Page 2
Veuillez lire ce manuel avec attention avant d’utiliser le système. Ce manuel doit rester avec ce système si ce dernier venait à être vendu. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Unité d’entraînement Unité d’affichage Bloc-batterie Chargeur de batterie * Ce manuel du propriétaire représente lʼinstruction dʼorigine. * Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis.
Table des matières Avertissement général 1. Composants du vélo électrique A. Introduction B. Emplacement des étiquettes d’avertissement et de spécification C. Description D. Systèmes d’assistance électrique du vélo Ces systèmes d’assistance électriques du vélo ont été conçus pour vous offrir une capacité optimale d’assistance électrique. Plusieurs modes d’assistance électrique sont disponibles.
Avertissement général LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels.
1. Composants du vélo électrique A. Introduction Le mot Bluetooth , sa marque et ses logos, sont des marques déposées et sont la propriété de ® Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par YAMAHA MOTOR CO., LTD. * S’applique à l’écran C.
B. Emplacement des étiquettes d’avertissement et de spécification Lisez et comprenez toutes les étiquettes situées sur votre Bloc-batterie et votre Chargeur de batte- rie. Ces étiquettes contiennent des informations importantes pour un fonctionnement correct et sans danger. Ne retirez jamais une des étiquettes de votre Bloc-batterie et de votre Chargeur de batterie : Bloc-batterie Chargeur de batterie How to disconnect the plug.
D. Systèmes d’assistance électrique du vélo Ces systèmes d’assistance électriques du vélo ont été conçus pour vous offrir une capacité optimale d’assistance électrique. Elle vous assiste selon une plage standard basée sur des facteurs tels que la force de pédalage, la vitesse du vélo, et le rapport de vitesse sélectionné.
Conditions qui peuvent diminuer la distance d’assistance restante La distance d’assistance restante va diminuer si vous roulez dans les conditions suivantes : • Démarrages et arrêts fréquents • Nombreuses routes à forte pente • Mauvais état du revêtement de la route •...
Informations de sécurité N’utilisez jamais ce Chargeur de batterie pour recharger d’autres appareils élec- triques. N’utilisez pas d’autre chargeur ou d’autres méthodes de charge pour recharger ces batteries spéciales. L’utilisation d’un autre chargeur peut provoquer un in- cendie, une explosion ou bien endommager les batteries. Ce Chargeur de batterie peut être utilisé...
Page 12
Rangez le Bloc-batterie et le Chargeur de batterie hors de portée des enfants. Ne touchez pas le Bloc-batterie ou le Chargeur de batterie lorsqu’il est en cours de chargement. Étant donné que le Bloc-batterie ou le Chargeur de batterie at- teint 40–70 °C pendant la charge, le toucher peut provoquer des brûlures.
Page 13
Ne démarrez pas en courant avec un pied sur une pédale et un pied au sol, et en montant ensuite sur le vélo après avoir atteint une certaine vitesse. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule ou de graves blessures. Assu- rez-vous de commencer à...
Commutateur du mode d’assistance Affichage des (bas) fonctions Bouton d’assistance à la poussée Commutateur d’éclairage Commutateur d’alimentation N.B. La prise USB sert à connecter l’outil de diagnostic des pannes YAMAHA désigné ; elle ne peut pas être utilisée comme source d’alimentation.
Page 15
Unité d’affichage (Écran A) L’Unité d’affichage propose les affichages d’opérations et d’informations suivants. 2 Alimentation « Marche/Arrêt » À chaque fois que vous appuyez sur le commutateur d’ali- mentation, l’alimentation passe de « Marche » à « Arrêt ». Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, tous les affi- chages apparaissent.
Page 16
Le mode de Support automatique, qui permet un change- ment automatique au mode d’assistance optimale en fonction des conditions de conduite, peut également être utilisé. Témoin de mode • Pour utiliser le mode Support automatique, appuyez Support automatique sur le commutateur du mode d’assistance (haut) pen- dant au moins 1 seconde.
