Sommaire des Matières pour Hypertherm Powermax65 SYNC
Page 1
™ Powermax65/85/105 SYNC Manuel de l’opérateur 810470FR – RÉVISION 3 FRANÇAIS – FRENCH...
Page 2
_______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ _______________________________________________________________________________________ Powermax, SYNC, SmartSYNC, FastConnect et Hypertherm sont des marques de commerce d’Hypertherm, Inc. qui peuvent être déposées aux États-Unis et dans d’autres pays. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Une bonne gestion environnementale est l’une des valeurs fondamentales d’Hypertherm et est essentielle à notre réussite et à...
Page 3
Powermax65/85/105 SYNC Manuel de l’opérateur 810470FR RÉVISION 3 Français/French Traduction des instructions originales Mai 2021 Hypertherm, Inc. Hanover, NH 03755 USA www.hypertherm.com...
Page 4
México, D.F. C.P. 01780 (Technical Service Email) 52 55 5681 8109 Tel 52 55 5683 2127 Fax South America & Central America: Hypertherm Brasil Ltda. Soporte.Tecnico@hypertherm.com (Technical Service Email) Rua Bras Cubas, 231 – Jardim Maia Hypertherm Plasmatechnik GmbH Guarulhos, SP – Brasil...
Page 5
στο www.hypertherm.com/docs. DE (DEUTSCH/GERMAN) HU (MAGYAR/HUNGARIAN) WARNUNG! Bevor Sie ein Hypertherm-Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie VIGYÁZAT! Mielőtt bármilyen Hypertherm berendezést üzemeltetne, bitte die Sicherheitsanweisungen in Ihrer Bedienungsanleitung, das Handbuch olvassa el a biztonsági információkat a termék kézikönyvében, a Biztonsági für Sicherheit und Übereinstimmung (80669C), das Handbuch für Sicherheit...
Page 6
доступны на нашем веб-сайте. Целый ряд руководств доступны на нескольких языках по ссылке www.hypertherm.com/docs. KO (한국어 /KOREAN) 경고! Hypertherm 장비를 사용하기 전에 제품 설명서와 안전 및 규정 준수 SK (SLOVENČINA/SLOVAK) 설명서(80669C), 워터젯 안전 및 규정 준수 설명서(80943C) 그리고 무선 VÝSTRAHA! Pred použitím akéhokoľvek zariadenia od spoločnosti Hypertherm 주파수...
Page 7
VI (TI ẾNG VI Ệ T/VIETNAMESE) คํ า เตื อ น! ก อ นการใช ง านอุ ป กรณ ข อง Hypertherm ทั ้ ง หมด โปรดอ า นคํ า แนะนํ า ด า น CẢNH BÁO! Trước khi vận hành bất kỳ thiết bị Hypertherm nào, hãy đọc các hướng dẫn an toàn trong hướng dẫn sử...
Page 9
S’assurer d’avoir tous les composants du système..................22 Que faire s’il manque des composants ou s’ils sont endommagés?.......... 23 Configurations du système ..........................23 Caractéristiques nominales des sources de courant plasma Hypertherm ..........24 Powermax65 SYNC ..........................24 Powermax85 SYNC ..........................26 Powermax105 SYNC ..........................
Page 10
Capacité de gougeage .......................... 36 Installer la source de courant plasma......................36 Dimensions et poids de la source de courant plasma ..............38 Powermax65 SYNC et Powermax85 SYNC ................ 38 Powermax105 SYNC ......................... 39 Poids du câble de retour ......................39 Branchement de l’alimentation électrique .....................
Page 11
Table des matières 3 Utilisation du système plasma ....................63 S’assurer que la source de courant plasma est raccordée au gaz et à l’alimentation électrique ..63 Étape 1 – Raccordement du faisceau de torche ..................64 Étape 2 – Raccordement du câble de retour et du connecteur de pièce..........65 Câble de retour............................
Page 12
Table des matières Écran du menu principal........................90 Sous-menu des données relatives à la cartouche et à la source de courant ....91 Sous-menu des renseignements sur le système ..............92 Sous-menu des renseignements sur l’entretien..............93 Sous-menu des réglages du système..................94 4 Coupe avec la torche manuelle .....................
Page 13
Table des matières Codes de défaillance ............................138 Connaître les icônes de défaillance....................139 Correction des problèmes indiqués par les codes de défaillance ........... 140 Défaillances de fonctionnement (0-nn-n)................140 Défaillances de composants internes (1-nn-n, 2-nn-n, 3-nn-n)........155 Résolution des problèmes d’alimentation des génératrices ............155 Affichage des codes de défaillance récents (écran du journal des défaillances de la source de courant) ........................
Page 14
Table des matières 810470FR Manuel de l’opérateur Powermax65/85/105 SYNC...
Page 15
Introduction Méthodes de réduction du rayonnement Alimentation secteur L’équipement homologué CE d’Hypertherm est fabriqué conformément à la norme EN60974-10. L’équipement doit être installé et utilisé selon L’appareil de coupe doit être raccordé à l’alimentation secteur les renseignements ci-dessous afin d’obtenir la compatibilité...
Page 16
Compatibilité Électromagnétique (CEM) Mise à la terre de la pièce à couper Lorsque la pièce n’est pas mise à la terre ni en contact avec le sol à cause de ses dimensions et de son emplacement (par exemple, la coque d’un bateau ou la structure d’acier d’un bâtiment), une connexion reliant la pièce à...
Page 17
Vous êtes le seul responsable de l’utilisation sécuritaire du produit. à tout manquement par Hyperthem à sa garantie. Hypertherm ne fait et ne peut faire aucune garantie quant à l’utilisation sécuritaire du produit dans votre environnement. Les distributeurs/équipementiers peuvent offrir des garanties supplémentaires ou différentes, mais ils ne sont pas autorisés à...
Page 18
écrit filtres hydrauliques à haute et basse pression et les sacs collecteurs Hypertherm qui se réserve le droit d’approbation. En cas de défaut de d’abrasif. Les pompes, accessoires de pompes, trémies et accessoires votre part d’aviser et de demander l’approbation d’Hyperthem telle que...
Page 19
Powermax65/85/105 SYNC) (810480) Ces documents se trouvent sur la clé USB fournie avec la source de courant plasma. Les documents techniques sont également accessibles au www.hypertherm.com/docs. La documentation technique est à jour à la date de sa publication.
Page 20
Où trouver des renseignements 810470FR Manuel de l’opérateur Powermax65/85/105 SYNC...
Page 21
Installer et configurer la source de courant plasma Les systèmes Powermax65 SYNC, Powermax85 SYNC et Powermax105 SYNC sont des sources de courant plasma portatives qui peuvent servir à réaliser de nombreuses tâches manuelles et mécanisées de coupe et de gougeage.
Page 22
Installer et configurer la source de courant plasma S’assurer d’avoir tous les composants du système 1 Documents : 4 Cordon d’alimentation sans fiche • Clé USB avec documentation technique 5 Boîtier de démarrage à distance pendant (en et relative à la sécurité option –...
