d’entretien agréé s’il est endommagé. Powermax45/65/85/105 SYNC Parts Guide (Guide Communiquer avec votre distributeur ou un centre de des pièces Powermax45/65/85/105 SYNC) (810490). réparation autorisé. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 118 S’assurer que le joint torique est luisant, mais ne pas appliquer trop de lubrifiant. Figure 3 – Composants à examiner Joint torique Trous de circulation de l’air Buse Protecteur Créneaux 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 119 6. Forcer légèrement la cartouche filtrante au levier pour la faire sortir de la cuve de filtre. Prendre garde de ne pas endommager le joint torique situé sur la partie supérieure de la cuve. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 120 Remplacer la cuve de filtre à air, le joint torique et la cartouche filtrante à la page 121. Si un système de filtration externe est utilisé, comme le kit de filtre Eliminizer, vérifier  également le filtre régulièrement pour déterminer la nécessité d’un entretien ou d’un nettoyage. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...
  • Page 121 5. Mettre la cartouche filtrante dans la cuve de filtre à air. Appuyer sur le raccord en plastique supérieur jusqu’à ce qu’il émette un clic. Powermax45 SYNC Manuel de l’opérateur 811470FR...
  • Page 122 2. Serrer la cuve de filtre à la main en la tournant vers la droite. 3. Raccorder l’alimentation en gaz à l’arrière de la source de courant plasma. 4. Rebrancher le cordon d’alimentation. 811470FR Manuel de l’opérateur Powermax45 SYNC...