2 Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de votre vélo (en Compteur de vitesse kilomètres par heure ou en miles par heure). Pour sélec- tion km/mile, reportez-vous à « Réglages km/mile ». N.B. Si la vitesse de votre vélo est inférieure à 2,0 km/h ou à 1,2 MPH, le compteur de vitesse affiche «...
Page 18
7 Plage (Distance d’assistance restante) Ceci permet d’afficher une estimation de la distance (en kilomètres ou en miles) qui peut être parcourue avec l’as- sistance de la capacité résiduelle de la batterie installée. Si vous changez de mode d’assistance lorsque la dis- tance d’assistance restante est affichée, l’estimation de la distance qui peut être parcourue avec le système d’assis- tance change.
2 Réglage km/mile Suivez les étapes suivantes pour configurer le réglage km/mile. 1. Assurez-vous que l’Unité d’affichage est allumée. 2. Sélectionnez l’écran Compteur kilométrique dans l’affi- chage des fonctions. 3. Appuyez simultanément sur le commutateur du mode d’assistance (haut) et le commutateur du mode d’assis- tance (bas) pendant au moins 2 secondes.
2 Assistance à la poussée Lorsque vous êtes sur le vélo ou non et que vous com- mencez à le bouger, vous pouvez utiliser le bouton d’as- sistance à la poussée sans pédaler sur le vélo. Pour utiliser l’assistance à la poussée, appuyez et mainte- nez enfoncé...
Unité d’affichage (Écran C) Témoin de mode Témoin de mode Support automatique d’assistance Commutateur Compteur de vitesse Compteur de de sélection Horloge puissance de fonction d’assistance Commutateur Commutateur d’éclairage du mode d’assistance (haut) Indicateur de charge Commutateur de batterie du mode d’assistance Commutateur (bas)
Page 22
Unité d’affichage (Écran C) L’Unité d’affichage propose les affichages d’opérations et d’informations suivants. 2 Installation de la pile L’Unité d’affichage doit être déposée et installée pour le changement de la pile. • Enlevez le collier à pince en desserrant les quatre bou- Collier à...
Page 23
2 Langue Sur l’écran C, vous pouvez sélectionner la langue parmi les langues suivantes : LANGUES PRISES EN AFFICHAGE CHARGE Anglais English German Deutsch Français Français Néerlandais Nederlands Italien Italiano Espagnol Español 1. Assurez-vous que l’alimentation est arrêtée. Alimentation coupée Lorsque rien ne s’affiche à...
Page 24
2 Alimentation « Marche/Arrêt » À chaque fois que vous appuyez sur le commutateur d’ali- mentation, l’alimentation passe de « Marche » à « Arrêt ». Lors de la mise sous tension, l’animation s’affiche. Après cela, l’affichage de l’écran principal de conduite s’affiche.
Page 25
Le mode de Support automatique, qui permet un change- ment automatique au mode d’assistance optimale en fonction des conditions de conduite, peut également être utilisé. • Pour utiliser le mode Support automatique, appuyez Témoin de mode Support automatique sur le commutateur du mode d’assistance (haut) pen- dant au moins 1 seconde.
2 Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de votre vélo (en Compteur kilomètres par heure ou en miles par heure). Pour sélec- de vitesse tionner km/mile, reportez-vous à « Réglages ». N.B. Si la vitesse de votre vélo est inférieure à 2,0 km/h ou à 1,2 MPH, le compteur de vitesse affiche «...
Page 27
2 Affichage des fonctions L’affichage des fonctions peut afficher les fonctions sui- vantes. • Compteur kilométrique • Compteur de sortie • Vitesse moyenne du vélo • Vitesse maximale du vélo • Plage (Distance d’assistance restante) • Cadence Affichage des • Temps de sortie fonctions Appuyez sur le commutateur de sélection de fonction, l’écran change comme suit :...