Page 23
Hypertherm le plus proche indiqué au début de ce manuel. Configurations du système Les systèmes Powermax65 SYNC, Powermax85 SYNC et Powermax105 SYNC sont des sources de courant plasma universelles qui se règlent automatiquement pour fonctionner avec différentes tensions en c.a. Les configurations de système suivantes sont offertes : Modèle...
Page 24
Installer et configurer la source de courant plasma Caractéristiques nominales des sources de courant plasma Hypertherm Powermax65 SYNC Tension nominale à vide (U CSA, monophasé, triphasé 296 V c.c. (CSA) CE/CCC, triphasé 270 V c.c. (CE/CCC) Caractéristique de sortie* Plongeante Courant de sortie nominal (I 20 A –...
Page 25
Installer et configurer la source de courant plasma Type de gaz Azote ††† Qualité du gaz Propre, sec, exempt d’huile Pur à 99,95 % Pur à 99,98 % selon ISO 8573-1 classe 1.4.2 (F5 = 95 % d’azote [N Se reporter à la page 5 % d’hydrogène [H Débits d’entrée de gaz recommandés...
Page 26
Installer et configurer la source de courant plasma Powermax85 SYNC Tension nominale à vide (U CSA, monophasé, triphasé 305 V c.c. (CSA) CE/CCC, triphasé 270 V c.c. (CE/CCC) Caractéristique de sortie* Plongeante Courant de sortie nominal (I 25 A – 85 A Tension de sortie nominale (U 143 V c.c.
Page 27
Installer et configurer la source de courant plasma Type de gaz Azote ††† Qualité du gaz Propre, sec, exempt d’huile selon Pur à 99,95 % Pur à 99,98 % ISO 8573-1 classe 1.4.2 (F5 = 95 % d’azote [N Se reporter à la page 5 % d’hydrogène [H Débits d’entrée de gaz recommandés...
Page 28
Installer et configurer la source de courant plasma Powermax105 SYNC Tension nominale à vide (U 200 V – 600 V CSA 300 V c.c. 230 V – 400 V CE 288 V c.c. 380 V CCC 286 V c.c. 400 V CE 286 V c.c. Caractéristique de sortie* Plongeante Courant de sortie nominal (I...
Page 29
Installer et configurer la source de courant plasma – Rapport de court-circuit (systèmes CE/CCC uniquement) – Volts c.a. rms, triphasé 230 V – 400 V 400 V 235,4 176,9 Classification d’émissions de CEM CISPR 11 Classe A (systèmes CE/CCC uniquement)*** Tension d’entrée (U )/Courant d’entrée (I ) à...
Page 30
: Les caractéristiques nominales HYP correspondent à celles de la source de courant plasma Hypertherm. Elles indiquent les capacités du système révélées par les tests internes d’Hypertherm. Les caractéristiques nominales CEI sont les seuils minimaux auxquels le système doit ...
Page 31
Installer et configurer la source de courant plasma Trouver le numéro de référence du système Le numéro de référence de la source de courant plasma se trouve dans le haut de la plaque signalétique. Matières premières essentielles Matière première essentielle Composants qui en contiennent plus d’un gramme Antimoine Faisceaux de torche...
Page 32
Installer et configurer la source de courant plasma Symboles et marquages Le produit peut comporter un ou plusieurs des marquages suivants sur sa plaque signalétique ou à proximité de celle-ci. En raison des différences et des conflits entre les règlements nationaux, les marquages ne sont pas tous appliqués à...
Page 33
Installer et configurer la source de courant plasma Marquage RoHS Le marquage RoHS indique que le produit respecte les exigences de la Directive européenne relative aux substances dangereuses (RoHS). Marque de vérification de la conformité au Royaume-Uni Les versions CE des produits qui portent le symbole de conformité UKCA répondent aux exigences en matière de sécurité...
Page 34
Dans le champ de recherche, entrer data sheet (fiche technique). Spécifications relatives à l’identification des radiofréquences (RFID) Le système de communication sans fil en champ proche RFID Hypertherm comporte les composants suivants : Une étiquette RFID passive dans la cartouche Hypertherm ...
Page 35
Sans objet 330 mm/min (13 po/min) 508 mm/min (20 po/min) * Les vitesses de coupe maximums proviennent de tests effectués en laboratoire par Hypertherm. Les vitesses de coupe réelles peuvent varier selon les différentes applications de coupage. Powermax65/85/105 SYNC Manuel de l’opérateur...
Page 36
Installer et configurer la source de courant plasma Capacité de gougeage 65 A 85 A 105 A Taux d’élimination du métal à élimination maximale sur l’acier doux 4,0 kg/h 8,2 kg/h 8,6 kg/h Taux d’élimination du métal à contrôle maximal sur l’acier doux 2,3 kg/h 4,8 kg/h 7,2 kg/h...
Page 37
Installer et configurer la source de courant plasma Placer la source de courant plasma sur une surface stable et plane avant de l’utiliser. La source de courant plasma peut basculer si elle est placée à un angle supérieur à 10°. >...
Page 38
Figure 1 – Dimensions des systèmes Powermax65 SYNC et Powermax85 SYNC 354 mm 430 mm 483 mm 233 mm Tableau 1 – Poids des systèmes Powermax65 SYNC et Powermax85 SYNC avec le cordon d’alimentation Powermax65 SYNC Powermax85 SYNC 200 V – 600 V CSA 380 V CCC/400 V CE 200 V –...
Page 39
230 V – 400 V CE 380 V CCC/400 V CE 39,7 kg 39,5 kg 36,2 kg Poids du câble de retour Câble de retour Powermax65 SYNC Powermax85 SYNC Powermax105 SYNC 7,6 m 1,3 kg 1,6 kg 2,3 kg 15 m...
Page 40
Les caractéristiques nominales Hypertherm portent la désignation HYP sur la plaque signalétique à l’arrière de la source de courant plasma. Utiliser la valeur de courant d’entrée HYP aux fins d’installation. Se reporter à...
Page 41
à la tension d’entrée de courant. Il n’est pas nécessaire de modifier ou de recâbler les composants. Par contre, il faut effectuer ce qui suit : Installer la cartouche Hypertherm dans la torche. Se reporter à Étape 3 – Installation ...
Page 42
Allonger l’arc plasma est une pratique courante dans certaines applications, telles que le gougeage. Powermax65 SYNC Configurations CSA (monophasées) Tension d’entrée à 50 Hz/60 Hz* 200 V – 208 V 230 V – 240 V 480 V Courant d’entrée à...
Page 43
Installer et configurer la source de courant plasma Powermax85 SYNC Configurations CSA (monophasées) Tension d’entrée à 50 Hz/60 Hz* 200 V – 208 V 230 V – 240 V 480 V Courant d’entrée à puissance de sortie nominale 70 A/68 A 58 A 29 A (85 A x 143 V c.c.
Page 44
Installer et configurer la source de courant plasma Powermax105 SYNC Configurations CSA (triphasées) Tension d’entrée à 50 Hz/60 Hz* 200 V 208 V 240 V 480 V 600 V Courant d’entrée à puissance nominale 58 A 56 A 49 A 25 A 22 A (105 A x 160 V c.c.
Page 45
CEI 60245-4/EN 50525 et portant le symbole CE imprimé sur le cordon. Le cordon H07RN-F utilisé par Hypertherm est également certifié CCC pour GB/T 5013.4 avec le symbole CCC imprimé sur le cordon.
