Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

A-HS-20/41T 2in1
DE 2in1-Set: Akku-Teleskop-Hecken-
schere und -Kettensäge
IT
Set 2in1: forbici tagliaerba tele-
scopiche e sega a catena a batte-
ria
FR Set 2 en 1 : Taille-haie et scie à
chaine télescopique sans fil
GB 2in1 set: Rechargeable telescopic
hedge trimmer and chainsaws
CZ Sada 2 v 1: Akumulátorové teles-
kopické nůžky na živý plot a řetě-
zová pila
SK Súprava 2 v 1: Akumulátorové
teleskopické nožnice na živý plot
a reťazová píla
PL Zestaw 2w1: Teleskopowe nożyce
do żywopłotu i pilarka łańcu-
chowa, akumulatorowa
SI
Komplet 2 v 1: Akumulatorske
teleskopske škarje za živo mejo in
verižna žaga
HU 2 az 1-ben készlet: Akkumuláto-
ros teleszkópos sövénnyíró és
láncfűrész
BA/HR 2u1-komplet: teleskopske
makaze za rezanje živice i
lančana pila na akumulatorski
pogon
GR Σετ 2 σε 1: Επαναφορτιζόμενο
τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο
και αλυσοπρίονο
NL 2-in1-set: Telescopische accu-
heggenschaar en -kettingzaag
SE 2-i-1-set: Batteridriven häcksax
och motorsåg, teleskopfunktion
FI
2in1-sarja: Akkukäyttöinen teles-
kooppipensasleikkuri ja -moottori-
saha
196023

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lux Tools A-HS-20/41T 2in1

  • Page 1 196023 A-HS-20/41T 2in1 DE 2in1-Set: Akku-Teleskop-Hecken- Komplet 2 v 1: Akumulatorske schere und -Kettensäge teleskopske škarje za živo mejo in Set 2in1: forbici tagliaerba tele- verižna žaga scopiche e sega a catena a batte- HU 2 az 1-ben készlet: Akkumuláto- ros teleszkópos sövénnyíró és FR Set 2 en 1 : Taille-haie et scie à...
  • Page 2 DE Originalbetriebsanleitung ......6 Traduzione delle istruzioni originali ..... 22 FR Traduction de la notice originale .
  • Page 6 Inhaltsverzeichnis VORSICHT! Eventuelle Verlet- 2in1-Set: Akku-Teleskop-Heckenschere u nd -Kettensäge Originalbetriebsanleitu ng zungsgefahr! Gefährliche Situation, Bevor Sie beginnen…  . . . . . . . . . . . . . . . 6 die Verletzungen zur Folge haben Zu Ihrer Sicherheit  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 kann. Ihr Gerät im Überblick  . . . . . . . . . . . . . . 14 ACHTUNG! Gefahr von Geräte- Montage   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 schäden! Situation, die Sachschä- Bedienung   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 den zur Folge haben kann. Reinigung und Wartung   . . . . . . . . . . . . 18 Hinweis: Informationen, die zum Aufbewahrung, Transport ...
  • Page 7 • Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug  • Wenn der Betrieb des Elektrowerk- nicht in explosionsgefährdeter Umge- zeugs in feuchter Umgebung nicht ver- bung, in der sich brennbare Flüssig- meidbar ist, verwenden Sie einen Feh- keiten, Gase oder Stäube befinden.  lerstromschutzschalter. Der Einsatz Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die eines Fehlerstromschutzschalters ver- den Staub oder die Dämpfe entzünden mindert das Risiko eines elektrischen können. Schlages. • Halten Sie Kinder und andere Perso- Sicherheit von Personen nen während der Benutzung des Elekt- • Seien Sie aufmerksam, achten Sie dar- rowerkzeugs fern. Bei Ablenkung kön- auf, was Sie tun, und gehen Sie mit ...
  • Page 8 • Wenn Staubabsaug- und -auffangein- • Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf  richtungen montiert werden können,  und sauber. Sorgfältig gepflegte sind diese anzuschließen und richtig  Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneid- zu verwenden. Verwendung einer Staub- kanten verklemmen sich weniger und sind absaugung kann Gefährdungen durch leichter zu führen. Staub verringern. • Verwenden Sie Elektrowerkzeug,  • Wiegen Sie sich nicht in falscher  Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. ent- Sicherheit und setzen Sie sich nicht  sprechend diesen Anweisungen.  über die Sicherheitsregeln für Elektro- Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits- werkzeuge hinweg, auch wenn Sie  bedingungen und die auszuführende ...
  • Page 9 • Bei Beschädigung und unsachgemä- nur unter Aufsicht benutzen oder wenn  ßem Gebrauch des Akkus können  sie in die Benutzung eingewiesen wur- Dämpfe entweichen. Sorgen Sie für  den. Eine sorgfältige Einweisung verrin- gute Belüftung und wenden Sie sich  gert Fehlbedienung und Verletzungen. bei Beschwerden an einen Arzt. Die Service Dämpfe können Ihre Atemwege reizen • Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur  und Krankheiten verursachen. von qualifiziertem Fachpersonal und  • Benutzen Sie keinen beschädigten  nur mit Original-Ersatzteilen reparie- oder veränderten Akku. Beschädigte ren. Damit wird sichergestellt, dass die oder veränderte Akkus können sich Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, bleibt.
  • Page 10 • Arbeiten Sie mit der Kettensäge nicht  • Schneiden Sie immer mit voller Motorleis- auf einem Baum. Bei Betrieb einer Ket- tung und halten Sie die Geschwindigkeit tensäge auf einem Baum besteht Verlet- konstant. zungsgefahr. Ursachen und Vermeidung eines  • Achten Sie immer auf festen Stand und  Rückschlags: benutzen Sie die Kettensäge nur, wenn  Rückschlag kann auftreten, wenn die Spitze Sie auf festem, sicherem und ebenem  der Führungsschiene einen Gegenstand Grund stehen. Rutschiger Untergrund berührt oder wenn das Holz sich biegt und die oder instabile Standflächen wie auf einer...
  • Page 11 • Halten Sie sich an die Anweisungen  • Halten Sie Handgriffe trocken und frei  des Herstellers für das Schärfen und  von Fett. Rutschige Handgriffe können die Wartung der Sägekette. Zu niedrige zu Unfällen führen. Tiefenbegrenzer erhöhen die Neigung • Halten Sie das Elektrowerkzeug beim  zum Rückschlag. Arbeiten fest mit beiden Händen und  sorgen Sie für einen sicheren Stand.  Sicherheitshinweise für Hochentaster Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Hän- • Stellen Sie sicher dass die Arbeitsumge- den sicherer geführt. bung frei von Hindernissen ist.
  • Page 12 • Vergewissern Sie sich, dass alle Leis- • Tragen Sie bei Überkopfarbeiten mit  tungsschalter ausgeschaltet sind und  der Heckenschere mit verlängerter  der Akkublock entnommen oder  Reichweite Kopfschutz. Herabfallende getrennt ist, wenn Sie eingeklemmtes  Bruchstücke können zu schweren Verlet- Schnittgut entfernen oder Wartungsar- zungen führen. beiten vornehmen. Unbeabsichtigtes Zusätzliche Sicherheitshinweise Einschalten der Heckenschere während • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, von der Entfernung von eingeklemmtem Personen (einschließlich Kinder) mit ein- Schnittgut oder der Wartung kann zu geschränkten physischen, sensorischen schweren Verletzungen führen.
  • Page 13 • Lassen Sie keine Werkzeuge, Gegen- Gefahr durch Vibration stände oder Kabel im Arbeitsbereich  VORSICHT! Verletzungsgefahr  des Gerätes liegen. Durch Stolpern kön- durch Vibration! Durch Vibration nen Sie sich am Elektrowerkzeug verlet- kann es, vor allem bei Personen mit zen. Kreislaufstörungen, zu Schäden an • Stellen Sie sicher, dass alle Schutzvor- Blutgefäßen oder Nerven kommen. richtungen und Griffe bei Benutzung des Bei folgenden Symptomen unterbre- Gerätes montiert sind.
  • Page 14 Atemschutz: Staubschutzmaske GEFAHR! Verletzungsgefahr im  Betrieb! Unsachgemäß montierte Teile können beim Gebrauch des Vermeiden Sie durch Ihre Kleidung, dass sich Gerätes zu schwersten und tödlichen Verletzungen führen! Dieses Gerät etwas verfängt: darf nur in Betrieb genommen wer- • Tragen Sie nur enganliegende Kleidung! den, wenn alle Teile vollständig und •...
  • Page 15 – Befestigungsmutter (14) zunächst leicht – Falls etwas Sägekettenöl verschüttet anziehen. wurde: Öl unbedingt aufwischen. Sägekette spannen Bedienung ► S. 5, Abb. 6 Akku laden – Spannschraube (27) anziehen, bis die Hinweis: Akku und Ladegerät gehö- Kette an der Unterseite der Sägeschiene ren nicht zum Lieferumfang und sind anliegt.
  • Page 16 Richtige Haltung WARNUNG! Verletzungsgefahr!  Vergewissern Sie sich vor jedem Ein- GEFAHR! Verletzungsgefahr! Nie satz, dass die Teleskopstange fest auf instabilen Untergründen arbeiten! arretiert ist und sich während des Nie auf Leitern stehend arbeiten! Betriebs nicht lösen kann. Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten! – Arretierhebel (3) lösen. Das Gerät nur bei günstigen Witte- –...
  • Page 17 Grundlegende Arbeitstechnik Sägeschiene, so kann das Gerät mit großer Kraft zum Anwender hin geschleudert wer- GEFAHR! Verletzungsgefahr! Die- den. ser Abschnitt behandelt die grundle- gende Arbeitstechnik im Umgang mit dem Gerät. Die hier gegebenen Infor- mationen ersetzen nicht die langjäh- rige Ausbildung und Erfahrung eines Fachmanns.
  • Page 18 Betrieb als Heckenschere Hinweise zum Schneiden von Hecken ACHTUNG! Gefahr von Umwelt- schäden! Arbeiten mit Heckensche- ren dürfen nicht während der üblichen Richtige Haltung Ruhezeiten durchgeführt werden. Vor dem Schneiden einer Hecke GEFAHR! Verletzungsgefahr! Nie muss überprüft werden, dass keine auf instabilen Untergründen arbeiten! Vögel in der Hecke brüten. Nie auf Leitern stehend arbeiten! Nicht zu weit vorgebeugt arbeiten! Das Gerät nur bei günstigen Witte- rungs- und Geländebedingungen ver-...
  • Page 19 Lagerung von Akkus – Gerät mit einem leicht feuchten Lappen abwischen. Hinweis: Die Lebensdauer von Ölführungsnut der Sägeschiene reinigen Akkus ist am längsten, wenn sie gut gepflegt und vor allem bei den richti- – Sägeschiene demontieren. gen Temperaturen gelagert werden. – Ölführungsnut mit geeignetem Werkzeug Mit zunehmendem Alter nimmt die von Schmutz befreien.
  • Page 20 folgenden Tabelle nach, bevor Sie sich an den Händler wenden. So ersparen Sie sich viel Mühe und eventuell auch Kosten. Fehler/Störung Ursache Abhilfe Gerät funktioniert nicht. Akku nicht eingerastet? Akku einrasten. Akku entladen? ► Akku laden – S. 15. Akku defekt? Händler kontaktieren. Gerät defekt? Technische Daten Können Sie den Fehler nicht selbst beheben, wenden Sie sich bitte direkt an den Händler.
  • Page 21 Artikelnummer 196023 Gewicht ca. 3,5 kg Max. Betriebsdauer 50 min bei vollem 2Ah-Akku Die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwen- det werden. Die angegebenen Geräuschemissionswerte kön- nen auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung ver- wendet werden.
  • Page 22 Indice AVVISO! Pericolo di danni all’appa- Set 2in1: forbici tagliaerba telescopiche e sega a catena a batteria Traduzione delle istruzioni originali recchio! Situazione che può compor- Prima di cominciare…  . . . . . . . . . . . . . . 22 tare danni materiali. Per la vostra sicurezza   . . . . . . . . . . . . . 22 Nota: Informazioni indicate per una Panoramica del Suo apparecchio   . . . . 29 migliore comprensione dei procedi- Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 menti. Utilizzo   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Questi simboli indicano l’equipaggiamento di Pulizia e manutenzione  . . . . . . . . . . . . . 34 sicurezza personale necessario: Conservazione, trasporto ...
  • Page 23 • Tenere a debita distanza i bambini o  • Indossare sempre un equipaggia- comunque altre persone quando si uti- mento protettivo e, sempre, degli  lizza l’utensile elettrico. Una distra- occhiali protettivo. Indossare un equi- zione potrebbe far perdere il controllo paggiamento protettivo personale, quale dell’utensile elettrico. la mascherina antipolvere, le scarpe antinfortunistiche, il casco protettivo o una Sicurezza elettrica protezione per l’udito, a seconda del tipo •...
  • Page 24 Uso e trattamento dell’utensile elettrico • Mantenere le impugnature e le relative  superfici asciutte e pulite da olio e  • Non sovraccaricare mai l’utensile elet- grasso. Impugnature e relative superfici trico. Usare l’utensile elettrico adatto  scivolose non consentono di utilizzare per il lavoro che si deve svolgere. Con l’utensile elettrico in sicurezza e compro- l’utensile elettrico adatto si lavora meglio mettono il controllo dello stesso nelle e in condizioni più sicure. situazioni impreviste.
  • Page 25 • Non esporre la batteria a fiamme o a  • Non sottoporre mai a manutenzione le  temperature eccessive. Le fiamme o le batterie danneggiate. Tutti gli interventi temperature superiori a 130 °C possono di manutenzione sulle batterie devono provocare un’esplosione. essere eseguiti esclusivamente dal pro- duttore o dai centri di assistenza autoriz- • Seguire tutte le istruzioni per la carica  zati. e non caricare mai la batteria o l’uten- sile al di fuori dell’intervallo di tempe- Avvertenze di sicurezza per seghe a ...
  • Page 26 • Durante il taglio di un ramo posto sotto  Tutte le reazioni descritte possono causare la tensione tenere conto del ritorno ela- perdita di controllo sulla sega con il rischio di stico. Quando si libera la tensione delle lesioni gravi. Non fare affidamento solamente fibre legnose il ramo in tensione può col- sui dispositivi di sicurezza integrati nella pire l’utente e/o impedire un corretto con- seghe a catena.
  • Page 27 Indicazioni di sicurezza supplementari • Si osservi che i componenti mobili pos- sono trovarsi anche dietro i fori di ventila- • Prima della prima messa in esercizio zione e scarico. dell’apparecchio è consigliabile far adde- strare l’operatore da un tecnico esperto Indicazioni di sicurezza per tagliasiepi riguardo all’uso della sega a catena e dei •...
  • Page 28 Istruzioni di sicurezza per i tagliasiepi a  • Durante il lavoro si raccomanda di  braccio lungo mantenere sempre ben fermo l’uten- sile elettrico con due mani e assumere  • Per ridurre il rischio di folgorazione,  una posizione sicura. Utensile elettrico non utilizzare mai il tagliasiepi a brac- viene condotto con sicurezza con due cio lungo in prossimità di cavi elet- mani. trici. Il contatto o l’utilizzo in prossimità di • Mantenere le impugnature asciutte e  linee elettriche può causare gravi lesioni o pulite dal grasso. Le impugnature scivo- folgorazioni mortali. lose possono causare degli infortuni.
