Page 1
WASHING MACHINE LAVE-LINGE WÄSCHMASCHINE LAVADORA MÁQUINA DE LAVAR ROUPA VASKEMASKINE WASMACHINE PRALKA AUTOMATICÁ PRAČKA INSTALLATION, OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS ....Page 3 CT PA MANUEL D’INSTALLATION, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN....Page 10 ΠΛΥΝΤΗΡΙΟ ΡΟΥΧΩΝ INSTALLATIONS-, GEBRAUCHS- UND PFLEGEANLEITUNG ........Seite 17 INSTALLATIONS-, BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING..
Page 2
You will find the following symbols used throughout this Door deze handleiding heen zult u de volgende symbolen manual. They mean : aantreffen die u aangeven : Safety instructions (for your machine and your washing), de veiligheidsvoorschriften (voor u, uw machine of uw was) which must be observed die absoluut moeten worden nageleefd, An electrical risk,...
Page 3
Contents Page Page Removing the transport clamps from your machine ......3 Details of fonctions ..................7 Installing your machine ................3 Modifying a washing programme............7 Connecting your machine ................4 Incidents that may occur ................8 Loading your washing ................4 Automatic fault diagnostics ..............8 Loading the washing products..............4 Running maintenance ................9 Programming ..................5 &...
Page 4
Connecting your machine D5-D6-D7 see diagrams Connecting the cold water supply On any new installation (following a move or resale, etc.), the Connect the supply hose (Diagram D5 ) : machine must be connected using new hoses. The old hoses must - At one end to the connection on the back of the machine not be reused.
Page 5
Programming Apart from the "On/Off" button, all the Cycle progress On/Off buttons are sensitive and therefore do not Type of washing and I / O remain depressed. temperature During programming, all the buttons except for "Start/Pause" can be kept depressed but, for more precise adjustment we recommend that you operate them using a series of brief presses.
Page 6
Programming Maintaining your washing machine's performance: Lights lights permanently lit • When the 2 “ ” lights flash at the end of a cycle, you must clean the pump filter (see "CLEANING THE FILTER"). flash lights permanently lit • After cleaning the filter, re-initialise the cycle counter by holding down the "Start/Pause"...
Page 7
Details of functions Programmes Options The main programmes provided by the machine are as follows: Anti-creasing " " COTTON Makes your washing easier to iron. If your washing comprises hard-wearing white or coloured COTTONS This option enables your washing to be washed and spun more gently, while retaining identical washing performance.
Page 8
Incidents that may occur Some incidents may occur while you are using your machine. These are the points to check: The cycle does not start The washing is not spun or not spun enough • You have not pressed the "Start /Pause" button •...
Page 9
Running maintenance see diagram Cleaning the machine Care of the internal components To clean the casing: To ensure better hygiene, we recommend that you: Use only soap and water. • Leave the lid open for a short time after washing. To clean all the plastic components (control panel, plinth, etc.): •...
Page 10
Sommaire Page Page Démontage des brides de transport de votre appareil ....10 Détail des fonctions ................14 Mise en place de votre appareil ............10 Modification d’un programme de lavage ..........14 Raccordements de votre appareil ............11 Incidents pouvant survenir ..............15 Chargement du linge ................11 Diagnostic automatique des défauts............15 Chargement des produits de lavage ............11 Entretien courant ..................16...
Page 11
Raccordements de votre appareil D5-D6-D7 voir dessins Alimentation en eau froide Lors d’une nouvelle installation (déménagement, revente...), Branchez le tuyau d'alimentation (Dessin D5 ) : l’appareil doit être raccordé avec des tuyaux neufs, les tuyaux - d'une part, sur le raccord situé à l'arrière de la machine usagés ne doivent pas être réutilisés.
Page 12
Programmation Hormis la touche ”Marche/Arrêt”, toutes Déroulement du cycle Marche/Arrêt les touches sont sensitives. Elles ne restent Nature du linge et température I / O donc pas enfoncées. Lors de la programmation, toutes les touches, hormis ”Départ/Pause”, peuvent être maintenues appuyées, mais, pour un réglage plus précis, nous vous conseillons d’agir sur elles par appuis brefs.