Page 46
Installer et configurer la source de courant plasma Figure 3 – Installer un cordon d’alimentation 419 mm Mise à la terre Cosse ronde M5/nº 10, environ 12 mm 65/85 de longueur 102 mm 152 mm Serre-câble Cordon d’alimentation Cordon d’alimentation CE/CCC (tores de ferrite sur les cordons d’alimentation (sans tores de ferrite) et le câble de mise à...
Page 47
Installer et configurer la source de courant plasma Installation d’un cordon d’alimentation monophasé (systèmes CSA uniquement) (le cas échéant) Il est possible d’utiliser une source de courant plasma CSA Powermax65/85 SYNC avec une alimentation monophasée, mais la source de courant plasma CE/CCC Powermax65/85 SYNC nécessite une installation triphasée.
Page 48
Installer et configurer la source de courant plasma Systèmes Powermax65 SYNC Tableau 3 – 65 A CSA Longueur de la rallonge < 3 m 3 m – 7,5 m 7,5 m – 15 m 15 m – 30 m 30 m – 45 m Tension d’entrée (V c.a.)
Page 49
Installer et configurer la source de courant plasma Systèmes Powermax85 SYNC Tableau 5 – 85 A CSA Longueur de la rallonge < 3 m 3 m – 7,5 m 7,5 m – 15 m 15 m – 30 m 30 m – 45 m Tension d’entrée (V c.a.) Phase Calibre de la rallonge...
Page 50
Installer et configurer la source de courant plasma Systèmes Powermax105 SYNC Tableau 7 – 200 V à 600 V CSA Longueur de la rallonge < 3 m 3 m – 7,5 m 7,5 m – 15 m 15 m – 30 m 30 m – 45 m Tension d’entrée (V c.a.) Phase Calibre de la rallonge...
Page 51
est nécessaire, par exemple, pour le gougeage. Ces génératrices permettent aux pointes de courant d’entrée de se produire lorsque l’arc plasma est allongé. Génératrice de 15 kW pour Powermax65 SYNC Génératrice de 20 kW pour Powermax85 SYNC ...
Page 52
Installer et configurer la source de courant plasma Systèmes Powermax65 SYNC et Powermax85 SYNC Les génératrices utilisées avec les systèmes Powermax65 SYNC et Powermax85 SYNC doivent être conformes aux exigences indiquées dans le Tableau 10 et le Tableau Tableau 10 – Exigences relatives à la tension Monophasé...
Page 53
Installer et configurer la source de courant plasma Systèmes Powermax105 SYNC Les génératrices utilisées avec les systèmes Powermax105 SYNC doivent respecter les exigences indiquées dans le Tableau 12 et le Tableau Tableau 12 – Exigences relatives à la tension 200 V à 600 V CSA Triphasé, 50 Hz/60 Hz, 200 V c.a.
Page 54
Installer et configurer la source de courant plasma Raccordement de l’alimentation en gaz AVERTISSEMENT RISQUE D’EXPLOSION La cuve de filtre de la source de courant plasma peut exploser si la pression du gaz dépasse 9,3 bar (135 psi). Ne jamais dépasser la pression de gaz maximale de 9,3 bar (135 psi).
Page 55
(quand le gaz circule) à la page 58. Source d’alimentation en gaz Hypertherm recommande que les compresseurs d’air fournissent de l’air qui respecte les exigences de la norme ISO 8573-1:2010 classe 1.4.2* : Nombre maximal de particules dans 1 m •...
Page 56
Installer et configurer la source de courant plasma Utiliser du gaz comprimé d’atelier ou du gaz comprimé en bouteille. Utiliser un régulateur de haute pression sur les deux types d’alimentation en gaz. Le régulateur de pression doit être capable d’acheminer du gaz à l’entrée d’air de la source de courant plasma au débit et à...
Page 57
Installer et configurer la source de courant plasma Les gaz suivants peuvent être utilisés pour couper avec cette source de courant plasma. Se reporter à Caractéristiques nominales des sources de courant plasma Hypertherm à la page 24 pour connaître les exigences relatives à la qualité du gaz.
Page 58
Un code de défaillance lié à la pression peut s’afficher à l’écran ACL en raison d’une notification ou d’un état qui interrompt le procédé de coupe. Hypertherm recommande de suivre les étapes recommandées pour corriger la défaillance. Se reporter à...
Page 59
Installer et configurer la source de courant plasma Coupe Longueur du faisceau de torche 7,6 m 15,2 m 22,9 m Powermax65 SYNC 5,2 bar (75 psi) 5,5 bar (80 psi) 5,9 bar (85 psi) Powermax85 SYNC Powermax105 SYNC 5,5 bar (80 psi)
Page 60
Installer et configurer la source de courant plasma Ajouter des systèmes de filtration du gaz (au besoin) Il est extrêmement important de maintenir la conduite de gaz propre et sèche pour : éviter que de l’huile, de l’eau, de la poussière et d’autres contaminants n’endommagent ...
Page 61
Installer et configurer la source de courant plasma Hypertherm offre les kits de filtration externes suivants en option : Kit 128647 : Le filtre à air pour éliminer l’humidité élimine l’eau et la saleté de l’alimentation en gaz. Pour en savoir plus, se reporter au Optional Air Filter Kit and Element Replacement Procedure Field Service Bulletin (Bulletin de service sur le terrain –...
Page 62
Installer et configurer la source de courant plasma 810470FR Manuel de l’opérateur Powermax65/85/105 SYNC...
Page 63
Utilisation du système plasma S’assurer que la source de courant plasma est raccordée au gaz et à l’alimentation électrique 1. Raccorder la conduite d’alimentation en gaz au raccord situé à l’arrière de la source de courant plasma. Se reporter à la page Pour connaître les exigences relatives à...
Page 64
Utilisation du système plasma Étape 1 – Raccordement du faisceau de torche Toujours régler l’interrupteur d’alimentation de la source de courant plasma en position d’arrêt (OFF) (O) avant Bouton rouge de brancher ou de débrancher une torche. Pour brancher une torche ...
Page 65
Utilisation du système plasma Étape 2 – Raccordement du câble de retour et du connecteur de pièce AVIS DES CÂBLES DE RETOUR INADÉQUATS PEUVENT CAUSER UN ARC PLASMA INSTABLE Les câbles de retour sont approuvés pour des intensités, des longueurs et des connecteurs spécifiques.
Page 66
Utilisation du système plasma Connecteur de pièce AVIS Ne pas fixer le connecteur de pièce sous l’eau. Si la source de courant plasma se situe sous le connecteur de pièce, l’eau peut y pénétrer par le câble de retour et causer des dommages importants. Ne pas fixer le connecteur de pièce à...
Page 67
(ON). Utiliser cet interrupteur pour verrouiller la torche lorsqu’elle n’est pas utilisée, lorsqu’il est nécessaire de changer la cartouche Hypertherm ou lorsqu’il faut déplacer la source de courant plasma ou la torche alors que le système est sous tension (ON).