  • Page 29 Ricaricare la batteria solo in locali Protezione degli occhi: occhiali di chiusi. protezione chiusi da tutti i lati/scher- mo protettivo al casco Non smaltire la batteria tra i rifiuti Protezione dell’udito: tappi per le domestici! orecchie/capsule auricolari Non smaltire la batteria nelle falde Protezione della testa: casco protetti- acquifere! vo con visiera protettiva per la faccia...
  • Page 30 18. Tasto per indicazione della capacità – Stringere il dado di bloccaggio (4) in dire- zione [ ]. 19. Pulsante di bloccaggio Montaggio della barra e della catena 20. Spie di controllo ► P. 4, fig. 4 21. Basetta di ricarica batteria (non com- presa) – Allentare e togliere il dado (14) sulla pro- tezione del pignone (22) e togliere la pro- Dotazione tezione.
  • Page 31 Rifornimento di olio per catena Nota: Quando la batteria è completa- mente carica, la basetta di ricarica ► P. 5, fig. 7 commuta automaticamente alla AVVISO! Danni ambientali! Dato carica di mantenimento. La batteria che l’olio per catena finisce può rimanere sempre sulla basetta di nell’ambiente durante l’utilizzo, si rac- ricarica. comanda di utilizzare oli per catena Prima della prima accensione è...
  • Page 32 Controllare prima di avviare! • con la mano destra sulla maniglia poste- riore. PERICOLO! Attenzione, pericolo di  • mantenendo l’equilibrio in una postura ferimento! L’apparecchio può essere sicura. messo in funzione solo se non sono Così si sega correttamente! stati trovati difetti. Se una parte è difettosa deve essere assolutamente PERICOLO! Pericolo di lesioni! ...
  • Page 33 Rimozione di rami 3. Assicurarsi che tutti i pezzi dell’apparec- chio siano presenti, saldamente montati e PERICOLO! Pericolo di lesioni! I non danneggiati. lavori di taglio degli alberi e di sfron- 4. Controllare il tensionamento della catena. damento devono essere effettuati sol- Tecnica di taglio tanto da persone qualificate! C’è il rischio di lesioni letali! Taglio in trazione AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! ...
  • Page 34 – La tracolla deve essere fatta scorrere 2. Per la potatura curativa potare la siepe dal sulla spalla sinistra! basso verso l’alto a trapezio. – Tenere l’apparecchio: 3. Arrotondare i bordi superiori della siepe. • con la mano sinistra sull’asta per segare 4.
  • Page 35 Riaffilare la catena • Caricare le batterie prima di riporle per evitare danni e scariche profonde. Il livello Per affilare la catena sono necessari utensili di carica ottimale prima dello stoccaggio è speciali che assicurano che le lame della di circa il 70%. catena vengano affilate nell’angolo corretto e •...
  • Page 36 Se non si è in grado di eliminare l’errore da Codice articolo 196023 soli, si prega di rivolgersi direttamente al Livello di potenza so- 87,8 dB(A) rivenditore. Le riparazioni inappropriate inva- nora (L (K = 2,72 dB(A)) lidano la garanzia e possono causare costi Vibrazione** aggiuntivi a suo carico.
  • Page 37 alle vibrazioni. Ad esempio, per ridurre le sollecitazioni dovute alle vibrazioni si può ridurre la durata del tempo di lavoro. Si devono considerare tutte le parti del ciclo di lavoro (ad esempio i tempi nei quali l’utensile è spento e quelli in cui, anche se è acceso, non funziona sotto carico).
  • Page 38 Table des matières AVIS ! Risque de dommages maté- Set 2 en 1 : Taille-haie et scie à chaine télesco pique sans fil Trad uction  de la notice originale riels ! Situation qui peut avoir des Avant de commencer… . . . . . . . . . . . . . 38 dommages matériels pour consé- Pour votre sécurité   . . . . . . . . . . . . . . . . 38 quence. Aperçu de votre machine  . . . . . . . . . . . 46 Remarque : Informations qui aident à Montage   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 une meilleure compréhension des Utilisation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 opérations. Nettoyage et entretien  . . . . . . . . . . . . . . 51 Ces symboles signifient que le port d’un équi- Entreposage, transport ...
  • Page 39 • Ne travaillez pas avec l’appareil élec- Sécurité des personnes trique dans un environnement présen- • Soyez prudent, surveillez ce que vous  tant des risques d’explosion dans  faites et faites preuve de bon sens  lequel se trouvent des liquides, gaz ou  lorsque vous travaillez avec un appa- poussières inflammables. Les appa- reil électrique. N’utilisez pas d’appareil  reils électriques génèrent des étincelles électrique si vous êtes fatigué ou sous  risquant d’enflammer la poussière ou les l’influence de drogues, d’alcool ou de  vapeurs. médicaments. Un moment d’inattention • Gardez les enfants et autres per- en utilisant l’appareil électrique peut pro- sonnes à distance de l’appareil élec- voquer des blessures graves. trique pendant son utilisation. Vous •...
  • Page 40 connaissez bien l’outil électrique  • Utilisez l’appareil électrique, les acces- après l’avoir utilisé de nombreuses  soires, etc. conformément aux instruc- fois. Des actions imprudentes peuvent tions. Tenez compte des conditions de  entraîner des blessures graves en travail et du travail à effectuer. L’utilisa- quelques fractions de seconde. tion d’appareils électriques à d’autres fins que celles prévues peut mener à des Utilisation et maniement de l’appareil  situations dangereuses. électrique • Veillez à ce que les poignées et les sur- • Ne soumettez pas l’appareil électrique  faces de préhension restent sèches, ...
  • Page 41 Contribez à une bonne aération et  quement sous surveillance ou  adressez-vous à un médecin en cas de  lorsqu’elles ont été instruites des  douleurs. Les vapeurs peuvent irriter les modalités d’utilisation. Des instructions voies respiratoires et causer des mala- minutieuses réduisent une commande dies. erronée et des blessures. • N’utilisez pas un accu endommagé ou  Entretien modifié. Des accus endommagés ou • Faites réparer votre appareil électrique  modifiés peuvent avoir un comportement uniquement par un personnel spécia- imprévisible et entraîner un incendie, une lisé qualifié et uniquement avec des ...
  • Page 42 • Portez une protection pour les yeux et  • Scier uniquement du bois. Ne pas utili- un protège-oreilles. Des équipements  ser la tronçonneuse pour des travaux  de protection supplémentaires pour la  pour lesquels elle n’est pas prévue.  tête, les mains, les jambes et les pieds  Exemple : N’utilisez pas la tronçon- sont recommandés. Un équipement de neuse pour scier du plastique, du  protection adapté réduit le risque de bles- béton ou des matériaux de construc- sures dû à des copeaux éjectés et au tion qui ne sont pas en bois. L’utilisa- contact accidentel avec la chaîne de la tion de la tronçonneuse pour des travaux scie.
  • Page 43 • Évitez une position corporelle anor- leur sécurité ou si elles ont reçu des ins- male et ne sciez pas à une hauteur  tructions de ces personnes stipulant de supérieure aux épaules. De cette quelle manière l’appareil doit être utilisé. manière, vous évitez d’entrer accidentel- • Il est recommandé de surveiller les lement en contact avec la pointe du guide enfants afin de s’assurer qu’ils ne jouent et cela vous permet de conserver un meil- pas avec l’appareil.
  • Page 44 Consignes de sécurité pour les coupe- • Éloignez tous les câbles de la zone de  haies coupe. Les câbles peuvent être dissimu- lés dans des haies et des buissons et être • Maintenez toutes les parties du corps à  accidentellement coupés par la lame. distance de la lame. N’essayez pas  • N’utilisez pas le taille-haie par mauvais  d’enlever des branches coupées ou de  temps, notamment en cas de risque de  tenir des branches à couper pendant  foudre. Cela permet de réduire le risque que les lames fonctionnent. Les lames de foudroiement. continuent de se déplacer après la désac- tivation de l’interrupteur.
  • Page 45 • N’utilisez pas l’appareil électrique avec  apposées sur l’appareil qui ne sont plus un câble endommagé. Ne touchez pas  lisibles doivent être remplacées sans tar- un câble endommagé et débranchez  der. immédiatement la fiche secteur. Les Veuillez lire les instructions d’utili- câbles endommagés augmentent le sation avant la mise en service de risque d’électrocution. l’appareil et les respecter. •...
  • Page 46 • matière inappropriée ; 3. Blocage pour réglage en longueur • maintenance insuffisante. 4. Écrou de déverrouillage pour l’unité d’entraînement Vous pouvez largement réduire les risques en respectant les consignes suivantes : 5. Œillet de la ceinture de transport – Effectuez la maintenance de l’appareil 6.
  • Page 47 – Poser la chaîne de scie (25) autour du DANGER ! Risque de blessure en  pignon à chaîne (26). Veiller au sens de cours d’exploitation ! Des pièces montage correct. montées de manière non conforme peuvent conduire à de très graves – Installer la chaîne de scie (25) sur le blessures, voire des blessures mor- guide-scie (15).
  • Page 48 – Poser l’appareil en sûreté avec le cou- – Presser le touche de verrouillage (19) et vercle de réservoir (28) rabattu vers le retirer l’accumulateur de l’appareil. haut. ► P. 5, fig. 9 – Avant l’ouverture, nettoyer éventuelle- – Insérer l’accu dans la station de charge. ment le couvercle du réservoir et le man- –...
  • Page 49 • Inspectez le périmètre de travail et élimi- – Veuillez procéder à un contrôle visuel : ruptures de pièces, fissures, etc. nez les objets dérangeants. • Au début du travail, vérifier la sécurité de Bouton marche/arrêt l’appareil (► Points à contrôler avant de  ► P. 3, fig. 1 commencer ! – p. 48). – Maintenir l’appareil avec les deux mains •...
  • Page 50 AVERTISSEMENT ! Risque de  blessure ! Les branches qui sont éjectées ou se trouvent sous tension, peuvent bloquer la chaîne de scie dans le bois ! Avant le début des travaux d’élagage, assu- Avec cette technique, l’utilisateur scie avec la rez-vous que : partie inférieure du guide-scie du haut vers le •...
  • Page 51 Nettoyage et entretien – Tenez l’appareil : • avec la main gauche au niveau de la barre DANGER ! Risque de blessure !  de sciage Avant chaque maintenance et/ou net- • avec la main droite sur la poignée fixe. toyage : • équilibré dans une position sûre. •...
  • Page 52 Réaffûter la chaîne de scie • Dans le cas d’un stockage très long, contrôlez régulièrement le niveau de Des outils spéciaux sont nécessaires pour charge ; rechargez l’accu si nécessaire. réaffûter la chaîne de scie : ils garantissent • Stockez les accus dans des locaux secs que les tranchants de la chaîne soient affûtés et bien ventilés.
  • Page 53 Panne/Incident Cause Solution L’appareil est défectueux ? Si vous n’êtes pas en mesure d’éliminer la Numéro d’article 196023 panne par vous-même, veuillez vous adres- Longueur du guide- 200 mm ser directement à votre revendeur. Notez que scie la réalisation de réparations non conformes Vitesse de coupe 4,5 m/s entraîne l’annulation de la garantie et vous...
  • Page 54 d’émission sonore indiquées peuvent également être utilisées pour une évaluation préliminaire de la charge. Avertissement : Les émissions sonores lors de l’utilisation réelle de l’outil élec- trique peuvent différer des valeurs indiquées, en fonction de la manière dont l’outil électrique est utilisé, en particulier du type de pièce.
  • Page 55 Table of contents Note: Information to help you reach a 2in 1 set: Rechargeable telescopic hedge trimmer and  ch ainsaws Translatio n of the original instructions better understanding of the processes Before you begin…  . . . . . . . . . . . . . . . . 55 involved. For your safety   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 These symbols identify the required personal Your appliance at a glance  . . . . . . . . . . 61 protection equipment: Installation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Operation  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Cleaning and maintenance . . . . . . . . . .
  • Page 56 • Avoid body contact with earthed or  • Do not overreach. Keep proper footing  grounded surfaces such as pipes, radi- and balance at all times. This enables ators, ranges and refrigerators. There better control of the power tool in unex- is an increased risk of electric shock if pected situations. your body is earthed or grounded. • Dress properly. Do not wear loose  • Do not expose power tools to rain or  clothing or jewellery. Keep hair and  wet conditions. Water entering a power clothing away from moving parts. ...
  • Page 57 • Use the power tool, accessories and  • Do not expose a battery pack or tool to  tool bits etc. in accordance with these  fire or excessive temperature. Expo- instructions, taking into account the  sure to fire or temperature above 130 °C working conditions and the work to be  may cause explosion. performed. Use of the power tool for • Follow all charging instructions and do  operations different from those intended not charge the battery pack or tool out- could result in a hazardous situation. side the temperature range specified in  •...
  • Page 58 Chain saw safety warnings • Carry the chain saw by the front handle  with the chain saw switched off and  • Keep all parts of the body away from  away from your body. When transport- the saw chain when the chain saw is  ing or storing the chain saw always fit  operating. Before you start the chain  the guide bar cover. Proper handling of saw, make sure the saw chain is not  the chain saw will reduce the likelihood of contacting anything. A moment of inat- accidental contact with the moving saw tention while operating chain saws may chain. cause entanglement of your clothing or •...
  • Page 59 • Maintain a firm grip, with thumbs and  • Children should be supervised to ensure fingers encircling the chain saw han- that they do not use the product as a toy. dles, with both hands on the saw and  • Children and adolescents are not allowed position your body and arm to allow  to operate the chain saw. The same you to resist kickback forces. Kick- applies to persons who are not or not well back forces can be controlled by the oper- enough acquainted with the chain saw.
  • Page 60 • When transporting or storing the  capacities or who lack experience and/or hedge trimmer, always fit the blade  knowledge of the product unless they are cover. Proper handling of the hedge trim- supervised, or have been instructed on mer will decrease the risk of personal how to use the product, by a person injury from the blades.
  • Page 61 • Remember that moving parts may also be • Unsuitable material; located behind ventilation and venting • Insufficient maintenance. slots. You can reduce the risks considerably by fol- • Symbols located on your appliance may lowing the tips below: not be removed or covered. Replace any –...
  • Page 62 8. On/Off switch WARNING! Risk of injury! An 9. Battery pack (not included in the scope of improperly mounted saw chain delivery) causes uncontrolled cutting behav- iour of the device! When assembling 10. Grip for front hand the chain, heed the prescribed run- 11. Unlock button for drive unit ning direction! 12.
  • Page 63 Note: If the battery is fully loaded, the – Check the oil quantity in the tank. charger automatically switches over – Start the device. to the maintenance charge function. – Hold the running saw chain approx. 15 cm The battery can thus remain in the over a suitable surface for a time (15 s).