Page 13
Programmation Maintenir les performances de votre lave-linge : Voyants voyants allumés ”fixe” • Quand, à la fin du cycle, les deux voyants ” ”clignotent, vous devez nettoyer le filtre de la pompe (voir le chapitre ”NETTOYAGE DU FILTRE”). clignotant voyants allumés ”fixe”...
Page 14
Détail des fonctions Programmes Options Les principaux programmes offerts par cette machine sont : Anti-froissage “ ” COTON Facilite le repassage de votre linge. Pour une charge de linge composée de COTON blanc résistant ou de Cette option permet de laver et d’essorer votre linge plus délicatement couleur tout en conservant des performances de lavage identiques.
Page 15
Incidents pouvant survenir Quelques incidents peuvent survenir lors de l'utilisation de votre lave-linge, voici des points à vérifier. Le cycle ne démarre pas Le linge n’a pas été essoré ou est insuffisamment essoré • Vous avez omis d’appuyer sur la touche ”Départ/Pause”. •...
Page 16
Entretien courant voir dessin Nettoyage de l'appareil. Entretien des pièces internes Pour le nettoyage de la carrosserie : Pour garantir une meilleure hygiène, nous vous recommandons : Utilisez uniquement de l'eau et du savon. • de laisser le couvercle ouvert quelques temps après le lavage, •...
Page 17
Inhalt Seite Seite Entfernen der Transportsicherungen ..........17 Funktionsdetails ..................21 Aufstellen des Geräts ................17 Änderung eines Waschprogramms............21 Geräteanschlüsse..................18 Mögliche Störungen................22 Beladen der Wäsche ................18 Automatische Fehlerdiagnose ..............22 Einfüllen der Waschmittel ..............18 Laufende Pflege ..................23 Programmieren ................19 und 20 Reinigen des Pumpenfilters ..............23 Automatische Sicherheiten..............20 Entfernen der Transportsicherungen D1-D2-D3...
Page 18
Geräteanschlüsse D5-D6-D7 siehe Zeichnungen Kaltwasserversorgung Bei einer Neuinstallation (Umzug, Verkauf…) muss das Gerät Den Zulaufschlauch (Zeichnung D5 ) : mit neuen Schläuchen angeschlossen werden. Die gebrauchten - einerseits am Anschluss auf der Geräterückseite. Schläuche dürfen nicht wiederverwendet werden. - andererseits an einem Wasserhahn mit Gewindenase, Durchmesser 20x27 (3/4’’...
Page 19
Programmieren Außer der Ein/Aus-Taste sind alle Tasten Zyklusablauf Ein/Aus sensitiv, d. h. dass sie nicht gedrückt Wäscheart und Temperatur I / O bleiben. Während der Programmierung können alle Tasten außer „ Start/Pause“ gedrückt gehalten werden. Für eine präzisere Einstellung empfehlen wir Ihnen jedoch, die Tasten nur kurz zu drücken.
Page 20
Programmieren Stornieren während dem Programmieren, dem Waschen oder einer Pause: Kontrollleuchten • Mindestens eine Sekunde lang auf die Taste „Start/Pause“ drücken. Rückkehr zur ursprünglichen Anzeige Dieser Eingriff kann jederzeit erfolgen, während dem Zyklus oder während der Programmierung oder sogar während einer Pause. Sollte der Eingriff während der Wartezeit vor einem verzögerten Start erfolgen, wird nur der verzögerte Start storniert.
Page 21
Funktionsdetails Programme Optionen Die von dieser Maschine angebotenen Hauptprogramme sind: Knitterschutz „ “ BAUMWOLLE Erleichtert das Bügeln der Wäsche. Für eine Wäscheladung aus weißer, strapazierfähiger BAUMWOLLE Mit dieser Option wird die Wäsche bei gleichen Waschleistungen oder Buntwäsche. behutsamer gewaschen und geschleudert. Beim Waschen von Buntwäsche dürfen 60°C nicht überschritten Vorwäsche werden.