Page 68
(X). 3. S’il s’agit d’une nouvelle torche, retirer la protection en vinyle de la torche. 4. Installer la cartouche Hypertherm appropriée selon les besoins de coupage ou de gougeage. Coupe et perçage à l’aide ...
Page 69
Utilisation du système plasma Étape 4 – Réglage de l’interrupteur d’alimentation en position de marche (ON) (I) Régler l’interrupteur d’alimentation en position de marche (ON) (I). L’interrupteur se situe sur le panneau arrière de la source de courant plasma. Si l’interrupteur ...
Page 70
Utilisation du système plasma Étape 5 – Déverrouillage de la torche SmartSYNC 1. Mettre l’interrupteur de verrouillage de la torche à la position verte « prête à amorcer » ( 2. Torche manuelle : Appuyer sur la gâchette de la torche une fois pour obtenir les bouffées d’air d’avertissement.
Page 71
(ON), le voyant à DEL sur la torche manuelle passe du vert au jaune. Lorsque la cartouche Hypertherm est installée et que l’interrupteur de verrouillage de la torche est mis en position verte « prête à amorcer » ( ), le voyant à...
Page 72
La source de courant plasma règle également automatiquement la pression de gaz pour la réalisation d’une coupe optimale en fonction du mode de fonctionnement, du type de torche, du type de cartouche Hypertherm et de la longueur du faisceau de torche. 810470FR Manuel de l’opérateur...
Page 73
La source de courant plasma règle automatiquement le courant de sortie (intensité) en fonction du type de cartouche Hypertherm installé. Par exemple, lorsqu’une cartouche Hypertherm de 65 A est installée, la source de courant plasma règle automatiquement le courant de sortie à 65 A.
Page 74
Utilisation du système plasma Réglages de l’intensité de courant par la source de courant plasma et la cartouche Powermax65 SYNC Type de cartouche 45 A 65 A 45 A 65 A 35 A 60 A 25 A 55 A 45 A...
Page 75
Utilisation du système plasma Utilisation de la torche machine Suivre les méthodes décrites dans le Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guide de la coupe mécanique Powermax65/85/105 SYNC) (810480) pour couper et gouger correctement. Ce qui arrive pendant et après la coupe Contrôle de la température Postgaz –...
Page 76
Hypertherm et de la longueur du faisceau de torche. Si, dans le cas d’une application particulière, la pression du gaz doit être réglée différemment, le mode de réglage manuel de la pression du gaz peut être utilisé.
Page 77
automatique de la pression du gaz, la source de courant plasma règle automatiquement la pression du gaz en fonction de la cartouche Hypertherm, mais le réglage de l’intensité de courant reste le même. Lorsque l’opérateur passe du mode de réglage automatique au mode de réglage ...
Page 78
Si l’opérateur règle le mode de fonctionnement de façon manuelle, puis remplace la cartouche Hypertherm par une nouvelle cartouche du même type, la source de courant plasma conservera le mode de fonctionnement réglé. La source de courant plasma conserve également le dernier réglage si l’opérateur ...
Page 79
Surveillance des données relatives à la cartouche Surveillance des données relatives aux cartouches individuelles Chaque cartouche Hypertherm recueille des données sur la façon dont elle a été utilisée. Il est possible de suivre ces données au besoin. Par exemple, il est possible de comparer les données entre les cartouches Hypertherm si la durée de vie d’une cartouche est considérablement plus...
Page 80
XT – Ce champ affiche le temps cumulatif de transfert de l’arc, en heures (HH), en minutes (MM) et en secondes (SS), de la cartouche Hypertherm pendant sa durée de vie : HH:MM:SS. Il est possible de voir les mêmes données pour la durée de vie de la source de courant plasma.
Page 81
Utilisation du système plasma 5. Tourner le bouton de réglage pour activer le champ STA/XT : 6. Appuyer sur pour appliquer le réglage. 7. Appuyer sur pour retourner à l’écran d’état. Les champs STA et XT sont maintenant affichés à l’écran. Powermax65/85/105 SYNC Manuel de l’opérateur 810470FR...
Page 82
Le code de défaillance 0-32-0 s’affiche lorsque le système détecte pour la première fois que la cartouche Hypertherm est à la fin de sa vie utile. De plus, le voyant à DEL de la torche manuelle devient rouge. Installer une nouvelle cartouche pour corriger l’état de défaillance.
Page 83
à la page 26. Powermax105 SYNC : Se reporter à Powermax105 SYNC à la page 28. Tableau 14 – Exemple de facteur de marche pour un système Powermax65 SYNC Courant de sortie Facteur de marche* Powermax65 SYNC 65 A 50 %...
Page 84
Utilisation du système plasma Réduction de l’expansion de l’arc L’expansion de l’arc plasma pendant de longues périodes réduit le facteur de marche. Traîner la torche sur la pièce à couper chaque fois que cela est possible. Se reporter à Amorçage d’une coupe à partir du bord de la pièce à...
Page 85
Utilisation du système plasma Réglage de la luminosité et du contraste Suivre les étapes suivantes pour régler la luminosité et le contraste de l’écran ACL : 1. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé pendant deux secondes pour accéder à...
Page 86
Dans différents modes, cet écran varie pour afficher différents types de renseignements à propos de la source de courant plasma, de la torche SmartSYNC et de la cartouche Hypertherm. Bouton de réglage – Tourner ce bouton pour régler le courant de sortie par échelons de 1 A.
Page 87
Lorsqu’une cartouche de gougeage Hypertherm est installée, les modes Coupe et Métal déployé ne sont pas offerts. Lorsqu’une cartouche de coupe Hypertherm est installée, le mode Gougeage n’est pas offert. Mode Métal déployé. Utiliser ce mode avec une cartouche de coupe Hypertherm pour couper du métal déployé avec un arc pilote continu.
Page 88
Données relatives à la cartouche – Ces champs affichent le nombre total d’amorçages d’arcs pilotes (STA) et le temps cumulatif de transfert de l’arc (XT) pendant la durée de vie de la cartouche Hypertherm installée sur la torche. Ces champs ne s’affichent pas par défaut. Se reporter à la...
Page 89
Utilisation du système plasma Voyants de pression du gaz Pour obtenir des instructions sur la façon de modifier manuellement la pression du gaz, se reporter à la page Barre de pression du gaz – Cette icône affiche un indicateur visuel de la pression du gaz lorsque le système est en mode de réglage manuel de la pression du gaz.
Page 90
à propos de la source de courant plasma, de la torche ainsi que de la cartouche Hypertherm et de modifier les réglages du système. 1. Pour accéder à l’écran du menu principal, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé...
Page 91
Données relatives à la cartouche – Sélectionner cette icône pour voir les données relatives à la cartouche Hypertherm installée sur la torche. Se reporter à Surveillance des données relatives à la cartouche à la page 79.
Page 92
Utilisation du système plasma Sous-menu des renseignements sur le système Pour accéder au sous-menu des renseignements sur le système, sélectionner sur l’écran du menu principal. Information sur la carte à circuits imprimés de commande/de l’écran ACL – Sélectionner cette icône pour voir l’information liée à l’entretien du micrologiciel de la carte à...