  • Page 64 • Take the device in both hands as Check the safety devices and the safe condi- tion of the appliance: instructed. – Check all parts for tightness. Risk of kickback! – Check the appliance for visual damage: Kickbacks occur if the upper edge or tip of the broken parts, cracks, etc.
  • Page 65 front edge of the device forms a support, – Begin at the bottom of the trunk and work which catches the forces which arise on the upwards. tree trunk when sawing. With pulling sawing, the user has much more control over the device and can avoid kick- backs better.
  • Page 66 Cutting hedges Annually What? How? NOTICE! Risk of damage to the  appliance! Take particular care close Re-tension saw chain ► Re-tensioning the  to fences! saw chain – p. 66 If trimmings, fence wire or similar is Clean oil guide ► Cleaning the oil  caught in the cutting equipment, groove of the saw bar. guide groove of the  switch the appliance off immediately. saw bar – p. 66 Sharpen the saw ► Sharpening the ...
  • Page 67 – Secure the appliance against slipping. – not near flammable or combustible objects; – If shipping, use the original packaging wherever possible. – not near sources of heat; • The optimum storage temperature is 10– Storing rechargeable batteries 20 °C. Note: Rechargeable batteries last the •...
  • Page 68 All end users are responsible for deleting any Item number 196023 personal data stored on waste devices prior Max. operating dura- 50 min to their disposal. tion with a full 2Ah bat- Disposal of the packaging tery The packaging consists of cardboard The noise emission values indicated have been measured and correspondingly marked plastics according to a standardized test method and can be used to compare one power tool with another.
  • Page 69 Obsah OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození  Sada 2 v 1: Akumulátorové teleskopické nůžky na živý plot a řetězová pila Překlad původního návodu k používání přístroje! Situace s možným násled- Dříve než začnete…   . . . . . . . . . . . . . . . 69 kem věcných škod. Pro Vaši bezpečnost  . . . . . . . . . . . . . . . 69 Poznámka: Informace, které jsou Přehled přístroje  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 uvedeny pro lepší pochopení Montáž  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 postupů. Obsluha  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Tyto symboly označují potřebné osobní Čištění a údržba   . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 ochranné vybavení: Uložení, přeprava ...
  • Page 70 Elektrická bezpečnost • Zabraňte neúmyslnému uvedení do  provozu. Než elektrické nářadí připo- • Přípojná zástrčka elektrického nářadí  jíte k napájecímu zdroji a/nebo k aku- musí být kompatibilní se zásuvkou.  mulátoru, zvednete ho nebo je budete  Zástrčka se nesmí nijak upravovat.  přenášet, přesvědčte se, že je  Společně s uzemněným elektrickým  vypnuté. Máte-li při přenášení elektric- nářadím nepoužívejte zástrčkové  kého nástroje prst na spínači nebo zapo- adaptéry. Nezměněné zástrčky a vhodné jíte-li elektrický nástroj do zásuvky zásuvky snižují riziko zásahu elektrickým zapnutý, může to vést nehodám. proudem.
  • Page 71 • Nepoužívané elektrické nástroje ucho- náhodného kontaktu důkladně oplách- vávejte mimo dosah dětí. Nenechte  něte zasáhnuté místo vodou. Pokud se  elektrický nástroj používat osoby,  kapalina dostane do očí, poraďte se  které s ním nejsou seznámeny nebo si  dodatečně s lékařem. Kapalina z aku- nepřečetly tento návod. Elektrické mulátoru může způsobit podráždění nářadí je nebezpečné, pokud je používají pokožky nebo popáleniny. nezkušené osoby. • Neotevírejte akumulátor. Neodbornými • O elektrické nástroje a nástavec peč- zásahy můžete akumulátor poškodit. livě pečujte. Kontrolujte, zda pohyblivé  • Nevystavujte akumulátor horku, ohni,  díly fungují bezvadně a nejdou vzpří- vodě a vlhkosti. Hrozí nebezpečí čené, zda nejsou prasklé nebo tak ...
  • Page 72 • Hlídejte děti a zajistěte, aby si s nabí- • Dbejte vždy na stabilní postoj a řetězo- ječkou nehrály. Děti a osoby s mentál- vou pilu používejte jen tehdy, když sto- ním nebo fyzickým omezením smí  jíte na pevném, bezpečném a rovném  nabíječku používat jen pod dozorem,  podkladu. Kluzký podklad nebo nesta- nebo po zaučení v používání. Pečlivé bilní plochy, jako na žebříku, mohou způ- zaučení snižuje možnost chybné obsluhy sobit ztrátu stability nebo ztrátu kontroly a zranění. nad řetězovou pilou. • Při řezání větve pod napětím počítejte  Servis s tím, že se vypruží. Jakmile se uvolní...
  • Page 73 Dodatečné bezpečnostní pokyny Zaseknutí řetězu na horní straně vodicí lišty může lištu rychle odrazit dozadu směrem k • Doporučuje se, aby uživatele před prvním obsluze. uvedením do provozu zaučil zkušený Každá z těchto reakcí může vést k tomu, že odborník v obsluze řetězové pily a použí- ztratíte kontrolu nad pilou a můžete se vážně...
  • Page 74 Bezpečnostní pokyny pro plotostřih Bezpečnostní pokyny pro nůžky na živý  plot s prodlouženým dosahem • Všechny části těla držte mimo dosah  nože. Nepokoušejte se odstraňovat  • Snižte riziko úrazu elektrickým prou- odřezaný materiál nebo přidržovat  dem tím, že nůžky na živý plot nikdy  řezaný materiál, pokud jsou nože v  nepoužívejte v blízkosti elektrických  provozu. Po vypnutí spínače se nože vedení. Kontakt s elektrickým vedením dále pohybují. Okamžik nepozornosti při nebo použití nůžek na živý plot v blízkosti použití nůžek na živý plot může zapříčinit elektrického vedení...
  • Page 75 • Dodržujte vždy platné národní a mezi- Akumulátor nevystavujte sluneční- národní bezpečnostní, zdravotní a pra- mu záření nebo nadměrným tep- covní předpisy. Před začátkem práce se lotám! MAX xx °C MAX xx °C informujte o předpisech platných na místě Nebezpečí vytvářená vibracemi použití přístroje. • Nenechávejte ležet žádné nářadí, před- UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění  měty nebo kabely v pracovní oblasti  vibrací! Vibrace mohou především u přístroje. Zakopnutím se můžete o elek- osob s poruchami krevního oběhu trické...
  • Page 76 Montáž Oděv: Bezpečnostní pracovní kalhoty (přiléhavé), Bezpečnostní pracovní ► S. 4, obr. 3 vesta (přiléhavá) NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění  Ochrana dýchacích cest: Ochranná při provozu! Použití neodborně maska proti prachu namontovaných součástí může při používání přístroje vést k vážným Noste takový oděv, aby se nikdy nemohl nebo smrtelným zraněním! Tento pří- zachytit: stroj se smí...
  • Page 77 Obsluha ► S. 5, obr. 6 – Nasaďte kryt řetězového kola (22). Nabíjení akumulátoru – Upevňovací matici (14) utáhněte nejprve Poznámka: Akumulátor a nabíječka lehce. nejsou součástí dodávky a jsou k dis- Napnutí pilového řetězu pozici volitelně u vašeho prodejce (► Příslušenství – s. 83). ► S. 5, obr. 6 – Utahujte napínací šroub (27), až řetěz při- UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí zranění! ...
  • Page 78 Správné držení VAROVÁNÍ! Nebezpečí zranění!  Před každým použitím se ujistěte, že NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění!  je teleskopická tyč pevně zajištěna a Nikdy nepracujte na nestabilních pod- nemůže se během provozu uvolnit. kladech! Nikdy nepracujte s pilou, pokud stojíte – Uvolněte aretační páku (3). na žebříku! – Teleskopickou tyč (10) vytáhněte na Nepracujte v přílišném předklonu! požadovanou délku.
  • Page 79 Základní technika práce NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění!  Tento oddíl pojednává o základní technice práce při zacházení s pří- strojem. Zde uvedené informace nenahrazují dlouholetou odbornou přípravu a zkušenosti odborníka. Neprovádějte žádnou práci, pro kte- Pokud uživatel tělem nevyrovná sílu pilového rou nejste dostatečně kvalifikovaní! řetězu, která ho tlačí vzad, hrozí nebezpečí, Nepromyšlené...
  • Page 80 Použití jako nůžky na živý plot Pokyny k prořezávání živých plotů OZNÁMENÍ! Ohrožení životního  prostředí! Práce s nůžkami na dře- viny se nesmí provádět v obvyklých Správné držení dobách klidu. Před prořezáváním živých plotů a křo- NEBEZPEČÍ! Nebezpečí poranění!  vin se musí zkontrolovat, že tam Nikdy nepracujte na nestabilních pod- nemají ptáci hnízdo. kladech! Nikdy nepracujte s pilou, pokud stojíte na žebříku! Nepracujte v přílišném předklonu! Používejte přístroj jen při vhodných...
  • Page 81 • Dlouhé ponechání akumulátoru ve vybi- – Přístroj otřete lehce navlhčeným hadrem. tém stavu jej může poškodit a výrazně Vyčištění vodicí drážky oleje v řezací liště snížit jeho kapacitu. – Demontujte řezací lištu. • Před uskladněním akumulátory nabijte, – Vodicí drážku oleje v řezací liště vyčistěte aby nedošlo k jejich poškození...
  • Page 82 Závada/porucha Příčina Odstranění Přístroj nefunguje. Akumulátor nezapadnul? Akumulátor nechat zasmek- nout. Vybitý akumulátor? ► Nabíjení akumulátoru –  s. 77. Závadný akumulátor? Kontaktujte prodejnu. Přístroj vadný? Technické údaje Nemůžete-li závadu odstranit sami, obraťte se přímo na prodejnu. Mějte na paměti, že při Číslo výrobku 196023 neodborné opravě zanikají nároky ze záruky Vyvětvovací pila a případně...
  • Page 83 Číslo výrobku 196023 Max. doba provozu při 50 min plně nabitém akumulá- toru 2Ah Uvedené hodnoty emisí hluku byly naměřeny podle standardi- zované zkušební metody a lze je použít k porovnání jednoho elektrického nástroje s druhým. Uvedené hodnoty emisí hluku lze použít i pro předběžný odhad zatížení. Varování: Emise hluku při skutečném používání...
  • Page 84 Obsah OZNÁMENIE! Nebezpečenstvo  Súprava 2 v 1: Akumulátorové telesko pické nožn ice n a živý plot a reťazová píla Preklad pôvodného návodu na pou žitie poškodenia zariadenia! Situácia, Než začnete… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 ktorá môže mať za následok vecné Pre vašu bezpečnosť   . . . . . . . . . . . . . . 84 škody. Prehľad o prístroji  . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Poznámka: Informácie, ktoré prispie- Montáž   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 vajú k lepšiemu pochopeniu procesov Obsluha   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 chodu stroja. Čistenie a údržba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Tieto symboly označujú...
  • Page 85 • Počas používania elektrického náradia  • Noste osobné ochranné pomôcky a  a nástroja zabráňte prístupu deťom a  vždy používajte ochranné okuliare.  iným osobám do jeho blízkosti. Pri Nosenie osobných ochranných pomôcok, odvedení pozornosti môžete stratiť kon- ako je protiprachová maska, protišmy- trolu nad elektrickým náradím. ková bezpečnostná obuv, ochranná prilba či ochrana sluchu, v závislosti od typu Elektrická bezpečnosť elektrického náradia a jeho použitia, zni- •...
  • Page 86 • Nepoužívajte elektrické náradie prí- • Používajte len akumulátory určené pre  stroj s chybným spínačom. Elektrický elektrické náradie. Používanie iných prístroj, ktorý sa nedá zapnúť alebo vyp- akumulátorov môže viesť k poraneniam a núť, je nebezpečný a musí sa opraviť. nebezpečenstvu požiaru. • Skôr ako vykonáte nastavenia  • Nepoužívaný akumulátor chráňte pred  nástroja, vymeníte časti príslušenstva  kancelárskymi spinkami, mincami,  alebo nástroj odložíte, vytiahnite  kľúčmi, ihlami, skrutkami alebo inými  zástrčku zo zásuvky a/alebo vyberte  malými kovovými predmetmi, ktoré by  odnímateľný akumulátor. Toto bezpeč- mohli spôsobiť premostenie kontak- tov. Skrat medzi kontaktmi akumulátora nostné...
  • Page 87 • Nabíjačku udržiavajte čistú. Vplyvom • Elektrické náradie držte iba za ruko- znečistenia existuje nebezpečenstvo väte s izoláciou, pretože pílová reťaz  zásahu elektrickým prúdom. by sa mohla dotknúť skrytých vedení.  Kontakt pílovej reťaze s vedeniami pod • Pred každým použitím prekontrolujte  napätím môže vystaviť napätiu aj kovové nabíjačku, kábel a zástrčku. Nabíjačku časti prístroja a môže viesť k zásahu elek- nepoužívajte, ak zistíte poškodenia. trickým prúdom. •...
  • Page 88 • Rukoväte udržiavajte v suchom a čis- • Vždy používajte náhradné lišty a pílové  tom stave, očistené od oleja a tuku.  reťaze predpísané výrobcom.  Mastné, zaolejované rukoväte sú šmy- Nesprávne náhradné lišty a pílové reťaze kľavé a vedú k strate kontroly. môžu viesť k pretrhnutiu reťaze alebo k spätnému rázu. • Píľte len drevo. Reťazovú pílu nepouží- vajte na práce, na ktoré nie je určená.  • Riaďte sa pokynmi výrobcu pre ostre- nie a údržbu pílovej reťaze. Príliš nízke Príklad: Reťazovú pílu nepoužívajte na  pílenie plastov, muriva alebo staveb- obmedzovače hĺbky zvyšujú...
  • Page 89 • Rukoväte udržiavajte suché a bez  • Pri odstraňovaní zachytených odrez- mastnoty. Klzké rukoväte môžu viesť k kov alebo pri vykonávaní údržby sa  úrazom. uistite, že sú všetky ističe vypnuté a  akumulátorový blok je vybratý alebo  • Elektrické náradie držte pri práci pevne  odpojený. Neúmyselné spustenie nožníc obomi rukami a postarajte sa o bez- na živý plot počas odstraňovania zasek- pečný postoj. Elektrické náradie sa bez- nutých odrezkov alebo počas údržby pečnejšie vedie dvomi rukami. môže viesť k vážnym zraneniam. •...
  • Page 90 • Nezabudnite, že pohybujúce sa diely sa vedomosťami, iba ak by na ne dozerala osoba zodpovedná za ich bezpečnosť môžu nachádzať aj za zavzdušňovacími a alebo by od nej dostávali pokyny, ako sa odvzdušňovacími otvormi. má prístroj používať. • Symbole, ktoré sa nachádzajú na vašom •...
  • Page 91 • nevhodné vložené nástroje; 6. Zadná rukoväť • nevhodný materiál; 7. Blokovanie zapnutia • nedostatočná údržba. 8. Zapínač/vypínač Riziká môžete výrazne znížiť, ak sa budete 9. Akumulátor (nie sú súčasťou dodávky) riadiť nasledujúcimi pokynmi: 10. Predná rukoväť – Prístroj udržiavajte zodpovedajúc poky- 11.