Page 22
Mögliche Störungen Während des Gebrauchs der Waschmaschine kann es zu kleinen Zwischenfällen kommen. Dies sind zu prüfende Punkte. Der Zyklus startet nicht Die Wäsche wurde nicht oder nicht genug geschleudert • Sie haben vergessen auf die Taste „Start/Pause“ zu drücken. •...
Page 23
Laufende Pflege siehe Zeichnung Reinigung des Geräts. Pflege der internen Teile Für das Reinigen der Karosserie: Für eine bessere Hygiene empfehlen wir: Ausschließlich Wasser und Seife verwenden. • Den Deckel einige Zeit nach dem Waschen geöffnet zu lassen. • Etwa einmal im Monat die Kunststoff- und Gummiteile des Für das Reinigen aller Kunststoffteile (Bedienungstafel, Sockel, usw.): Wannenzugangs mit einem leicht gechlorten Produkt zu reinigen.
Page 24
Indhold Side Side Fjernelse af transportsikringerne i vaskemaskinen ......24 Detaljer om funktionerne................28 Placering af vaskemaskinen ..............24 Ændring af et vaskeprogram ..............28 Tilslutning af apparatet ................25 Problemer som kan opstå..............29 Sådan fyldes vasketøjet i maskinen............25 Automatisk fejldiagnose ................29 Påfyldning af vaskemidler ..............25 Almindelig vedligeholdelse ..............30 Programmering ................26 og 27 Rengøring af pumpens filter ..............30...
Page 25
Tilslutning af apparatet D5-D6-D7 se tegning Tilførsel af koldt vand Når der foretages en ny installation (ved flytning eller salg osv.), Tilslut tilførselsslangen (Tegning D5 ) : skal apparatet tilsluttes med nye slanger. De brugte slanger bør - til samlingen bag på maskinen, ikke genanvendes.
Page 26
Programmering Ud over "Start/Stop" knappen, er alle Vaskecyklussens forløb Start/Stop knapper bevægelsesfølsomme, dvs. at de Art vasketøj og temperatur I / O ikke bliver nede. Under programmeringen kan alle knapper, med undtagelse af Start/Pause knappen, holdes nede, men til mere præcis indstilling tilrådes det at trykke kort på...
Page 27
Programmering Sådan bevares vaskemaskinens ydeevne: Kontrollamper kontrollamperne lyser uafbrudt • Når de to kontrollamper” ”blinker efter endt vaskecyklus, skal pumpens filter rengøres (se kapitel "RENGØRING AF FILTER" ). blinker kontrollamperne lyser uafbrudt • Efter at have renset filteret, skal programtælleren nulstilles ved at holde "Start/Pause" knappen trykket ned, indtil de to kontrollamper slukkes.
Page 28
Detaljer om funktionerne Programmer Ekstra funktioner Vaskemaskinens vigtigste programmer: Anti-krøl “ ” BOMULD Gør det nemmere at stryge vasketøjet. Til hvidt vasketøj af stærkt BOMULD eller kulørt bomuld Denne ekstra funktion gør det muligt at vaske og centrifugere vasketøjet på en blidere måde, samtidig med at den samme vaskekvalitet sikres. Hvis der vaskes kulørt vasketøj, må...
Page 29
Problemer som kan opst Ved benyttelse af vaskemaskinen kan følgende problemer opstå. I så fald skal følgende punkter kontrolleres: Vaskecyklussen går ikke i gang Tøjet er ikke centrifugeret eller ikke centrifugeret nok • Der er ikke trykket på knappen "Start/Pause". •...
Page 30
Almindelig vedligeholde se tegning Rengøring af apparatet Vedligeholdelse af de indre dele Til rengøring af karosseriet: For at sikre størst mulig hygiejne anbefales det at: Der må kun benyttes vand og sæbe. • lade låget stå åbent et stykke tid efter vask, •...