Page 93
Utilisation du système plasma Sous-menu des renseignements sur l’entretien Pour accéder au sous-menu des renseignements sur l’entretien, sélectionner sur l’écran du menu principal. Journal des défaillances de la source de courant – Sélectionner cette icône pour voir les dix défaillances les plus récentes survenues relativement à la source de courant plasma.
Page 94
Utilisation du système plasma Sous-menu des réglages du système Pour accéder au sous-menu des réglages du système, sélectionner sur l’écran du menu principal. Luminosité et contraste – Sélectionner cette icône pour régler la luminosité et le contraste de l’écran ACL ou pour afficher les données relatives à...
Page 95
à la page 73). Le réglage automatique du mode de fonctionnement, de l’intensité de courant et de la pression du gaz selon la cartouche Hypertherm, le type de torche et la longueur du faisceau de torche. Powermax65/85/105 SYNC Manuel de l’opérateur...
Page 96
à la page 35. Sélection de la bonne cartouche de coupe Hypertherm offre les types de cartouches suivants pour le coupage manuel. Elles peuvent être utilisées avec les torches manuelles SmartSYNC à 15° et à 75° : Type de cartouche...
Page 97
Gougeage avec la torche manuelle à la page 115. Les sources de courant plasma sont expédiées avec un ensemble de démarrage de cartouches Hypertherm. Pour savoir comment installer la cartouche, se reporter à Étape 3 – Installation de la cartouche à...
Page 98
1. Installer la cartouche appropriée. Se reporter à Étape 3 – Installation de la cartouche à la page 66. Lorsqu’une cartouche de coupe Hypertherm est installée, le système passe au mode Coupe. Pour passer du mode Coupe au mode Métal déployé, appuyer sur ...
Page 99
Coupe avec la torche manuelle 3. Faire basculer le cache de sécurité de la gâchette vers l’avant (vers le faisceau de torche) et appuyer sur la gâchette rouge. Powermax65/85/105 SYNC Manuel de l’opérateur 810470FR...
Page 100
Coupe avec la torche manuelle Amorçage d’une coupe à partir du bord de la pièce à couper Les scories produites pendant le perçage peuvent endommager l’extrémité de la cartouche. Amorcer la coupe à partir du bord de la pièce à couper, lorsque cela est possible, pour réduire les risques d’endommager la cartouche et optimiser sa durée de vie.
Page 101
Coupe avec la torche manuelle 3. Traîner légèrement la torche sur la pièce à couper pour continuer la coupe. Maintenir une vitesse fluide et stable. Powermax65/85/105 SYNC Manuel de l’opérateur 810470FR...
Page 102
Coupe avec la torche manuelle Perçage d’une pièce AVERTISSEMENT LES ÉTINCELLES ET LE MÉTAL CHAUD PEUVENT CAUSER DES BLESSURES AUX YEUX ET DES BRÛLURES DE LA PEAU Lors de l’amorçage de la torche dans une position inclinée, des étincelles et du métal chaud jaillissent de l’extrémité...
Page 103
Coupe avec la torche manuelle 3. Perçage droit : Appuyer sur la gâchette de la torche pour amorcer l’arc. Perçage par roulage : Appuyer sur la gâchette de la torche pour amorcer l’arc lorsqu’elle se trouve encore inclinée par rapport à la pièce à couper, puis déplacer lentement la torche jusqu’à...
Page 104
Coupe avec la torche manuelle Utilisation d’une cartouche spécialisée FlushCut L’utilisation d’une cartouche FlushCut permet de retirer les anneaux de levage, les boulons, les œillets et les autres éléments sans percer ni endommager la pièce à couper en dessous. Il est également possible d’utiliser les cartouches FlushCut pour le nettoyage du métal.
Page 105
Coupe avec la torche manuelle AVERTISSEMENT TORCHES À ALLUMAGE INSTANTANÉ : L’ARC PLASMA PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES BRÛLURES L’arc plasma est produit immédiatement lorsque la gâchette de la torche est pressée. Avant de remplacer la cartouche, prendre une des mesures suivantes. Lorsque cela est possible, réaliser la première étape.
Page 106
Coupe avec la torche manuelle 6. Placer le côté plat de l’extrémité de la cartouche de 3 mm – 6 mm de la pièce à couper verticale. 7. Appuyer sur la gâchette de la torche pour amorcer l’arc. Maintenir la torche en place jusqu’à ce que l’arc se transfère à...
Page 107
Coupe avec la torche manuelle 8. Faire glisser le côté plat de l’extrémité de la cartouche sur la pièce à couper. Maintenir une distance torche-pièce de 3 mm – 6 mm de la pièce à couper verticale. Maintenir une vitesse fluide et stable.
Page 108
Coupe avec la torche manuelle Directives de coupe avec la torche manuelle Traîner légèrement l’extrémité de la torche sur la pièce à couper pour effectuer une coupe stable. La torche colle parfois légèrement à la pièce à couper lors de la coupe avec des cartouches FineCut.
Page 109
Coupe avec la torche manuelle Tirer le maximum des cartouches La fréquence de remplacement des cartouches de la torche manuelle est liée à ce qui suit : Qualité de l’alimentation en gaz Il est extrêmement important de conserver une conduite d’alimentation en gaz propre ...
Page 110
Lors d’un coupage manuel standard avec des systèmes Powermax65/85/105 SYNC dans des conditions de laboratoire, Hypertherm a obtenu entre une et trois heures de fonctionnement réel de l’arc. Signes de fin de vie imminente de la cartouche La diminution de la qualité de coupe est généralement la meilleure indication qu’il est temps d’installer une nouvelle cartouche.
Page 111
Coupe avec la torche manuelle Examiner la couronne La couronne est la pièce de cuivre carrée située à l’intérieur de la cartouche. Appuyer sur la couronne, puis relâcher la tension du ressort. Une couronne en bon état revient à sa position de départ. Si la couronne reste enfoncée, secouer délicatement la cartouche.
Page 112
Coupe avec la torche manuelle Composants, dimensions et poids de la torche manuelle Composants 1 Commande de réglage de l’intensité de courant 5 Gâchette de sécurité 2 Interrupteur de verrouillage de la torche 6 Serre-câble du faisceau de torche 3 Coque 7 Faisceau de torche 4 Cartouche 810470FR...
Page 113
Coupe avec la torche manuelle Dimensions Torche à 75° 260 mm 75° 70 mm 99 mm 32 mm 267 mm Torche à 15° 268 mm 51 mm 15° 68 mm 32 mm 320 mm Poids Torche Poids* Torche manuelle avec faisceau de 7,6 m 3,2 kg Torche manuelle avec faisceau de 15 m 5,9 kg...
Page 114
Coupe avec la torche manuelle 810470FR Manuel de l’opérateur Powermax65/85/105 SYNC...
Page 115
Gougeage avec la torche manuelle Sélection de la bonne cartouche de gougeage Hypertherm offre les types de cartouches suivants pour le gougeage. Elles peuvent être utilisées avec les torches manuelles SmartSYNC à 15º et à 75º. La torche manuelle à 15° est conçue pour orienter la chaleur loin de l’opérateur durant un gougeage intensif.
Page 116
Gougeage avec la torche manuelle Les sources de courant plasma sont expédiées avec un ensemble de démarrage de cartouches Hypertherm. Pour obtenir la liste complète des cartouches de coupe et de gougeage offertes, se reporter au Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide (Guide des pièces Powermax65/85/105 SYNC) (810490).