  • Page 92 Kontrola mazania reťaze VAROVANIE! Nebezpečenstvo zra- nenia! Nesprávne namontovaná Prístroj sa nesmie používať bez dostačujú- pílová reťaz vedie k nekontrolova- ceho mazania reťaze. Nedostatočné mazanie nému správaniu prístroja pri rezaní! skracuje životnosť prístroja. Pri montáži reťaze dbajte na predpí- – Skontrolujte množstvo oleja v nádrži. saný...
  • Page 93 Poznámka: Lítium-iónový akumulá- Pred spustením skontrolujte! tor sa môže kedykoľvek nabiť bez NEBEZPEČENSTVO! Pozor, nebez- skrátenia životnosti. Prerušenie pro- pečenstvo poranenia! Prístroj sa cesu nabíjania akumulátor nepo- smie uviesť do prevádzky len vtedy, škodí. ak neboli zistené žiadne chyby. Ak je niektorý diel chybný, musí sa pred Poznámka: Ak je akumulátor kom- ďalším použitím bezpodmienečne pletne dobitý, nabíjacia stanica sa...
  • Page 94 To je správny postup pri pílení! NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- stvo zranenia! Skôr ako odložíte nástroj z ruky, motor vždy vypnite! • Prehľadajte miesto práce a odstráňte pre- kážajúce predmety. Pri tejto technike sa píli spodnou stranou • Pri začatí práce preverte bezpečnosť vodiacej lišty zhora nadol. Pílová reťaz pritom nástroja (► Pred spustením skontro- posúva prístroj dopredu smerom od užíva- lujte! – s. 93).
  • Page 95 • aby sa v oblasti konárov nezdržiavali • Pri začatí práce preverte bezpečnosť nezúčastnené osoby alebo zvieratá. nástroja (► Pred spustením skontro- lujte! – s. 93). • aby mal každý zúčastnený zabezpečenú únikovú cestu bez prekážok. • Prístroj vezmite do oboch rúk, tak ako je to predpísané. •...
  • Page 96 Dlhšie vyradenie z prevádzky Čo? Ako? Ak prístroj dlhší čas nepoužívate, bezpod- Namažte olejom Rezací mechanzmus vy- mienečne z neho odstráňte olej na mazanie rezací mechaniz- čistite štetcom. Násled- reťaze. ne nastriekajte rezací mechanizmus zo všet- Prístroj skladujte v suchom prostredí. kých strán olejom. Preprava Ročne –...
  • Page 97 Poruchy a náprava Často sú to len drobné chyby, ktoré vedú k poruche. Väčšinou ich môžete odstrániť Keď niečo nefunguje… sami. Prv, než sa obrátite na predajcu, pozrite sa, prosím, na nasledujúcu tabuľku. Ušetríte NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečen- si tak veľa námahy a prípadne aj náklady. stvo poranenia! Neodborné opravy môžu viesť...
  • Page 98 Číslo výrobku 196023 Hladina akustického 89 dB(A) hluku (L (K = 2,19 dB(A)) Vibrácia** • Predná rukoväť 3,04 m/s² • Zadná rukoväť 2,69 m/s² (K = 1,5 m/s²) Hmotnosť ca. 3,5 kg Max. doba prevádzky 50 min pri plne nabitom aku- mulátore 2Ah Uvedené...
  • Page 99 Spis treści PRZESTROGA! Możliwe niebezpie- Zestaw 2w1: Teleskopowe nożyce do żywopłotu i p ilarka łańcuchowa, akumulato rowa Tłumaczenie instrukcji oryginalnej czeństwo zranienia! Niebezpieczna Przed rozpoczęciem użytkowania…  . . 99 sytuacja, która może spowodować Dla Twego bezpieczeństwa   . . . . . . . . . 99 obrażenia. Urządzenie w zarysie   . . . . . . . . . . . . . 107 UWAGA! Niebezpieczeństwo  Montaż  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 uszkodzenia urządzenia! Sytuacja, Obsługa  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 która może spowodować straty mate- Czyszczenie i konserwacja   . . . . . . . .  112 rialne. Magazynowanie, transport  . . . . . . . . .  112 Wskazówka: Informacje pozwala- Zakłócenia i ich usuwanie ...
  • Page 100 • Nie używać elektronarzędzi w środowi- Bezpieczeństwo ludzi sku zagrożonym wybuchem, w którym  • Podczas pracy z elektronarzędziem  znajdują się ciecze, gazy lub pyły o  należy zachować szczególną ostroż- właściwościach palnych. Podczas ność oraz postępować w sposób prze- pracy elektronarzędzi powstają iskry, myślany i rozważny. Nie korzystać z  które mogą spowodować zapalenie pyłu elektronarzędzia w przypadku zmęcze- lub par. nia lub pod wpływem narkotyków,  • Podczas eksploatacji elektronarzędzia  alkoholu lub leków. Chwilowa nieuwaga w strefie wykonywania prac nie mogą  podczas pracy z elektronarzędziem może przebywać dzieci ani inne osoby.  prowadzić do poważnych obrażeń. Odwrócenie uwagi grozi utratą kontroli •...
  • Page 101 rzędzi, nawet gdy ze względu na częste  • Podczas korzystania z elektronarzę- używanie elektronarzędzia użytkownik  dzia, wyposażenia dodatkowego,  jest z nimi dobrze obznajomiony. Nie- narzędzi roboczych itd. należy stoso- uważne działanie może w ułamku wać się do niniejszych instrukcji.  Należy przy tym uwzględnić warunki  sekundy spowodować ciężkie zranienia. pracy i rodzaj wykonywanych czynno- Eksploatacja i prawidłowe obchodzenie  ści. Używanie elektronarzędzi do zasto- się z elektronarzędziami sowań niezgodnych z ich przeznacze- • Nie przeciążać elektronarzędzia. Elek- niem stwarza niebezpieczeństwo tronarzędzi należy używać wyłącznie  wypadku. do prac, do których są przeznaczone.  • Uchwyty i powierzchnie chwytne  Dobór właściwego elektronarzędzia muszą być zawsze suche i czyste i nie ...
  • Page 102 • W przypadku uszkodzenia lub niepra- tylko pod nadzorem lub jeśli zostały  widłowego obchodzenia się z akumu- poinstruowane w zakresie korzysta- latorem mogą wydostawać się opary.  nia. Staranny instruktaż zmniejsza praw- Zapewnić dobrą wentylację, w razie  dopodobieństwo nieprawidłowej obsługi i dolegliwości zwrócić się do lekarza.  obrażeń. Opary mogą drażnić drogi oddechowe i Serwis powodować choroby. • Naprawę elektronarzędzi należy  • Nie stosować uszkodzonych ani zmo- powierzać tylko wykwalifikowanym  dyfikowanych akumulatorów. Działa- specjalistom przy użyciu wyłącznie  nie uszkodzonych lub zmodyfikowanych oryginalnych części zamiennych. Sta- akumulatorów jest nieprzewidywalne i nowi to gwarancję...
  • Page 103 • Nosić okulary ochronne i ochronę słu- używać pilarki do cięcia plastiku,  chu. Radzi się używać dodatkowego  murów lub materiałów budowlanych,  wyposażenia ochronnego głowy, rąk,  które nie są z drewna. Użycie pilarki nóg i stóp. Odpowiednie ubranie łańcuchowej niezgodne z przeznacze- ochronne zmniejsza ryzyko skaleczeń w niem może prowadzić do niebezpiecz- skutek unoszących się w powietrzu wió- nych sytuacji. rów lub w skutek dotknięcia łańcucha. • Przed uruchomieniem urządzenia należy •...
  • Page 104 • Zawsze należy stosować zalecane  • Instrukcję obsługi należy zawsze prze- przez producenta szyny zamienne i  chowywać tak, aby można było po nią się- łańcuchy. Niewłaściwe szyny zamienne i gnąć. łańcuchy mogą doprowadzić do rozdarcia • Pilarki łańcuchowej nie mogą obsługiwać łańcucha lub odbicia. osoby przemęczone lub niemogące •...
  • Page 105 • Na czas transportu i przechowywania  • Nożyce do żywopłotu o zwiększonym  nożyc do żywopłotu zawsze zakładać  zakresie pracy zawsze obsługiwać  osłonę na noże. Prawidłowe obchodze- obiema rękami. Nożyce do żywopłotu o nie się z nożycami do żywopłotu zmniej- zwiększonym zakresie pracy trzymać sza ryzyko zranienia nożem. obiema rękami, aby zapobiec utracie kon- troli nad urządzeniem. • Upewnić się, że wszystkie włączniki są  wyłączone, a blok akumulatorów  • W przypadku pracy wykonywanej  wyjęty lub odłączony przed usunię- ponad głową z użyciem nożyc do ...
  • Page 106 • Należy zawsze przestrzegać obowiązu- Nie wrzucać akumulatora do jących krajowych i międzynarodowych  ognia! przepisów BHP. Przed przystąpieniem Nie wystawiać akumulatora na do pracy poinformuj się na temat obowią- działanie promieni słonecznych zujących w miejscu pracy przepisów. czy wysokiej temperatury! • Nie pozostawiać żadnych narzędzi,  MAX xx °C MAX xx °C przedmiotów czy kabli w obszarze ...
  • Page 107 Zakres dostawy Ochrona stóp: obuwie robocze z chroniącą przed poślizgiem po- • Napęd pilarki łańcuchowej deszwą, z podnoskiem stalowym i • Napęd nożyc do żywopłotów kołnierzem • Drążek teleskopowy Ochrona rąk: rękawicy antyprzecię- • Osłona zabezpieczająca ciowy do pił motorowych • Osłona noży Odzież...
  • Page 108 – Odkręcić nakrętkę (14) na osłonie koła UWAGA! Niebezpieczeństwo  łańcuchowego (22) i ściągnąć osłonę. szkód ekologicznych! Ponieważ ► Str. 5, ilustr. 5 olej w czasie pracy pilarki dostaje się do otoczenia, należy używać specjal- – Prowadnica pilarki (15)z rowkiem pro- nych, ekologicznych, na bazie tłusz- wadnicy (23) nałożyć na szynę prowa- czów roślinnych, olejów przeznaczo- dzącą...
  • Page 109 Wskazówka: Jeżeli akumulator jest Przed uruchomieniem sprawdzić! całkowicie naładowany, ładowarka NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ostroż- przestawia się automatycznie na nie – niebezpieczeństwo obrażeń!  ładowanie podtrzymujące. Akumula- Urządzenie można uruchomić tylko tor może pozostawać przez cały czas wtedy, gdy nie znaleziono żadnej w gnieździe ładowarki. usterki. Jeśli jakaś część jest uszko- dzona, należy ją...
  • Page 110 • lewą ręką na elemencie tnącym 2. Sprawdzić, czy żaden z uchwytów nie jest zabrudzony olejem. • prawą ręką za uchwyt. 3. Sprawdzić, czy wszystkie części urządze- • w stabilnej postawie ciała. nia są kompletne, dobrze zamontowane i Prawidłowe cięcie! nieuszkodzone. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- 4.
  • Page 111 Usuwanie gałęzi – Należy stać obunóż i pewnie na ziemi. – Zwrócić uwagę na przeszkody w strefie NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebez- pracy. pieczeństwo obrażeń! Prace ścina- nia drzew i okrzesywania powinny być – Urządzenie należy podczas pracy trzy- wykonywane wyłącznie przez mać mocno obiema rękami. wyszkolone osoby! Istnieje niebezpie- –...
  • Page 112 – Umocować znowu prowadnicę. (► Mon- taż prowadnicy i łacucha – str. 107). Napinanie łańcucha pilarki ► Str. 5, ilustr. 6 – Lekko podnieść końcówkę prowadnicy. – Dociągnąć śrubę napinającą łańcu- cha (27), aż będzie on przylegał po dolnej stronie do prowadnicy. 1. Żywopłot ciąć na wymaganą wysokość. Naostrzyć łańcuch piły. 2. Żywopłot odmładzać z dołu do góry w Do ostrzenia łańcucha potrzebne są...
  • Page 113 • Przed rozpoczęciem przechowywania, • Akumulatorów nie wolno przechowywać naładować akumulator, aby zapobiec w temperaturze poniżej 0°C lub powyżej uszkodzeniu i znacznemu rozładowaniu. 40°C, ponieważ ekstremalne temperatury Optymalny poziom naładowania przed mogą doprowadzić do uszkodzenia aku- rozpoczęciem przechowywania wynosi mulatora. 70%.
  • Page 114 dowaniu. Baterie muszą być zawsze chro- Numer produktu 196023 nione przed zwarciami poprzez zaklejenie Drgania** biegunów. • Uchwyt przedni 3,04 m/s² Każdy użytkownik końcowy jest odpowie- • Uchwyt tylny 2,69 m/s² dzialny za usunięcie danych osobowych z (K = 1,5 m/s²) utylizowanych, zużytych urządzeń.
  • Page 115 Vsebina OBVESTILO! Nevarnost poškodb  Komplet 2 v 1: Akumulato rske teleskopske škarje za živo mejo in verižn a žaga Prevod izvirnih  navodil na napravi! Situacija, ki lahko pov- Pred začetkom…  . . . . . . . . . . . . . . . . .  115 zročijo materialno škodo. Za vašo varnost . . . . . . . . . . . . . . . . . .  115 Nasvet: Informacije, ki so navedene Pregled naprave   . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 za boljše razumevanje poteka. Montaža  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Uporaba  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Ti simboli označujejo potrebno osebno zašči- tno opremo: Čiščenje in vzdrževanje  . . . . . . . . . . .
  • Page 116 Električna varnost nje z električnim tokom in/ali priključite  akumulator, orodje dvignete ali ga  • Vtič električnega orodja mora ustrezati  nosite. Če med prenašanjem električ- vtičnici. Vtiča ne smete kakorkoli spre- nega orodja držite prst na stikalu ali elek- minjati. Ne uporabljajte adapterjev  trično orodje vklopljeno priključite na elek- skupaj z ozemljenim električnim orod- trično napajanje, lahko pride do nesreč. jem. Nespremenjeni vtiči in ustrezne vtič- • Odstranite orodje za nastavljanje ali  nice zmanjšajo tveganje električnega vijačne ključe, preden vklopite elek- udara.
  • Page 117 • Neuporabljeno električno orodje hra- • Akumulatorja ne odpirajte. Zaradi nite izven dosega otrok. Ne dovolite,  nepooblaščenih posegov lahko akumula- da bi električno orodje uporabljale  tor poškodujete. osebe, ki z njim niso seznanjene ali  • Akumulatorja ne izpostavljajte vročini,  niso prebrale teh navodil. Električno ognju, vodi in vlagi. Obstaja namreč orodje je nevarno, če ga uporabljajo neiz- nevarnost eksplozije. kušene osebe. • Pri poškodbah in nepravilni uporabi  • Električno orodje in pribor skrbno  akumulatorja lahko začnejo uhajati  vzdržujte. Preverite, ali gibljivi deli  hlapi. Poskrbite za dobro prezračeva- delujejo brezhibno in se ne zatikajo, ali  nje in pri težavah pojdite k zdravniku.  so deli zlomljeni ali tako močno poško- Hlapi lahko dražijo vaše dihalne poti in dovani, da je delovanje električnega ...