Page 31
Spis treści Strona Strona Odblokowanie pralki po transporcie ............31 Automatyczne mechanizmy zabezpieczające ........34 Instalowanie pralki ..................31 Szczegółowy opis programów i funkcji ..........35 Podłączanie pralki ..................32 Zmiana programu ..................35 Przygotowanie wsadu do prania ............32 Problemy mogące się pojawić w trakcie eksploatacji pralki ....36 Dozowanie detergentów ................32 Automatyczna diagnostyka usterek ............36 Programowanie ................33 i 34...
Page 32
Podłączanie pralki D5-D6-D7 patrz rysunki Podłączenie do zimnej wody Ze względów bezpieczeństwa, konieczne jest przestrzeganie Podłączyć wąż doprowadzający wodę ( Rys. D5.): poniższych zasad: - z jednej strony, do końcówki gwintowanej znajdującej się z tyłu pralki Podłączenie do sieci elektrycznej - z drugiej strony do kranu , zaopatrzonego w gwintowaną...
Page 33
Programowanie Wszystkie przyciski, z wyjątkiem przycisku Wskaźniki przebiegu cyklu Praca / Stop ”Praca/Stop” są dotykowe. Nie pozostają Pokrętło programatora I / O więc wciśnięte. W czasie programowania, wszystkie przyciski, z wyjątkiem ”Start/Pauza”, mogą być przytrzymywane, ale dla dokładnej regulacji, zalecamy stosowanie krótkich naciśnięć.
Page 34
Programowanie Konserwacja pralki: Wskaźniki wskaźniki zapalone •Kiedy na końcu cyklu, dwie lampki wskaźnikowe “ “ migają, należy wyczyścić filtr pompy (patrz rozdział ” CZYSZCZENIE FILTRA ”), migająca •Po czyszczeniu filtra, należy wyzerować licznik cykli przytrzymując przycisk wskaźniki zapalone ”Start/Pauza” do momentu kiedy obie lampki wskaźnikowe zgasną. Szczegółowe informacje na temat poszczególnych funkcji podane są...
Page 35
Szczegółowy opis programów i funkcji Programy Opcje Główne programy pralki: Zapobieganie gnieceniu Opcja ta zapobiega nadmiernym zagnieceniom dzięki czemu ułatwia BAWEŁNA “ ” prasowanie tkanin. Dla wsadu zawierającego wyroby z BAWEŁNY białej wytrzymałej lub kolorowej Pranie wstępne Jeżeli wsad zawiera wyroby kolorowe, nie należy przekraczać Stosowane dla tkanin silnie zabrudzonych (błotem, ziemią, tłuszczem, temperatury 60°C.
Page 36
Problemy mogące się pojawić w trakcie eksploatacji pralki Jeżeli w trakcie użytkowania pralki pojawią się nietypowe i budzące niepokój objawy, należy sprawdzić czy nie występuje jedna z możliwych przyczyn: Nie można rozpocząć cyklu prania Pralka nie odprowadza zużytej wody – Sprawdzić czy: Sprawdzić...
Page 37
Bieżąca konserwacja pralki patrz rys. Czyszczenie pralki Czyszczenie wewnętrznych części pralki Czyszczenie obudowy: Mając na względzie aspekt higieniczny użytkowania pralki (np. aby nie dopuścić do powstawania pleśni) należy: Do czyszczenia zewnętrznej powłoki obudowy należy używać wyłącznie wody i mydła. • Pozostawiać przez pewien czas po zakończeniu prania otwartą pokrywę...
Page 47
Wash : never exceed the recommended temperatures Lavage : ne dépassez jamais les températures indiquées Fabric cleaning : Wählen Sie niemals höhere Temperaturen als die auf der Hauptwäsche code Wäsche angegebenen Werte Lavado : nunca exceda las temperaturas indicadas Lavagem : nunca ultrapassar as temperaturas indicadas Code d’entretien Vask...
Page 48
After Sales Service : Possible maintenance on your washing machine should be undertaken by : - either your dealer, - or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand appliances. When making an appointment, state the complete reference of your equipment (model, type and serial number). This information appears on the manufacturer's nameplate attached to the rear of the equipment.