Page 117
Gougeage avec la torche manuelle 2. Avant d’amorcer la torche, la tenir à un angle d’environ 40° à 45° par rapport à la pièce à couper avec l’extrémité de la torche à environ 6 mm – 12 mm de la pièce à couper. Entre 6 mm et 12 mm Entre 40°...
Page 118
Gougeage avec la torche manuelle 5. Maintenir cette position en poussant l’arc plasma dans le sens de la goujure souhaitée. Sens de déplacement 6. Modifier la position de la torche selon les besoins pour obtenir le profil de gougeage souhaité. Se reporter à...
Page 119
Gougeage avec la torche manuelle Modification du profil de gougeage Les facteurs suivants influent sur la largeur et la profondeur du profil de gougeage. Régler ces facteurs conjointement pour obtenir les résultats souhaités. Figure 6 – Facteurs qui modifient le profil de gougeage Angle de la torche Axe central de la torche Rotation de la torche...
Page 120
Le réglage de l’intensité de courant la plus faible et la plus forte possible est lié à la source de courant plasma et à la cartouche Hypertherm. Se reporter à Réglages de l’intensité de courant par la source de courant plasma et la cartouche à...
Page 121
L’allongement de l’arc est lié au courant de sortie (intensité) de la source de courant plasma. Plus l’intensité est élevée, plus l’arc peut s’allonger. Hypertherm recommande de maintenir l’intensité et l’allongement de l’arc constants. Maintenir une distance minimale entre l’extrémité de la torche et le métal fondu pour ...
Page 122
Gougeage avec la torche manuelle 810470FR Manuel de l’opérateur Powermax65/85/105 SYNC...
Page 123
Dépannage des problèmes courants AVERTISSEMENT UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL Débrancher l’alimentation électrique avant toute installation et tout entretien. Il est possible de recevoir une décharge électrique importante si l’alimentation électrique n’est pas coupée. Un choc électrique peut causer des blessures graves ou la mort.
Page 124
1. Noter le numéro de série du système inscrit sur la plaque signalétique qui se trouve sur le panneau arrière. 2. Communiquer avec le distributeur ou le centre de réparation agréé Hypertherm. 3. Communiquer avec le bureau Hypertherm le plus proche indiqué au début de ce manuel. Se reporter au Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide (Guide des pièces Powermax65/85/105 SYNC) (810490)
Page 125
à plat ou en forme de 8. Si un dispositif de réglage en hauteur de la torche (THC) est utilisé, un anneau de contact ohmique (428895) est-il installé sur la cartouche Hypertherm? L’anneau de contact ohmique est-il correctement branché au THC?
Page 126
? La source de courant plasma fonctionne-t-elle comme prévu? Par exemple, la source de courant plasma omet-elle de passer au mode de fonctionnement adéquat selon la cartouche Hypertherm installée lorsqu’une torche SmartSYNC et une cartouche Hypertherm sont installées? Si tel est le cas, régler la source de courant plasma aux réglages d’usine par défaut pour voir si le problème est ainsi résolu.
Page 127
Si une table à eau est utilisée, le connecteur de pièce et le câble de retour sont-ils au-dessus de la ligne d’eau? Il est très important d’empêcher le câble de retour de se mouiller. Hypertherm recommande d’effectuer ce qui suit : • Connecter le câble de retour au cadre extérieur de la table à eau.
Page 128
Dépannage des problèmes courants Inspecter la cartouche Hypertherm La cartouche Hypertherm est-elle usée ou endommagée? Un taux de défaillances 0-30-0 plus élevé que d’habitude indique généralement que la fin de la vie utile de la cartouche approche. Se reporter à...
Page 129
La source de courant plasma désactive temporairement la fonction de détection de la fin de vie de la de la fin de vie de la cartouche Hypertherm lorsque les situations suivantes cartouche est activée, se présentent, même si la fonction est activée : mais ne fonctionne pas.
Page 130
Dépannage des problèmes courants Problème Solution Le système modifie Les conditions suivantes font en sorte que le système peut ignorer le réglage la pression du gaz après manuel de la pression du gaz et utiliser le réglage de la pression du gaz par qu’elle a été...
Page 131
Dépannage des problèmes courants Redémarrage à froid et redémarrage rapide Pour redémarrer la source de courant plasma, mettre l’interrupteur d’alimentation de la source de courant plasma en position d’arrêt (OFF) (O), puis le mettre en position de marche (ON) (I). Dans certains cas, l’utilisateur pourrait devoir effectuer spécifiquement un «...
Page 132
Dépannage des problèmes courants Inspection de la pression de gaz Entrée d’alimentation en gaz : Une mauvaise pression de gaz peut entraîner des problèmes de qualité et de rendement de coupe. Se reporter à la page 55 et à la page 58 pour en savoir plus sur les exigences relatives à...
Page 133
Dépannage des problèmes courants Inspection de la qualité du gaz Maintenir la conduite de gaz propre et sèche est d’une extrême importance pour éviter que de l’huile, de l’eau, de la poussière et d’autres contaminants n’endommagent les composants internes. Une conduite de gaz propre favorise également une qualité de coupe et une durée de vie des consommables optimales.
Page 134
L’arc plasma pulvérise • S’assurer que la cartouche Hypertherm est correctement installée. ou siffle, ou l’arc plasma • Examiner la cartouche Hypertherm. La remplacer si elle est usée ou se perd. endommagée. Un taux de défaillances 0-30-0 plus élevé que d’habitude indique généralement que la fin de la vie utile de la cartouche approche.
Page 135
100. la gâchette de la torche • Examiner la cartouche Hypertherm. La remplacer si elle est usée ou est pressée à nouveau. endommagée. Un taux de défaillances 0-30-0 plus élevé que d’habitude indique généralement que la fin de la vie utile de la cartouche approche.
Page 136
Dépannage des problèmes courants Problème Solution La torche ne coupe pas • Examiner la cartouche Hypertherm. La remplacer si elle est usée complètement à travers ou endommagée. Un taux de défaillances 0-30-0 plus élevé que d’habitude la pièce à couper.
Page 137
Problèmes relatifs au gougeage manuel Lors du gougeage, toujours s’assurer de ce qui suit : Une cartouche de gougeage Hypertherm est installée. La cartouche Hypertherm n’est pas usée ou endommagée. Se reporter à Signes de fin de vie imminente de la cartouche à...
Page 138
Dépannage des problèmes courants Problème Solution La goujure n’est pas • Incliner la torche de façon à ce qu’elle soit plus près de la pièce à couper. assez large. • Augmenter l’expansion de l’arc (distance entre la torche et la pièce). •...
Page 139
Consulter le distributeur Hypertherm ou le service de réparation agréé, ou encore le bureau Hypertherm le plus proche indiqué au début de ce manuel. Détecteur de buse de la torche – Cette icône indique que le dispositif de verrouillage de la torche SmartSYNC est en position verrouillée jaune (X).