  • Page 118 nimi sposobnostmi lahko polnilnik  • Vedno pazite na stabilen položaj ter  uporabljajo le pod nadzorom ali če jih  verižno žago uporabljajte samo, če  poučite o uporabi. Če osebe, ki želijo stojite na stabilni, varni in ravni pod- napravo uporabljati, poučite o pravilni lagi. Na spolzki podlagi ali nestabilnih uporabi, preprečite napačno uporabo in stojiščih, kot je npr. lestev, lahko izgubite poškodbe. ravnotežje ali nadzor nad verižno žago. • Pri žaganju napete veje upoštevajte, da  Servis se bo veja sprožila nazaj. Po sprostitvi •...
  • Page 119 Dodatni varnostni napotki Vsaka od teh reakcij lahko vodi do tega, da izgubite nadzor nad žago in se hudo poško- • Priporočljivo je, da strokovnjak uporab- dujete. Ne zanašajte se izključno na varno- nika pred prvim zagonom seznani z stne naprave na verižni žagi. upravljanjem verižne žage in z uporabo Kot uporabnik verižne žage morate uvesti zaščitne opreme na osnovi praktičnih pri-...
  • Page 120 Varnostni napotki za škarje za živo mejo Varnostna navodila za škarje za živo  mejo z dolgim     d osegom • Delov telesa ne približujte rezilu. Ne  poskušajte odstraniti ostankov obre- • Zmanjšajte tveganje električnega  zovanja ali držati material, ki ga režete,  udara tako, da škarij za živo mejo s  če imate vklopljena rezila. Rezila se še podaljšanim dosegom nikoli ne upo- naprej premikajo, tudi po izklopu stikala. rabljate v bližini električnih vodov.  Trenutek nepazljivosti pri uporabi škarij za Dotikanje ali uporaba v bližini električnih živo mejo lahko povzroči hude telesne vodov lahko povzroči hude telesne poškodbe.
  • Page 121 • Vedno upoštevajte veljavne državne in  Akumulatorja ne smete izpostaviti mednarodne varnostne, zdravstvene  sončim žarkom in prekomerni tem- in delovne predpise. Pred začetkom peraturi! MAX xx °C MAX xx °C izvedbe del se informirajte o veljavnih Nevarnost zaradi tresenja predpisih, ki veljajo za državo, kjer bo naprava uporabljena. POZOR! Nevarnost poškodb zaradi  • V delovnem območju naprave ne puš- tresenja! Zlasti pri osebah z mot- čajte orodja, predmetov ali kablov. V njami v krvnem obtoku lahko tresenje...
  • Page 122 Zaščita za dihala: maska za zaščito NEVARNOST! Nevarnost  pred prahom poškodbe pri delovanju! Če sestavni deli niso pravilno nameščeni, Nosite oblačila, ki se ne zataknejo pri delu: lahko pri uporabi naprave pride do težkih in življenjsko nevarnih • Nosite tesno prilegajoča oblačila! poškodb! Napravo je dovoljeno zag- •...
  • Page 123 – Privijte pritrdilno matico (14). POZOR! Nevarnost poškodb! Upo- števajte varnostne napotke pri ravna- Utekanje verige nju z akumulatorskimi napravami. V času utekanja je potrebno verigo in meč ponovno napeti – v največ petih korakih. OBVESTILO! Nevarnost poškodbe  Preverjanje napetosti verige naprave! Ne dovolite globokega izpraznjenja akumulatorja. Veriga je pravilno napeta, če se tesno prilega na spodnjo stran meča ter jo je možno z OBVESTILO! Nevarnost poškodbe ...
  • Page 124 Nastavitev delovnega položaja  – Pazite na ovire v delovnem območju. pogonske enote – Verižno žago pri delu vedno držite z obema rokama! ► Str. 3, sl. 1 – Nosilni trak namestite prek leve rame! OPOZORILO! Nevarnost poškodb!  – Verižno žago držite: Pred vsako uporabo se prepričajte, da je pogonska enota popolnoma zasko- •...
  • Page 125 Pred vsako uporabo Odstranjevanje vej 1. Preverite brezhibno delovanje zapore NEVARNOST! Nevarnost  vklopa in gumba za vklop. poškodbe! Samo strokovno usposo- 2. Preverite, če sta oba ročaja razmaščena. bljene osebe lahko žagajo drevesa in klestijo veje! Obstaja nevarnost smr- 3. Preverite, če so vsi deli naprave prisotni, tno nevarnih poškodb! zanesljivo pritrjeni in nepoškodovani.
  • Page 126 Čiščenje in vzdrževanje – Verižno žago držite: • z levo roko za žagino palico NEVARNOST! Nevarnost  • z desno roko za zadnji ročaj. poškodbe! Pred vsakim čiščenjem • uravnoteženo v varnem položaju. in/ali vzdrževanjem: Tako pravilno kosite! • Odstranite akumulator. • Počakajte, da se verižna žaga NEVARNOST! Nevarnost ...
  • Page 127 Shranjevanje, transport • V primeru daljšega shranjevanja redno preverjajte stanje napolnjenosti; po pot- Shranjevanje rebi ponovno napolnite baterijo. NEVARNOST! Nevarnost  • Baterije hranite v suhih in dobro prezrače- poškodbe! Prepričajte se, da nepo- vanih prostorih. oblaščene osebe nimajo dostopa do • Zaščitite baterije pred vlago in vodo. naprave! •...
  • Page 128 dovoljeno metati med gospodinjske odpadke. Številka izdelka 196023 Vsebujejo lahko namreč okolju in zdravju ško- Meč • Oregon dljive snovi. 080SDEA041 Potrošniki so dolžni odpadne elektronske • TriLink naprave ter rabljene baterije in akumulatorje M1500833- naprav odstraniti ločeno od gospodinjskih 1041TL odpadkov prek uradnih zbirnih mest ter tako Veriga •...
  • Page 129 Uporabljajte samo posebno olje za verigo z dobrimi adhezivnimi lastnostmi. Ker olje za verigo med delovanjem uhaja v okolje, obve- zno uporabljajte posebno biološko razgrad- ljivo olje za verige na rastlinski osnovi. Pribor Nadaljnje informacije o ustreznih akumulatorjih in nadomestnih delih sistema 1 PowerSystems najdete tukaj: glejte QR-kodo...
  • Page 130 Tartalomjegyzék Megjegyzés: Információk, amiket a 2 az 1-ben készlet: Akkumulátoros teleszkópos sövénnyíró és lán cfűrész Eredeti használati utasítás fordítása folyamatok jobb megértése céljából Mielőtt hozzákezdene…   . . . . . . . . . . . 130 közöltünk. Biztonsága érdekében . . . . . . . . . . . . . 130 Ez a jel mutatja a szükséges személyi védő- A készülék áttekintése   . . . . . . . . . . . . 137 felszerelést: Szerelés   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Kezelés  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138 Tisztítás és karbantartás . . . . . . . . . . . 142 Tárolás, szállítás   . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Biztonsága érdekében Üzemzavarok és elhárításuk . . . . . . . .
  • Page 131 Elektromos biztonság • Kerülje a véletlenszerű üzembe helye- zést. Bizonyosodjon meg, hogy az  • Az elektromos szerszám csatlakozó  elektromos szerszám ki van kap- dugaszának kell találni a dugaszoló  csolva, mielőtt a hálózatra és/vagy az  aljzatba. A dugaszon nem szabad sem- akkura csatlakoztatná, kézbe venné,  milyen módon módosítani. Földeléses  vagy szállítaná. Balesetekhez vezethet, elektromos szerszámok üzemeltetésé- ha szállítás közben az ujját az elektromos hez ne alkalmazzon átalakító dugaszt.  szerszám kapcsolóján tartja, vagy ha az A módosítatlan dugaszok és a megfelelő elektromos szerszámot bekapcsolva aljzatok csökkentik az elektromos áramü- csatlakoztatja a hálózatra.
  • Page 132 • A beállítások meghatározása, a tarto- • A nem használatos akkumulátort tartsa  zékok cseréje, vagy a készülék táro- távol az irodai csiptetőktől, érméktől,  lása előtt, húzza ki a dugaszt az aljzat- kulcsoktól, szegektől, csavaroktól  ból és/vagy távolítsa el az akkumulá- vagy más kisméretű fémtárgyaktól,  tort. Ezek az óvintézkedések meggátol- amelyek a kapcsolók áthidalását okoz- ják az elektromos szerszám véletlenszerű hatják. Az akkuérintkezők közti rövidzár- elindítását. lat égési sérüléseket vagy tüzet okozhat. • A nem használt elektromos szerszá- • A helytelen használat során az akku- mokat tartsa gyermekektől távol. A  mulátorból folyadék szivároghat ki. Ne  készüléket kizárólag megfelelően kép- kerüljön érintkezésbe e folyadékkal.  zett személyek használhatják, illetve  Ha véletlenül ráömlik, alaposan öblítse ...
  • Page 133 • Minden használhat előtt vizsgálja meg  • Az elektromos gépet csak a szigetelt  a töltőkészüléket, a kábelt és a csatla- fogantyú-felületeknél fogva szabad  kozót. Ne használja a töltőkészüléket, ha megtartani, mivel a fűrészlánc ellen- sérüléseket lát rajta. kező esetben a saját hálózati vezetéké- vel is érintkezhetne. Ha a fűrészlánc • A töltőkészüléket ne nyissa fel, és csak  elektromos áram alatt lévő vezetékhez ér, képzett szakemberrel és csak eredeti  akkor a fém készülékrészek áram alá pótalkatrészek használatával javít- kerülhetnek, és elektromos áramütés tör- tassa. A sérült töltőkészülékek, kábelek ténhet.
  • Page 134 nálja a láncfűrészt műanyag, fal vagy  • Tartsa be a gyártó útmutatásait, amikor  nem fából lévő építőanyagok fűrésze- a fűrészláncot köszörüli és karban- lésére. Ha a láncfűrésszel nem a rendel- tartja. A túl alacsony mélységhatároló tetésének megfelelő munkákat végez, az növeli a készülék hajlamát a visszacsapó- veszélyes helyzeteket okozhat. dásra. • Mielőtt a készüléket elindítja, győződjön Biztonsági utasítások a hosszított  meg arról, hogy a láncon nincsenek ide- vágószerszámhoz gen testek.
  • Page 135 • Munkavégzés közben mindkét kezével  le van választva, amikor a beszorult  biztosan tartsa az elektromos szerszá- nyesedéket eltávolítja vagy karbantar- mot, és gondoskodjon a biztonságos  tást végez. A sövénynyíró véletlen helyzetéről. Az elektromos szerszámot bekapcsolása a beszorult nyesedék eltá- két kézzel biztosabban tarthatja. volítása vagy karbantartás közben súlyos sérülésekhez vezethet. • A készülék munkaterületén ne hagyjon  semmilyen szerszámot, tárgyat vagy  • Győződjön meg róla, hogy minden  kábelt. Megbotlás révén megsérülhet az megszakító ki van kapcsolva, és a  elektromos szerszám által. bekapcsolási zár aktiválva van, amikor ...
  • Page 136 • Vegye figyelembe, hogy a mozgatható felelősséget vállaló személy felügyeli őket, vagy ha tőle útmutatásokat kapnak alkatrészek a szellőző és légtelenítő nyí- a készülék használatával kapcsolatban. lások mögött is lehetnek. • Ügyeljen a gyerekekre, hogy biztosan ne • A készüléken található jelzéseket nem játsszanak a készülékkel.
  • Page 137 • elégtelen karbantartás. 8. Ki-be kapcsológomb A következő utasítások betartásával lényege- 9. Akku (nincs a szállított alkatrészek között) sen lecsökkentheti a veszélyeket: 10. első fogantyú – Tartsa karban a készüléket a használati 11. Kireteszelő gomb a biztonságos munka- útmutatóban található utasítások szerint. végzés számára –...
  • Page 138 Lánckenés ellenőrzése FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- szély! Ha a fűrészláncot rosszul sze- A berendezést tilos megfelelő lánckenés nél- relte fel, a készülék vágás közben kül használni. Az elégtelen kenés csökkenti a ellenőrizhetetlenül viselkedhet! A lánc készülék élettartamát. felszerelésekor ügyeljen a megfelelő – Ellenőrizze a tartályban lévő olaj mennyi- futásirányra! ségét.
  • Page 139 FIGYELEM! Fennáll a készülék  FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- károsodásának veszélye! A készü- szély! Minden használat előtt győ- lék automatikus kikapcsolása után ződjön meg arról, hogy a meghaj- többé ne nyomja meg a ki-be kapcso- tóegység teljesen be van-e rete- lót. szelve, és működés közben nem lazulhat ki. Megjegyzés: A li-ionos akku bármi- kor feltölthető...
  • Page 140 Minden használat előtt – Munka közben mindig két kézzel fogja a készüléket! 1. Ellenőrizze a bekapcsolás lezárókar és az – A hord-hevedert a bal vállán kell átvezet- indítógomb kifogástalan működését. nie! 2. Ellenőrizze, hogy minden fogantyú olaj- – A következőképpen fogja meg a készülé- mentes-e.
  • Page 141 Gallyak eltávolítása – A következőképpen fogja meg a készülé- ket: VESZÉLY! Sérülésveszély! Fa kivá- • a bal kezével a fűrészrúdnál gást és gallyazást csak erre kiképzett személyek végezhetnek! Életveszé- • a jobb kezével a kézi fogantyúnál. lyes sérülések keletkezhetnek! • kiegyensúlyozottan, biztos tartásban. Így kell helyesen vágni! FIGYELMEZTETÉS! Sérülésve- szély! A fekvő...
  • Page 142 Tisztítás és karbantartás és megfelelő mélységben lesz éles. Javasol- juk, hogy a fűrészláncot szakemberrel élez- VESZÉLY! Sérülésveszély! Minden tesse meg. karbantartás és/vagy tisztítás előtt: Tárolás, szállítás • Távolítsa el az akkumulátort. • Hagyja a készüléket kihűlni. Tárolás Tisztítási áttekintés VESZÉLY! Balesetveszély! Bizto- sítsa, hogy illetéktelen személyek ne Szükség esetén férjenek hozzá...
  • Page 143 Üzemzavarok és elhárításuk • Az optimális tárolási hőmérséklet 10-20 °C. Amikor valami nem működik… • Az akkumulátorokat nem szabad 0 °C VESZÉLY! Sérülésveszély! A szak- alatt vagy 40 °C felett tárolni, mivel a szél- szerűtlen javítások miatt előfordulhat, sőséges hőmérsékletek károsíthatják az hogy készüléke többé nem működik akkumulátort.
  • Page 144 Csak jól tapadó, különleges fűrészláncolajat Cikkszám 196023 használjon. Mivel a fűrészláncolaj üzem köz- Fűrészsín • Oregon ben a környezetbe kerül, biológiailag lebont- 080SDEA041 ható, növényi alapú, különleges olajat kell • TriLink használni. M1500833- Tartozék 1041TL Fűrészlánc • Oregon Az 1 PowerSystems rendszer- 91PJ033X hez használható...
  • Page 145 BA/HR Kazalo Uputa: Informacije koje se daju radi 2u1-komplet: teleskopske makaze za rezanje živice i lančana pila na akumulatorski pogon Prevod originalnog uputstva za upotrebu boljeg razumijevanja procesa. Prije nego što počnete…   . . . . . . . . . . 145 Ovi simboli označavaju potrebnu osobnu Za Vašu sigurnost  . . . . . . . . . . . . . . . . 145 zaštitnu opremu: Pregled Vašeg uređaja  . . . . . . . . . . . . 151 Montaža  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Posluživanje   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Čišćenje i održavanje  . . . . . . . . . . . . . 156 Za Vašu sigurnost Odlaganje, transport  . . . . . . . . . . . . . . 156 Opće sigurnosne upute Smetnje i pomoć  . . . . . . . . . . . . . . . . . 157 •...
  • Page 146 BA/HR terski utikač nemojte koristiti zajedno  • Uklonite alate za podešavanje ili odvi- sa električnim alatima koji su zaštitno  jače prije nego uključite električni alat.  uzemljeni. Nepromijenjeni utikači i odgo- Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem varajuće utičnice smanjuju rizik električ- dijelu električnog alata, može dovesti do nog udara. povreda. • Izbjegavajte kontakt tijela sa uzemlje- • Izbjegavajte nenormalno držanje tijela.  nim površinama kao što su to cijevi,  Pobrinite se za stabilan položaj i uvijek  grijalice, štednjaci i hladnjaci. Postoje držite ravnotežu. Kroz to električni alat povišeni rizik kroz električni udar, ako je možete bolje kontrolirati u neočekivanoj Vaše tijelo uzemljeno.
  • Page 147 BA/HR utiče na funkciju električnog alata.  • Kod oštećenja i nestručnog korištenja  Oštećene dijelove dajte popraviti prije  baterije mogu se razviti pare. Pobrinite  korištenja električnog alata. Veliki broj se za dobru ventilaciju, a u slučaju  nezgoda zasniva ne lošem održavanju tegoba obratite se liječniku. Pare mogu električnih uređaja. nadražiti Vaše dišne putove i prouzročiti bolesti. • Alat za rezanje uvijek držite oštar i  čist. Pažljivo njegovani alat za rezanje sa • Nemojte koristiti oštećeni ili modifici- oštrim bridovima se manje zaglavljuje i rani akumulator. Oštećeni ili modificirani uvijek se lakše vodi.
  • Page 148 BA/HR Servis • Prilikom rezanja neke napete grane  imajte na umu da se ona može odbiti  • Električni alat za popravak prepustite  nazad. Kad se oslobodi napetost u drve- isključivo kvalificiranom stručnom  nim vlaknima, napeta grana može pogo- osoblju uz korištenje originalnih  diti rukovatelja i/ili oduzeti mu kontrolu zamjenskih dijelova. Time će se osigu- nad lančanom pilom. rati, da sigurnost električnog alata ostaje •...
  • Page 149 BA/HR • Uređaj nije namijenjen za to da ga koriste Kao korisnik lančane pile, trebali biste podu- zeti različite mjere u cilju osiguravanja rada osobe (uključujući i djecu) s ograničenim bez nesreća i ozljeda. tjelesnim, senzoričkim ili duševnim spo- sobnostima ili nedovoljnim iskustvom i/ili Povratni udar posljedica je pogrešne ili neis- znanjem, osim ako ih nadzire osoba pravne primjene električnog alata.
  • Page 150 BA/HR • Makaze za živicu nosite za ručku kada  • Prilikom radova iznad glave sa maka- su noževi u stanju mirovanja i nemojte  zama za živicu sa produženim dome- prste držati u blizini prekidača. Pra- tom koristite zaštitu za glavu. Polo- vilno nošenje makaza za živicu smanjuje mljeni dijelovi koji padaju mogu dovesti do opasnost od nenamjernog pogona i teških ozljeda. ozljede izazvane nožem na taj način. Dodatne sigurnosne upute • Prilikom transporta ili čuvanja makaza  • Uređaj nije namijenjen za to da ga koriste za živicu uvijek navucite poklopac ...
  • Page 151 BA/HR • Sačekajte dok se električni alat ne zau- • Nenamjenska uporaba; stavi prije nego što ga odložite. • Neprikladni priključni alati; • Pozor kod hodanja unazad. Opasnost od • Neprikladni radni materijali; zapinjanja! • Nedovoljno održavanja. • Uzmite u obzir, da se rotirajući dijelovi Opasnosti možete znatno smanjiti ako se pri- mogu nalaziti iza otvore za ventilaciju i državate sljedećih uputa:...
  • Page 152 BA/HR 5. Karika za pojas za nošenje UPOZORENJE! Opasnost od  ozljeda! Pogrešno montiran lanac 6. Stražnja ručka pile dovodi do nekontroliranog pona- 7. Blokada uključenja šanja uređaja pri rezanju! Pri montaži 8. Sklopka za uključivanje/isključivanje lanca obratite pozornost na propisani 9. Akumulator (nije sadržan u obujmu smjer kretanja! dostave) Montaža pojasa za nošenje...
  • Page 153 BA/HR Ispitivanje podmazanosti lanca Uputa: Li-Ionski akumulator se može napuniti u svako vrijeme bez da se Uređaj se ne smije koristiti ako lanac nije zbog toga skrati vijek trajanja. Prekid dovoljno podmazan. Nedostatno podmaziva- postupka punjenja neće oštetiti aku- nje smanjuje vijek uporabe uređaja. mulator.
  • Page 154 BA/HR • uravnoteženo u sigurnom položaju. – Pritisnuti tipku za otključavanje (11) i odvojiti pogonsku jedinicu (2). Ovako se pravilno pili! Provjerite prije uključivanja! OPASNOST! Opasnost od ozljeda!  Uvijek isključite motor prije nego što OPASNOST! Pažnja, opasnost od  uređaj odlažete iz ruk! povreda! Uređaj se smije staviti u rad samo ako nije neispravan. Ako je neki •...
  • Page 155 BA/HR • da se u području pada granja ne zadrža- vaju nepozvane osobe niti životinje. • da svakom sudioniku bude moguć put bijega bez prepreka. • da područje oko debla bude bez prepreka (opasnost od spoticanja!) – Uvijek radite na suprotnoj strani od Kod ove se tehnike pili donjom stranom vodi- dotične grane.
  • Page 156 BA/HR • Na početku rada provjerite sigurnost ure- Jedanput godišnje đaja (► Provjerite prije uključivanja! –  Što? Kako? str. 154). Naknadno zategnite ► Naknadno zateza- • Propisno uzmite uređaj objema rukama. lanac pile. nje lanca pile –  Rezanje živice str. 156 Očistite žlijeb za ulje ► Čišćenje žlijeba za  PAŽNJA! Opasnost od oštećenja  na vodilici pile. ulje na vodilici pile. –  uređaja! Posebno pažljivo radite u str. 156 području ograda! Naknadno nabrusite...
  • Page 157 BA/HR – Uređaj zaštitite od proklizavanja. – ne u blizini gorivih ili lako zapaljivih predmeta; – Pri slanju poštom ako je moguće koristite originalno pakiranje. – ne u blizini izvora toplote. • Optimalna temperatura skladištenja Skladištenje akumulatora iznosi 10–20 °C. Uputa: Vijek trajanja akumulatora je •...
  • Page 158 BA/HR Svaki je krajnji korisnik odgovoran za brisanje Broj artikla 196023 ličnih podataka na starim uređajima za odla- Težina ca. 3,5 kg ganje. Maksimalno vrijeme 50 min Odlaganje pakovanja na otpad rada s punom bateri- Pakovanje se sastoji od kartona i jom od 2Ah odgovarajuće označenih umjetnih Navedene vrijednosti emisije buke su izmjerene u skladu sa nor- materijala koji se mogu reciklirati.
  • Page 159 Πίνακας περιεχομένων ΠΡΟΦΥΛΑΞΗ! Πιθανός κίνδυνος  Σετ 2 σε 1: Επα ναφορτιζόμενο τηλεσκοπικό μπορντουροψάλιδο και αλυσοπρίονο Μετάφρ αση  του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης τραυματισμού! Επικίνδυνη κατά- Πριν ξεκινήσετε…  . . . . . . . . . . . . . . . . 159 σταση, που ενδέχεται να έχει ως Για την ασφάλειά σας  . . . . . . . . . . . . . 159 συνέπεια τραυματισμούς. Η συσκευή σας συνοπτικά  . . . . . . . . . 167 ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος ζημιών στη  Συναρμολόγηση   . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 συσκευή! Κατάσταση, που ενδέχεται Χειρισμός  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169 να έχει ως συνέπεια υλικές ζημιές. Καθαρισμός και συντήρηση . . . . . . . .
  • Page 160 • Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργα- Ασφάλεια προσώπων λείο σε επικίνδυνο για έκρηξη περι- • Να είστε προσεκτικοί, προσέχετε αυτό  βάλλον, στο οποίο βρίσκονται εύφλε- που κάνετε και χρησιμοποιείτε λογική  κτα υγρά, αέρια ή εύφλεκτες σκόνες.  και σύνεση κατά την εργασία με το ηλε- Ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθή- κτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε  ρες, οι οποίοι μπορούν να προκαλέσουν κανένα ηλεκτρικό εργαλείο, εάν είστε  ανάφλεξη στη σκόνη ή στους ατμούς. κουρασμένοι ή βρίσκεστε κάτω από  • Κατά τη διάρκεια της χρήσης του ηλε- την επιρροή ναρκωτικών, αλκοόλ ή  κτρικού εργαλείου φροντίζετε να βρί- φαρμάκων. Μία στιγμή απροσεξίας κατά σκονται μακριά παιδιά και άλλα  τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μπο- άτομα. Σε...
  • Page 161 • Μην επαφίεστε σε λανθασμένη αντί- • Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο,  ληψη ασφάλειας και μην αγνοείτε τους  τα πρόσθετα εξαρτήματα, τα εργαλεία  κανόνες ασφαλείας για ηλεκτρικά  εφαρμογής κτλ. σύμφωνα με αυτές τις  εργαλεία, ακόμη και όταν έχετε εξοικει- οδηγίες. Λαμβάνετε υπόψη τις συνθή- ωθεί με αυτά μετά από πολλές χρή- κες εργασίας και την εργασία που πρέ- σεις. Η απρόσεκτη χρήση μπορεί μέσα πει να εκτελεστεί. Η χρήση των ηλεκτρι- σε κλάσματα δευτερολέπτου να οδηγήσει κών εργαλείων για διαφορετικές από τις σε σοβαρούς τραυματισμούς. προβλεπόμενες χρήσεις μπορεί να οδη- γήσει...
  • Page 162 • Σε περίπτωση ζημιάς και ακατάλληλης  να χρησιμοποιούν τον φορτιστή μόνο  χρήσης της επαναφορτιζόμενης μπα- υπό επίβλεψη ή εάν έχουν ενημερωθεί  ταρίας ενδέχεται να διαφύγουν αναθυ- για την χρήση. Μια σχολαστική ενημέ- μιάσεις. Φροντίστε για καλό αερισμό  ρωση μειώνει τον λανθασμένο χειρισμό και απευθυνθείτε σε γιατρό σε περί- και τους τραυματισμούς. πτωση αδιαθεσίας. Οι αναθυμιάσεις Σέρβις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευστικές • Αναθέστε την επισκευή του ηλεκτρικού  οδούς και να προκαλέσουν ασθένειες. εργαλείου μόνο σε εκπαιδευμένο εξει- • Μην χρησιμοποιείτε μια κατεστραμ- δικευμένο προσωπικό και μόνο με  μένη ή τροποποιημένη μπαταρία. Οι γνήσια ανταλλακτικά. Με τον τρόπο κατεστραμμένες...
  • Page 163 • Φοράτε προστατευτικά γυαλιά και  • Κόβετε μόνο ξύλο. Μην χρησιμοποιείτε  ωτοασπίδες. Συνιστάται πρόσθετος  το αλυσοπρίονο για εργασίες, για τις  προστατευτικό εξοπλισμός για το  οποίες δεν προορίζεται. Παράδειγμα:  κεφάλι, τα χέρια και τα πόδια. Τα Μην χρησιμοποιείτε το αλυσοπρίονο  για την κοπή πλαστικών, τοιχοποιίας ή  κατάλληλα προστατευτικά ρούχα μειώ- νουν τον κίνδυνο τραυματισμού από δομικών υλικών που δεν είναι από  εκσφενδονισμό υλικού ροκανιδιών και την ξύλο. Η χρήση του αλυσοπρίονου σε ακούσια επαφή με την αλυσίδα πριονιού. εργασίες για τις οποίες δεν προορίζεται μπορεί...
  • Page 164 • Αποφεύγετε μια αφύσικη στάση του  άτομο ή λαμβάνουν από αυτό οδηγίες, για σώματος και μην κόβετε πάνω από το  το πώς πρέπει να χρησιμοποιούν τη ύψος των ώμων. Με τον τρόπο αυτό συσκευή. αποφεύγεται ένα ακούσιο άγγιγμα με τη • Τα παιδιά οφείλουν να επιβλέπονται, για μύτη της λάμας και είναι εφικτός ένα καλύ- να...
  • Page 165 Υποδείξεις ασφαλείας για ψαλίδια  • Κρατάτε τυχόν καλώδια μακριά από  μπορντούρας την περιοχή κοπής. Τα καλώδια μπορεί να είναι κρυμμένα μέσα σε φράχτες και • Κρατάτε όλα τα μέλη του σώματός σας  θάμνους και να κοπούν κατά λάθος από μακριά από το μαχαίρι. Μην προσπα- το μαχαίρι. θείτε ποτέ, με τα μαχαίρια σε κίνηση,  • Μην χρησιμοποιείτε το μπορντουρο- να συγκρατήσετε ή να απομακρύνετε  ψάλιδο με κακές καιρικές συνθήκες,  το προς κοπή υλικό. Τα μαχαίρια συνε- ειδικά όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυ- χίζουν να κινούνται και μετά την απενερ- νού. Έτσι...
  • Page 166 • Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό  στη συσκευή που δεν είναι πλέον ευανά- εργαλείο με καλώδιο που έχει υποστεί  γνωστες πρέπει να αντικαθίστανται αμέ- ζημιά. Μην ακουμπάτε ένα καλώδιο  σως. που έχει υποστεί ζημιά και αποσυνδέ- Πριν τη θέση σε λειτουργία διαβά- στε αμέσως το φις τροφοδοσίας. Τα ζετε και λαμβάνετε υπόψη τις οδη- καλώδια που έχουν υποστεί ζημιά αυξά- γίες χρήσης. νουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. Προστατεύετε...
  • Page 167 Μπορείτε να μειώσετε σημαντικά τους κινδύ- 4. Παξιμάδι ασφάλισης για μονάδα κίνησης νους, εάν ακολουθείτε τις ακόλουθες υποδεί- 5. Οπή για ιμάντα μεταφοράς ξεις: 6. Οπίσθια χειρολαβή – Συντηρείτε τη συσκευή σύμφωνα με τις 7. Ασφάλεια ενεργοποίησης οδηγίες στις οδηγίες χρήσης. 8.