Page 140
Un code de défaillance de fonctionnement peut s’afficher en raison d’une notification ou d’un état qui interrompt le procédé de coupe. Hypertherm recommande de suivre les étapes indiquées dans le tableau suivant pour tous les codes de défaillance qui surviennent. La correction des défaillances optimise la qualité...
Page 141
0-11-0 Le mode de fonctionnement Ces codes de défaillance n’empêchent pas de la télécommande est erroné le système de fonctionner. Hypertherm ou il n’est pas permis en fonction recommande d’effectuer ce qui suit : de la cartouche installée. Il y a un problème concernant Les modes de fonctionnement la télécommande ou l’interface du logiciel...
Page 142
0-12-1 La pression du gaz de sortie Ces codes de défaillance n’empêchent pas est basse. le système de fonctionner. Hypertherm recommande d’effectuer ce qui suit : 0-12-2 La pression du gaz de sortie • Lors de défaillances 0-12-1, augmenter est élevée.
Page 143
Dépannage des problèmes courants Code de Icône de Voyant à DEL Description Solutions défaillance défaillance de défaillance 0-14-0 Il y a un problème Cette défaillance indique que la cartouche d’installation de la cartouche. installée n’arrive pas à envoyer de données à...
Page 144
être réglés manuellement. Le système ne peut pas non plus recueillir de données sur l’utilisation de la cartouche Hypertherm. • Utiliser un jet d’air léger pour éliminer la poussière ou tout autre contaminant. Réinstaller la cartouche.
Page 145
• Inspecter tous les raccords d’alimentation la longueur de faisceau et le type en gaz d’entrée. S’assurer qu’il n’y de cartouche Hypertherm a aucune fuite de gaz ou aucun raccord sélectionnés. mal serré. • S’assurer que le diamètre interne du tuyau souple d’alimentation en gaz est de 10 mm...
Page 146
• S’assurer qu’il n’y a pas de fuite dans le faisceau de torche. S’assurer également Jaune qu’il n’est pas entortillé ou tordu. • Installer une nouvelle cartouche Hypertherm. • Pour des applications mécaniques, verrouiller le dispositif de réglage en hauteur de la torche. 0-22-0 Il n’y a aucune alimentation...
Page 147
à la page 132 et à Inspection de la qualité du gaz à la page 133. • Si la cartouche Hypertherm est en bon état et correctement installée, la torche est possiblement endommagée. Communiquer avec le distributeur ou le centre de réparation agréé.
Page 148
• Si la source de courant plasma est redémarrée et que la même cartouche est utilisée, le code de défaillance 0-32-1 s’affichera pour rappeler que la cartouche est à la fin de sa vie utile. Hypertherm recommande fortement d’installer une nouvelle cartouche. Se reporter à Quand...
Page 149
FastConnect sur le panneau avant de la source de courant plasma. Effectuer un redémarrage rapide. • Si la cartouche Hypertherm est en bon état et correctement installée, la torche est possiblement endommagée. Communiquer avec le distributeur ou le centre de réparation agréé.
Page 150
Dépannage des problèmes courants Code de Icône de Voyant à DEL Description Solutions défaillance défaillance de défaillance 0-50-1 L’interrupteur de verrouillage Ce code de défaillance empêche le système de la torche est en position de fonctionner. Effectuer ce qui suit. de verrouillage jaune (X).
Page 151
Dépannage des problèmes courants Code de Icône de Voyant à DEL Description Solutions défaillance défaillance de défaillance 0-51-0 La source de courant plasma Ce code de défaillance empêche le système recevait un signal de démarrage de fonctionner. Effectuer ce qui suit. du coupage alors que Un redémarrage rapide est nécessaire.
Page 152
Dépannage des problèmes courants Code de Icône de Voyant à DEL Description Solutions défaillance défaillance de défaillance 0-60-1 La tension d’entrée en courant Ce code de défaillance empêche le système alternatif est trop faible. de fonctionner. Effectuer ce qui suit. Un redémarrage à...
Page 153
La coupe peut se poursuivre, mais Jaune ACL et le circuit imprimé du les commandes sur le panneau avant ne processeur de signal numérique fonctionnent pas. Hypertherm recommande est survenu. d’effectuer ce qui suit : • Mettre l’interrupteur d’alimentation de la source de courant plasma en position d’arrêt (OFF) (O).
Page 154
Le coupage et le gougeage peuvent continuer, mais le courant de sortie (intensité) et le mode de fonctionnement doivent être réglés manuellement. Cartouche : • S’assurer que la cartouche Hypertherm est correctement installée. • S’assurer que l’anneau vert à l’intérieur de la cartouche n’est pas...
Page 155
GEN. Ce réglage se trouve sur l’écran de configuration des fonctions (FEATURE CONFIG). Hypertherm recommande que seul un opérateur expérimenté modifie ce réglage. Ce réglage diminue la sensibilité du système aux changements de courant et de tension dans l’alimentation d’arrivée.
Page 156
Dépannage des problèmes courants Affichage des codes de défaillance récents (écran du journal des défaillances de la source de courant) Aller à l’écran du journal des défaillances de la source de courant (POWER SUPPLY LOG) pour voir les dix défaillances de composants internes les plus récentes survenues dans la source de courant plasma.
Page 157
Dépannage des problèmes courants XT – Ce champ indique le moment où chacune des défaillances est survenue. La valeur est une estampille en heures (HH), en minutes (MM) et en secondes (SS) : HH:MM:SS. La valeur est liée au champ XT sur l’écran des données relatives à la source de courant (POWER SUPPLY DATA).
Page 158
Dépannage des problèmes courants 5. Utiliser l’écran de test des gaz pour comparer la pression réelle de sortie de gaz de la source de courant plasma avec la pression de gaz réglée par le système pour correspondre au type de cartouche et de torche installé. Pour que le système fonctionne de façon optimale, la pression de gaz de sortie ne doit pas être inférieure à...
Page 159
Dépannage des problèmes courants Réglage des paramètres du système sur l’écran de configuration des fonctions Aller à l’écran de configuration des fonctions (FEATURE CONFIG) pour modifier les réglages du système. La modification des réglages par défaut de ces champs est recommandée uniquement aux opérateurs expérimentés.
Page 160
138. Ce champ est activé par défaut. Hypertherm recommande de garder ce champ activé. Il est toutefois possible de le désactiver si la pression du gaz d’entrée au site de travail est instable ou assez faible pour déclencher fréquemment une défaillance 0-20-0.
Page 161
à la source de courant plasma sur l’écran POWER SUPPLY DATA. Se reporter à la page 166. Il règle la pression du gaz en fonction de la torche et de la cartouche Hypertherm. Si le système est en mode SMART et qu’une cartouche Hypertherm est utilisée avec une torche SmartSYNC,...
Page 162
Le dispositif de détection de fin de vie de la cartouche est désactivé lorsque le courant de sortie (intensité) est réglé sous 55 A pour tout type de cartouche Hypertherm. Le voyant à DEL de défaillance sur la torche manuelle est jaune et il clignote tant et aussi ...
Page 163
Dépannage des problèmes courants Si une cartouche Hypertherm est installée sur une torche SmartSYNC, l’icône de procédé du système (à droite) s’affiche sur l’écran d’état. Le système revient aux réglages d’usine par défaut pour la cartouche installée sur la torche. Ces réglages concernent le courant de sortie (intensité) et le mode de fonctionnement.