  • Page 168 – Τοποθετήστε την αλυσίδα του πριο- ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- νιού (25) γύρω από το γρανάζι τροχού της σμού κατά τη λειτουργία! Εσφαλ- αλυσίδας (26). Προσέξτε τη σωστή κατεύ- μένα συναρμολογημένα εξαρτήματα θυνση συναρμολόγησης. μπορούν να προκαλέσουν βαρύτα- τους και θανάσιμους τραυματισμούς – Τοποθετήστε την αλυσίδα του πριο- κατά...
  • Page 169 Υπόδειξη: Όταν ο συσσωρευτής ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιές στο περιβάλ- φορτιστεί πλήρως, η βάση φόρτισης λον! Επειδή κατά τη λειτουργία το μεταβαίνει αυτόματα στη λειτουργία λάδι της αλυσίδας του πριονιού κατα- διατήρησης φόρτισης. Ο συσσωρευ- λήγει στο περιβάλλον, θα πρέπει να τής μπορεί να παραμείνει διαρκώς χρησιμοποιούνται ειδικά βιοαποικο- στη...
  • Page 170 – Πατήστε το πλήκτρο απασφάλισης (11) – Κατά την εργασία πρέπει πάντα να κρα- και λυγίστε το μηχανισμό κίνησης (2) τάτε τη συσκευή γερά και με τα δύο χέρια! μέχρι να ασφαλίσει. – Πρέπει να οδηγείτε τον ιμάντα μεταφοράς πάνω από τον αριστερό ώμο! Ελέγχετε πριν την εκκίνηση! –...
  • Page 171 Βασική τεχνική εργασίας Με την τεχνική αυτή η κοπή γίνεται με το επάνω τμήμα του οδηγού πριονίσματος, από ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- κάτω προς τα πάνω. Η αλυσίδα πριονιού σμού! Το κεφάλαιο αυτό πραγματεύε- σπρώχνει τη συσκευή προς τα πίσω, προς το ται τη βασική τεχνική εργασίας κατά τη χρήστη.
  • Page 172 Κοπή φυτικών φραχτών – Κατά την κοπή παχύτερων κλαδιών να κόβετε το κλαδί αρχικά από κάτω [1]. Στη ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πρόκλησης  συνέχεια κόβετε από πάνω [2] και στο ζημιών στη συσκευή! Να εργάζε- τέλος κόβετε το υπόλοιπο κούτσουρο [3]. στε ιδιαίτερα προσεκτικά κοντά σε Λειτουργία ως μπορντουροψάλιδο φράχτες! Εάν μπλεχτεί προς κοπή υλικό, σύρμα...
  • Page 173 Σύνοψη καθαρισμού ακονιστεί στη σωστή γωνία και το σωστό βάθος. Συνιστούμε να δώσετε την αλυσίδα Εάν χρειαστεί πριονιού για ακόνισμα σε έναν ειδικό. Τι; Πώς; Αποθήκευση, μεταφορά Καθαρισμός της ► Καθαρισμός της συ- συσκευής σκευής – σελ. 173 Αποθήκευση Λίπανση διάταξης Καθαρίστε τη διάταξη ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Κίνδυνος τραυματι- κοπής κοπής με ένα πινέλο. Στη σμού! Βεβαιωθείτε...
  • Page 174 • Φυλάσσετε τις μπαταρίες σε στεγνό, καλά • Πριν την αποθήκευση να βγάζετε τις μπα- αεριζόμενο χώρο. ταρίες από τη συσκευή. • Προστατεύετε τις μπαταρίες από την • Μην αφήνετε τις μπαταρίες μόνιμα συνδε- υγρασία και το νερό. δεμένες στον φορτιστή. •...
  • Page 175 Τεχνικά στοιχεία Οι αναφερόμενες τιμές εκπομπής θορύβου έχουν μετρηθεί σύμ- φωνα με τυποποιημένη διαδικασία ελέγχου και μπορούν να χρη- σιμοποιούνται για τη σύγκριση συσκευών. Οι αναφερόμενες Αρ. προϊόντος 196023 τιμές εκπομπής θορύβου μπορεί να χρησιμοποιούνται και για μια πρώτη εκτίμηση της καταπόνησης. Προειδοποίηση: Οι Πριόνι κλαδέματος...
  • Page 176 Inhoudsopgave LET OP! Risico op schade aan het  2-in1-set: Telescopische accu -heggenschaar en -kettingzaag Vertaling  van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing apparaat! Situatie die schade aan Voordat u begint… . . . . . . . . . . . . . . . . 176 voorwerpen tot gevolg kan hebben. Voor uw veiligheid  . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Aanwijzing: Informatie, die voor een Overzicht van het toestel   . . . . . . . . . . 183 beter begrip van de processen wordt Montage   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 gegeven. Bediening  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 Deze pictogrammen vertegenwoordigen de Reiniging en onderhoud ...
  • Page 177 Elektrische veiligheid heidsschoenen, veiligheidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van de • De aansluitstekker van het elektrisch  soort en het gebruik van het elektrisch gereedschap moet in de contactdoos  gereedschap, beperkt het risico op let- passen. De stekker mag op geen  sels. enkele wijze worden gewijzigd.  • Vermijd een onbedoelde bediening.  Gebruik geen adapterstekker samen  met geaard elektrisch gereedschap.  Controleer of het elektrisch gereed- schap is uitgeschakeld, voordat u deze  Ongewijzigde stekkers en passende con- op de stroomvoorziening en/of de accu  tactdozen verminderen het risico op een aansluit, vastpakt of draagt. Als u bij...
  • Page 178 • Gebruik geen elektrisch gereedschap  Gebruik en onderhoud van  als de schakelaar hiervan defect is.  accugereedschappen Een elektrisch gereedschap dat niet meer • Laad accu’s alleen op in oplaadappara- kan in- of uitgeschakeld worden, is ten die door de fabrikant worden gead- gevaarlijk en moet gerepareerd worden. viseerd. Voor een oplaadapparaat dat • Trek de stekker uit het stopcontact en/ voor een bepaald type accu geschikt is, of verwijder de afneembare accu voor- bestaat brandgevaar wanneer het met dat u het apparaat afstelt, onderdelen ...
  • Page 179 Veiligheidsvoorschriften voor  Veiligheidsinstructies voor kettingzagen oplaadapparaten • Houd alle lichaamsdelen uit de buurt  • Houd het oplaadapparaat uit de buurt  van de kettingzaag wanneer deze in  werking is. Zorg voor het starten van  van regen en vocht. Het binnendringen de zaag dat de zaagketting niks aan- van water in het oplaadapparaat vergroot raakt. Bij werkzaamheden met een ket- het risico van een elektrische schok. tingzaag kan een moment van onoplet- • Houd het oplaadapparaat schoon.  tendheid ertoe leiden dat de bekleding of Door vervuiling bestaat gevaar voor een lichaamsdelen door de zaagketting wor- elektrische schok.
  • Page 180 • Houd er bij het snijden van een onder  Door het vastzitten van de zaagketting aan de spanning staande tak rekening mee  bovenkant van de geleidingsrail kan de gelei- dat deze terugveert. Als de spanning in ding snel terug in de richting van de bediener de houtvezels vrijkomt, kan de gespan- worden gestoten. nen tak de bediener raken en/of de con- Elke van deze reacties kan ertoe leiden dat u trole over de kettingzaag verstoren.
  • Page 181 • Om zich tegen vallende takken te • Let erop dat het elektrisch gereedschap beschermen, moet u niet direct onder de tot stilstand is gekomen alvorens u het af te zagen delen gaan staan. Houd het weghaalt. toestel niet in een hoek van meer dan 60° •...
  • Page 182 • Houd de heggenschaar alleen vast aan  • Gebruik het elektrische gereedschap  de geïsoleerde handgrepen, omdat het  niet met een beschadigd snoer. Raak  mes in contact kan komen met verbor- een beschadigde kabel niet aan en trek  gen kabels. Contact van de messen met direct de stekker los. Beschadigde een spanningvoerende kabel kan metalen kabels vergroten het risico op een elektri- onderdelen onder spanning zetten en een sche schok. elektrische schok veroorzaken. • Vermijd een ongecontroleerde her- • Houd alle kabels uit de buurt van het te  start. Schakel het toestel uit als de snoeien gebied. Kabels kunnen verbor- stroomvoorziening wordt onderbroken,...
  • Page 183 – Houd uw lichaam en in het bijzonder de Toestel beschermen tegen vocht. handen bij koud weer warm. Droog opbergen. – Las regelmatig een pauze in en beweeg Risico op snijwonden! daarbij de handen om de doorbloeding te stimuleren. Levensgevaar door elektrische Persoonlijke beschermende uitrusting/ schok! geschikte kleding...
  • Page 184 Telescoopstang monteren 14. Snelspansluiting voor zaagblad 15. Zaaggeleiding – Aandrijfeenheid (13) op telescoop (10) steken en laten inklikken. 16. Beschermhoes – Stopmoer (4) in richting [ ] toedraaien. ► P. 3, afb. 2 Zaagblad en zaagketting monteren 17. Weergave van restvermogen 18. Toets voor vermogensweergave ► P. 4, afb. 4 19. Vergrendelingsknop – Moer (14) op kettingwielbeveiliging (22) losdraaien en kettingwielbeveiliging 20.
  • Page 185 Bij voldoende kettingsmering vormt de van de Voor de eerste ingebruikname moet de accu zaagketting wegspattende olie een licht zijn opgeladen (laadtijd: ► Technische gege- spoor. vens – p. 190). ► P. 5, afb. 8 Zaagkettingolie bijvullen – Vergrendelingsknop (19) indrukken en ► P. 5, afb. 7 accu uit het apparaat halen. LET OP! Schade aan het milieu!  ► P. 5, afb. 9 Aangezien de zaagkettingolie tijdens –...
  • Page 186 • Controleer bij aanvang van de werkzaam- Controleer de veiligheidsvoorzieningen en de veilige status van het toestel: heden de veilige werking van het appa- raat (► Voor het starten moet u het toe- – Controleer alle onderdelen op stevige stel controleren! – p. 185). bevestiging. • Houd het apparaat zoals voorgeschreven –...
  • Page 187 WAARSCHUWING! Gevaar voor  letsel! Takken die omhoog of onder spanning staan kunnen de zaagket- ting in het hout spieën! Controleer vóór kapwerk of: • er binnen het valbereik van de takken Bij deze techniek wordt met de onderkant van geen personen of dieren aanwezig zijn het zaagblad van boven naar onder gezaagd.
  • Page 188 Reiniging en onderhoud Zo snoeit u correct! GEVAAR! Gevaar voor letsel!  GEVAAR! Gevaar voor letsel! Vóór Schakel de motor altijd uit, voordat u ieder onderhoud en/of reiniging: het apparaat weglegt! • Accu verwijderen. • Zoek een geschikt werkgebied en verwij- • Apparaat laten afkoelen. der storende obstakels. Reinigingsoverzicht • Controleer bij aanvang van de werkzaam- Indien nodig heden de veilige werking van het appa- raat (► Voor het starten moet u het toe-...
  • Page 189 Opslag, transport • Bij zeer lange opslag moet de laadtoe- stand regelmatig worden gecontroleerd: Opslag zo nodig de accu’s opladen. GEVAAR! Risico op letsels! Verze- • Accu’s in droge en goed geventileerde ker dat onbevoegde personen geen ruimtes bewaren. toegang hebben tot het toestel! • Accu’s beschermen tegen vocht en water. •...
  • Page 190 delijk afval worden afgevoerd. Ze kunnen Artikelnummer 196023 stoffen bevatten die schadelijk zijn voor het Zaagblad • Oregon milieu en de gezondheid. 080SDEA041 Consumenten zijn verplicht om oude elektri- • TriLink sche apparaten, afgedankte batterijen en M1500833- accu’s gescheiden van huishoudelijk afval op 1041TL een officieel inzamelpunt af te geven om een Zaagketting...
  • Page 191 Bruikbare kettingolie LET OP! Gevaar voor schade aan  het apparaat! Gebruik in geen geval gebruikte olie voor het smeren van de zaagketting! Hierdoor kan schade aan de oliepomp, het zaagblad en de ketting ontstaan! Gebruik alleen speciale zaagkettingolie met goede hechtingseigenschappen. Aangezien de zaagkettingolie tijdens gebruik in het milieu terecht komt, moet er speciale biolo- gisch afbreekbare zaagkettingolie op plant- aardige basis worden gebruikt.
  • Page 192 Innehållsförteckning Märk: Information som ska ge en bät- 2-i-1-set: Batteridriven häcksax och motorsåg, teleskopfunktion Översättning av bru ksan visning i original tre förståelse av olika processer. Innan du börjar…  . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 De här symbolerna visar den personliga För din egen säkerhet  . . . . . . . . . . . . . 192 skyddsutrustning som ska användas: Produkten i översikt   . . . . . . . . . . . . . . 198 Montering  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Handhavande  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Rengöring och underhåll ...
  • Page 193 • Undvik kroppskontakt med jordade  • Bär lämpliga kläder. Använd inte löst  ytor såsom rör, värmeelement, spisar  sittande kläder eller smycken. Håll hår  och kylskåp. Ökad risk för elstötar före- och kläder borta från rörliga delar.  ligger om din kropp är jordad. Löst sittande kläger, smycken eller långt hår kan fångas upp av rörliga delar. • Håll elverktyg borta från regn eller  väta. Inträngning av vatten i elverktyg • Om dammutvinnings- och uppsam- ökar risken för elstötar.
  • Page 194 • Använd elverktyg, tillbehör, insats- • Följ alla anvisningar om laddning och  verktyg o.s.v. enligt dessa anvisningar.  ladda aldrig batteriet eller batteriverk- Ta hänsyn till arbetsförhållandena och  tyget utanför det temperaturområde  den syssla som skall utföras. Använd- som anges i bruksanvisningen. Felak- ning av elverktyg i annat syfte än det tig laddning eller laddning utanför tillåtet avsedda kan leda till farliga situationer. temperaturområde kan förstöra batteriet och öka brandrisken. • Håll handtagen torra, rena och fria från  olja och fett. Hala grepp och handtag til- Säkerhetshänvisningar för laddare låter inte säker drift och kontroll av elverk- •...
  • Page 195 • Håll alltid motorsågen med högra han- • Följ anvisningarna för smörjning, ked- den på det bakre handtaget och väns- jespänning och byte av tillbehör. En tra handen på det främre. Om motorså- felaktigt spänd eller smord kedja kan gen hålls fast i omvänd arbetsposition antingen sprängas eller öka risken för ökar risken för personskador, och detta är rekyler. inte tillåtet. • Håll handtagen torra, rena och fria från  olja och fett. Feta, oljiga handtag är hal- •...
  • Page 196 • Använd alltid de reservskenor och  • Håll i elverktyget ordentligt med båda  sågkedjor som föreskrivs av tillverka- händerna och se till att stå stadigt.  ren. Felaktiga reservskenor och sågked- Elverktyget leds säkrare med båda hän- jor kan göra att kedjan sprängs eller att derna. rekyler uppstår. • Låt inga verktyg, föremål eller kablar  • Beakta tillverkarens anvisningar för  ligga i produktens arbetsområde. Du slipning och underhåll av sågkedjan.  kan snubbla och skada dig på elverktyget. Alltför låga djupbegränsningar ökar risken •...
  • Page 197 • Försäkra dig om att alla effektbrytare  • Använd inte tillbehör som inte har  är frånkopplade och startspärren är  levererats och rekommenderats av till- aktiverad när du tar bort fastklämt  verkaren speciellt för detta elverktyg.  klippmaterial eller utför underhållsar- Bara därför att det går att fästa tillbehöret beten. Oavsiktlig tillkoppling av häcksa- på elverktyget garanterar det inte en xen vid borttagning av fastklämt klippma- säker användning. terial eller under underhåll kan leda till •...
  • Page 198 Personlig skyddsutrustning/ Risk för skärskador! ändamålsenlig klädsel Vid sågning skall följande skyddsutrustning Livsfara på grund av elstöt! ovillkorligen användas: Håll ett minimiavstånd till överlig- Ögonskydd: runtomslutande skydds- gande elektriska ledningar: 10 m glasögon/skyddsskärm på hjälm minimiavstånd Ljudnivå för produkten (► Teknis- Hörselskydd: Öronproppar/kapsel- hörselskydd ka data – sid. 204).
  • Page 199 19. Förreglingsknapp – Sätt på sågskenan (15) med styrspår (23) på styrskenan (24). 20. Kontrollampor Märk: Vid påläggning av kedjan 21. Batteriladdningsstation (ingår ej i leveran- måste man se till att den hamnar kor- sen) rekt i styrspåret (sågskenan). Ingår i leveransen – Lägg sågkedjan (25) runt kedjehju- •...
  • Page 200 – Läs av oljenivån på tittglaset (29). Oljeni- VARNING! Risk för personskador!  vån måste ligga mellan [MIN] och [MAX]. Före varje användning, försäkra dig – Vrid fast tanklocket för hand. om att teleskopstången är ordentligt fastlåst och inte kan lossa under – Om sågkedjeolja har spillts: Torka ome- användning.
  • Page 201 Rätt kroppshållning Grundläggande arbetsteknik FARA! Risk för personskador!  FARA! Risk för personskador!  Arbeta aldrig på instabila underlag! Detta avsnitt behandlar grundläg- gande arbetsteknik vid hantering av Arbeta aldrig stående på stegar! produkten. Den information som ges Arbeta inte alltför mycket framböjd! här ersätter inte en fackmans mångå- Använd produkten endast i gynn- riga utbildning och erfarenhet.
  • Page 202 Drift som häcksax Rätt kroppshållning FARA! Risk för personskador!  Arbeta aldrig på instabila underlag! Om användaren inte balanserar den bakåtsk- Arbeta aldrig stående på stegar! jutande kraften från sågkedjan genom de Arbeta inte alltför mycket framböjd! egna kroppskrafterna, finns det risk för att Använd produkten endast i gynn- bara spetsen på...
  • Page 203 Information om klippning av häckar Rengör oljestyrspåret till sågskenan – Demontera sågskenan. OBS! Risk för miljöskador! Arbete med häcksaxar får inte utföras under – Avlägsna smuts från oljestyrspåret med normala vilotider. lämpligt verktyg. (Plastspatel, använd inte stålverktyg!) Innan man klipper en häck måste man kontrollera att inga fåglar har byggt bo –...
  • Page 204 • Ladda batterier före förvaring för att und- • Utsätt inte batterier för direkt solljus. vika skador och urladdning. Den optimala • Koppla loss batterierna från maskinen laddningsnivån före förvaring uppgår till före förvaring. ca 70%. • Batterierna får inte vara permanent ans- •...
  • Page 205 Lämplig kedjeolja Artikelnummer 196023 Ljudeffektnivå (L 87,8 dB(A) OBS! Risk för produktskador!  (K = 2,72 dB(A)) Använd aldrig gammal olja för att smörja sågkedjan! Skador på olje- Vibration** pumpen, sågskenan och kedjan kan • Främre handtag 2,55 m/s² då uppstå! • Bakre handtag 2,48 m/s² Använd endast särskilda sågkedjeoljor med (K = 1,5 m/s²) goda vidhäftningsegenskaper.
  • Page 206 Sisällys Vihje: Tiedot, jotka annetaan toimen- 2in 1-sarja: Akku käyttöinen teleskooppipen sasleikkuri ja -moo ttorisaha Alkuperäisten oh jeiden käännös piteiden parempaa ymmärtämistä Ennen aloittamista…  . . . . . . . . . . . . . . 206 varten. Turvallisuuttasi varten . . . . . . . . . . . . . 206 Nämä merkit ilmoittavat vaadittavien henkilö- Laitteen yleiskatsaus . . . . . . . . . . . . . . 212 kohtaisten suojavarusteiden tarpeen: Asennus  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Käyttö  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Puhdistus ja huolto  . . . . . . . . . . . . . . . 217 Säilytys, kuljetus  . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Turvallisuuttasi varten Häiriöt ja apu ...
  • Page 207 Sähköturvallisuus • Poista käyttötyökalut tai ruuviavaimet  ennen kuin käynnistät sähkötyökalun.  • Sähkötyökalun pistokkeen on sovit- Sähkötyökalun pyörivässä osassa oleva tava pistorasiaan. Pistoketta ei saa  työkalu tai ruuvauskärki voi johtaa vam- muuttaa millään tavoin. Älä käytä  moihin. adapteripistoketta yhdessä maadoitet- • Vältä epänormaalia asentoa. Huolehdi,  tujen sähkötyökalujen kanssa. Muutta- että seisot tukevasti ja säilytät tasapai- mattomat pistokkeet ja sopivat pistorasiat non. Näin voit kontrolloida sähkötyökalua pienentävät sähköiskun riskiä. paremmin odottamattomissa tilanteissa. • Vältä kosketusta maadoitettuihin pin- •...
  • Page 208 sähkötyökalun toimintaan. Korjauta  • Viallisista akuista tai akkujen epäasial- vaurioituneet osat ennen sähkötyöka- lisessa käytössä voi päästä höyryjä  lun käyttöä. Huonosti huolletut sähkö- ulos. Huolehdi hyvästä ilmanvaihdosta  työkalut ovat monien onnettomuuksien ja käänny lääkärin puoleen, jos sinulla  esiintyy oireita. Höyryt voivat ärsyttää syynä. hengitysteitä ja aiheuttaa sairauksia. • Pidä leikkuutyökalut terävinä ja puh- taina. Huolellisesti hoidetut leikkuutyöka- • Älä käytä vaurioitunutta tai muokattua  lut, joissa on terävät leikkuureunat, eivät akkua. Vahingoittuneet tai muokatut akut jää helposti jumiin ja niitä on helpompi voivat käyttäytyä...
  • Page 209 Moottorisahojen turvallisuusohjeet • Kanna sammutettua moottorisahaa  etummaisesta kahvasta sahan ketju  • Pidä sahan käydessä kaikki ruumiin- sinusta poispäin. Asenna suojus aina  osat pois sahan ketjun läheltä. Var- moottorisahaa kuljetettaessa tai säily- mista ennen sahan käynnistämistä,  tettäessä. Moottorisahan huolellinen että sahan ketju ei kosketa mihinkään.  käsittely pienentää riskiä joutua kosketuk- Moottorisahalla työskenneltäessä pieni- siin toimivaan ketjuun. kin huolimattomuus voi aiheuttaa sen, • Noudata voitelua, ketjun kiristystä ja  että sahan ketju tarttuu vaatteisiin tai ruu- tarvikkeiden vaihtoa koskevia ohjeita.  miinosiin. Väärin kiristetty tai voideltu ketju voi kat- •...
  • Page 210 • Vältä epänormaalia asentoa äläkä  • Pidä sähkötyökalusta tiukasti kiinni  sahaa hartioiden yläpuolella. Näin väl- töiden aikana ja varmista, että seisot  tetään tahatonta kosketusta kiskon kär- tukevasti. Sähkötyökalua voidaan käsi- jellä ja voidaan hallita moottorisahaa tellä turvallisemmin molemmin käsin. paremmin odottamattomissa tilanteissa. • Älä jätä työkaluja, esineitä tai johtoja  • Käytä aina valmistajan määrittämiä  esille laitteen työalueelle. Sähkötyö- varakiskoja ja ketjuja. Väärät varakiskot kalu voi aiheuttaa tapaturmia kompastuk- ja ketjut voivat aiheuttaa ketjun katkeami- sessa.
  • Page 211 • Kun poistat juuttunutta leikkuumateri- • Älä käytä tarvikkeita, joita valmistaja ei  aalia tai suoritat huoltotöitä, varmista,  ole hyväksynyt eikä suositellut  että laite on kytketty pois päältä kai- kyseessä olevalle sähkötyökalulle.  kista virtakytkimistä ja käynnistyksen  Tarvikkeiden kiinnittämismahdollisuus esto on kytketty päälle. Jos pensasleik- sähkötyökaluun ei takaa turvallista käyt- kuri kytketään vahingossa päälle juuttu- töä. nutta leikkuumateriaalia poistettaessa tai • Älä käytä työkalua, jos sen johto on  huollon aikana, seurauksena voi olla viallinen. Älä kosketa vialliseen joh- vakavia vammoja. toon ja irrota virtapistoke välittömästi.  • Pitele pensasleikkuria vain eristetyistä  Vialliset johdot suurentavat sähköiskun tartuntakohdista, sillä terä saattaa ...
  • Page 212 Henkilönsuojaimet/asianmukaiset  Vaarana viiltohaavat! vaatteet Käytä leikatessa ehdottomasti seuraavia suo- Hengenvaara sähköiskusta! javarusteita: Säilytä minimietäisyys sähköisiin Silmiensuojain: naamiomalliset suo- ilmajohtimiin: 10 m minimietäisyys jalasit/kasvojensuojain kypärässä Laitteen äänenvoimakkuus Kuulonsuojain: korvatulpat/ulkokor- (► Tekniset tiedot – siv. 218). van peittävä kuulonsuojain Päänsuojain: suojakypärä, jossa on Lataa akku vain sisätiloissa. kasvojensuojain Jalkojensuojain: turvajalkineet, joissa Akkua ei saa hävittää...
  • Page 213 19. Lukituspainike – Aseta sahauskisko (15) ohjausuran (23) kanssa ohjauskiskoon (24). 20. Merkkivalot Vihje: Varmista ketjun asettami- 21. Akun latausasema (ei sisälly toimituk- sessa, että ketju on kunnolla ohjausu- seen) rassa (sahauskiskossa). Toimituksen sisältö – Aseta ketju (25) ketjupyörään (26). Var- • Moottorisahan käyttöyksikkö mista oikea asennussuunta.
  • Page 214 Teleskooppitangon pituuden säätö – Katso öljyn määrä tarkastuslasista (29). Öljytason on oltava merkkien [MIN] ► Siv. 4, kuva 3 ja [MAX] välissä. VAROITUS! Loukkaantumisvaara!  – Kiristä tankin kansi käsin. Varmista ennen jokaista käyttökertaa, – Jos ketjuöljyä on läikkynyt: pyyhi öljy että teleskooppitanko on lukittunut ehdottomasti pois. varmasti paikoilleen ja se ei voi irrota. Käyttö...
  • Page 215 Oikea asento Työskentelyn perustekniikka VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä VAARA! Loukkaantumisvaara!  työskentele epävakailla alustoilla! Tämä kappale käsittelee laitteen kanssa työskentelyn perustekniikkaa. Älä koskaan työskentele tikapuilla Tässä annetut tiedot eivät korvaa seisten! ammattihenkilön monivuotista koulu- Älä työskentele kumartuneena liikaa tusta ja kokemusta. eteenpäin! Vältä kaikkia töitä, joihin sinulla ei ole Käytä...
  • Page 216 Käyttö pensasleikkurina Oikea asento VAARA! Loukkaantumisvaara! Älä työskentele epävakailla alustoilla! Jos käyttäjä ei tasaa ruumiinvoimallaan ket- Älä koskaan työskentele tikapuilla jun taaksepäin työntävää voimaa, on vaa- seisten! rana, että vain sahauskiskon kärki on koske- Älä työskentele kumartuneena liikaa tuksissa puuhun, mitä seuraa takaisku eteenpäin! (► Takaiskun vaara! – siv. 215).
  • Page 217 Huomautuksia pensasaitojen  – Pyyhi laite hieman kostealla liinalla. leikkaamisesta Sahauskiskon öljyuran puhdistus HUOMAUTUS! Ympäristövahinko- – Ota sahauskisko pois. jen vaara! Pensasleikkureilla ei saa – Poista lika öljyurasta sopivalla työkalulla. työskennellä normaalien lepoaikojen (Muovikaavin, älä käytä terästyökalua!) aikana. – Aseta sahauskisko takaisin paikoilleen. Ennen pensasaidan leikkaamista on (► Sahauskiskon ja ketjun asennus – ...
  • Page 218 • Jos akkua säilytetään kauan tyhjänä, se • Akkuja ei saa varastoida lämpötiloissa, voi vaurioitua ja sen kapasiteetti voi pie- jotka ovat välillä 0 °C–40 °C. Äärilämpöti- nentyä huomattavasti. lat voivat nimittäin vahingoittaa akkua. • Lataa akut ennen varastointia, jotta ne •...
  • Page 219 Käytettävä ketjuöljy Tuotenumero 196023 Tärinät** HUOMAUTUS! Laitteiden vahin- goittumisvaara! Älä missään • Etummainen kahva 2,55 m/s² tapauksessa käytä vanhaa öljyä ket- • Takimmainen 2,48 m/s² jun voiteluun! Se voi vahingoittaa öljy- kahva (K = 1,5 m/s²) pumppua, sahauskiskoa ja ketjua! Paino ca. 3,1 kg Käytä...
  • Page 220 Garancijski list Firma dajalca garancije: ............................Sedež dajalca garancije: ............................Firma prodajalca: ..............................Sedež prodajalca: ..............................Podatki o blagu/produktu: ..........................................................................................................Datum izročitve blaga/produkta potrošniku: ......................S tem garancijskim listom jamčimo za lastnosti ali brezhibno delovanje v 1-letnem garancijskem roku, ki začne teči z izročitvijo blaga potrošniku in velja s priloženim originalnim računom.
  • Page 221 Réclamations Ako ipak postoji razlog za žalbu, molimo Vas da ovaj artikl zajedno s računom odensete Vašem trgovcu. Chère cliente, cher client, Nos produits sont fabriqués Za naše proizvode važe zakonska prava na žalbu od dans des ateliers de production modernes et sont datuma kupovine.
  • Page 224 OBI Group Sourcing GmbH Albert-Einstein-Str. 7–9 42929 Wermelskirchen GERMANY info@obisourcing.de www.lux-tools.com Art.-Nr. 196023 S-70218 V-170424...

Ce manuel est également adapté pour:

196023