Page 164
Écran des données relatives à la cartouche Aller à l’écran des données relatives à la cartouche (CARTRIDGE DATA) pour voir les renseignements relatifs à l’utilisation de la cartouche Hypertherm installée sur la torche. 1. Sur l’écran du menu principal, sélectionner 2.
Page 165
I – Ce champ affiche l’intensité nominale du type de cartouche Hypertherm. MFG – Ce champ affiche la date de fabrication de la cartouche Hypertherm dans le format année-mois-jour (AAAA-MM-JJ), suivie du numéro d’identification de l’installation de fabrication (.nn) et du code d’emplacement de l’installation de fabrication (@nn).
Page 166
Dépannage des problèmes courants Écran des données relatives à la source de courant Aller à l’écran des données relatives à la source de courant (POWER SUPPLY DATA) pour voir l’information relative à la performance et à l’utilisation de la source de courant plasma. 1.
Page 167
Dépannage des problèmes courants TI – Ce champ indique la température du transistor bipolaire à grille isolée de l’onduleur en Celsius. STA – Ce champ affiche le nombre total d’amorçages de torche effectués par la source de courant plasma pendant sa durée de vie. XFR –...
Page 168
– Ce champ affiche le nombre total d’amorçages de cartouches de coupe Hypertherm effectués en mode Métal déployé par la source de courant plasma pendant sa durée de vie.
Page 169
Dépannage des problèmes courants – Ce champ affiche le nombre total d’amorçages d’arcs pilotes effectués par la source de courant plasma alors que la communication entre la source de courant plasma et la torche ou la cartouche était coupée. Par exemple, la valeur dans ce champ comprend les amorçages d’arcs pilotes alors que le système est dans un état de défaillance 0-98-n ou qu’il est réglé...
Page 170
Dépannage des problèmes courants Écran d’information sur la carte à circuits imprimés du processeur de signal numérique et sur la carte à circuits imprimés de la source de courant Aller à l’écran d’information sur la carte à circuits imprimés du processeur de signal numérique et sur la carte à...
Page 171
Dépannage des problèmes courants Écran d’information sur la carte à circuits imprimés de la torche Aller à l’écran d’information sur la carte à circuits imprimés de la torche (TORCH BD INFO) pour voir l’information liée à l’entretien de la torche SmartSYNC branchée à la source de courant plasma. L’information technique sur cet écran est destinée à...
Page 172
Dépannage des problèmes courants Écran des données relatives aux radiofréquences (RF) Aller à l’écran des données sur les radiofréquences (RF DATA) pour voir l’information liée à l’entretien relatif aux réglages et aux journaux de radiofréquences (RF). L’information technique sur cet écran est destinée à des techniciens d’entretien agréés comme référence lors de dépannages. 1.
Page 173
Dépannage des problèmes courants Écran de transfert des compteurs de coupes Aller à l’écran de transfert des compteurs de coupes (CUT COUNTERS) pour faire un transfert des données relatives aux compteurs de coupes de la source de courant plasma avant d’installer une nouvelle carte à...
Page 174
Dépannage des problèmes courants Écran de réglage de l’interface de la CNC Utiliser l’écran des réglages de l’interface de la CNC (CNC INTERFACE) pour régler les paramètres de la communication série. Cet écran est destiné à des techniciens d’entretien agréés. Pour obtenir des instructions sur la façon d’utiliser cet écran, se reporter au Powermax65/85/105 SYNC Mechanized Cutting Guide (Guide de la coupe mécanique Powermax65/85/105 SYNC) (810480).
Page 175
Effectuer les tâches d’entretien régulier Inspection de la source de courant plasma et de la torche AVERTISSEMENT UN CHOC ÉLECTRIQUE PEUT ÊTRE MORTEL Débrancher l’alimentation électrique avant toute installation et tout entretien. Il est possible de recevoir une décharge électrique importante si l’alimentation électrique n’est pas coupée.
Page 176
Effectuer les tâches d’entretien régulier AVERTISSEMENT RISQUE DE BRÛLURES ET DE CHOC ÉLECTRIQUE : PORTER DES GANTS ISOLANTS Toujours porter des gants isolants lors du remplacement des cartouches. Les cartouches atteignent de très hautes températures pendant la coupe et peuvent causer de graves brûlures. Le contact avec les cartouches peut également causer un choc électrique si la source de courant plasma est sous tension (ON) et si l’interrupteur de verrouillage de la torche n’est pas en position de verrouillage (X) jaune.
Page 177
Effectuer les tâches d’entretien régulier À chaque utilisation Source de courant plasma Torche Inspecter les voyants à DEL et corriger les défaillances, le cas Inspecter la cartouche pour s’assurer qu’elle est échéant. Se reporter à Codes de défaillance à la page 138. bien installée et qu’elle ne présente pas de trace d’usure.
Page 178
Effectuer les tâches d’entretien régulier À chaque remplacement de cartouche ou toutes les semaines (selon l’occurrence la plus fréquente) Torche Tester l’interrupteur de verrouillage de la torche afin de s’assurer qu’il verrouille et déverrouille bien la torche. Verrouillage de la torche •...
Page 179
Effectuer les tâches d’entretien régulier Tous les trois mois Source de courant plasma Torche Inspecter le cordon d’alimentation et la fiche. Torches manuelles : Inspecter la gâchette pour Les remplacer s’ils sont endommagés. Se reporter s’assurer qu’elle n’est pas endommagée. au Powermax65/85/105 SYNC Parts Guide Torches manuelles et torches machines : Inspecter (Guide des pièces Powermax65/85/105 SYNC)
Page 180
Effectuer les tâches d’entretien régulier Entretien de la cartouche Faire ce qui suit pour assurer le bon fonctionnement de la cartouche. Pour obtenir des renseignements sur la durée de vie de la cartouche, se reporter à Tirer le maximum des cartouches à...
Page 181
Effectuer les tâches d’entretien régulier Inspection de la cartouche filtrante et de la cuve de filtre à air Il est extrêmement important de maintenir la conduite de gaz propre et sèche pour : Cuve de filtre à air éviter que de l’huile, de l’eau, ...
Page 182
Effectuer les tâches d’entretien régulier 6. Tourner et tirer délicatement la cartouche filtrante pour la faire sortir de la cuve de filtre. Prendre garde de ne pas endommager le joint torique situé sur la partie supérieure de la cuve. Inspection de la cuve de filtre à air et du joint torique Exemple d’une cuve de filtre à...
Page 183
Effectuer les tâches d’entretien régulier S’assurer que le joint torique n’est pas fissuré ou endommagé. Nettoyer la cuve de filtre à air en éliminant tous les résidus d’huile, de poussière ou d’autres contaminants. La présence d’un résidu de couleur jaune sur la cuve de filtre indique souvent la présence d’huile dans la conduite d’alimentation en gaz.
Page 184
Effectuer les tâches d’entretien régulier 5. Mettre la cartouche filtrante dans la cuve de filtre à air. Appuyer sur le raccord en plastique supérieur jusqu’à ce qu’il émette un clic. Installation de la cuve de filtre à air et de la cartouche filtrante 1.