7 Vitesse moyenne du vélo Ceci affiche la vitesse moyenne du vélo (en kilomètres par heure ou en miles par heure) depuis la dernière remise à zéro. Lors de l’arrêt de l’alimentation, les données jusqu’à ce point sont sauvegardées. Pour réinitialiser la vitesse moyenne du vélo, appuyez si- multanément sur le commutateur du mode d’assistance (haut) et sur le commutateur du mode d’assistance (bas) pendant au moins 2 secondes lorsque la vitesse moyenne...
Page 29
7 Temps de sortie Ceci permet d’afficher le temps de parcours total depuis la dernière remise à zéro. Lors de l’arrêt de l’alimentation, les données jusqu’à ce point sont sauvegardées. Pour la procédure de réinitialisation du temps de sortie, reportez-vous à « Réglages ». N.B.
Page 30
2 Réglages L’écran permet d’activer ce qui suit. • Chg. Heure Réglage de l’horloge • Km/Mile Réglage km/mile • Modules Configure les éléments à afficher dans l’affichage des fonctions en conduite normale. • Réinit. Record Réinitialise les valeurs du compteur de sortie, de la vi- tesse moyenne du vélo, de la vitesse maximale du vélo Écran principal et du temps de sortie.
Page 31
7 Chg. Heure Vous pouvez régler l’heure de l’horloge. 1. Vérifiez que l’« Heure » clignote et réglez l’heure en uti- lisant les commutateurs de mode d’assistance (haut & bas). 2. Appuyez sur le commutateur de sélection de fonction pour régler les minutes. 3.
Page 32
7 Km/Mile Vous pouvez sélectionner l’unité pour la distance et la vi- tesse. Lorsque « km » est sélectionné, la distance parcourue sera indiquée en kilomètres et la vitesse en km/h. Si « mile » a été sélectionné, la distance parcourue sera indiquée en miles et la vitesse en mph.
Page 33
7 Modules Vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer les diffé- rents éléments dans l’affichage des fonctions en conduite normale. Les éléments que vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer sont les suivants : « Distance parc. » (Compteur de sortie), « Vitesse moyenne » (Vitesse moyenne du vélo), «...
Page 34
7 Réinit. Record Vous pouvez réinitialiser les valeurs « Distance parc. » (Compteur de sortie), « Vitesse moyenne » (Vitesse moyenne du vélo), « Vitesse maximale » (Vitesse maxi- male du vélo) et « Temps de trajet ». N.B. • Vous ne pouvez pas réinitialiser le compteur kilomé- trique.
Page 35
Lorsque « CPP » est sélectionné, le profil Force de Péda- lage sera disponible. Lorsque « YEP1.0 » est sélectionné, le profil e-Bike préré- glé par YAMAHA MOTOR CO., LTD. est disponible. N.B. • Configurez le profil en fonction de l’équipement de communication sans fil qui communique via la techno- logie Bluetooth faible énergie.
Page 36
7 USB Vous pouvez utiliser la prise USB comme source d’ali- mentation. N.B. • Normalement, vous ne devriez pas utiliser « COMM » car il s’agit d’un mode de service utilisé pour la com- munication câblée. • Lorsque l’alimentation est coupée, le mode passe auto- matiquement sur «...
Page 37
7 Mod. affichage Vous pouvez sélectionner la disposition de l’écran princi- pal de conduite. Cependant, seules les options de l’appli- cation du smartphone connecté peuvent être sélection- nées sur l’écran. Lorsque vous sélectionnez « Par défaut », l’écran princi- pal de conduite s’affiche. Lorsque vous sélectionnez «...
7 Luminosité Vous pouvez régler l’état du rétroéclairage de l’écran lorsque le feu avant est sur « Marche » et « Arrêt ». Vous pouvez choisir entre 16 niveaux de luminosité. [Réglage de la luminosité du rétroéclairage de l’écran lorsque le feu avant est sur « Marche »] 1.
Page 39
2 Assistance à la poussée Lorsque vous êtes sur le vélo ou non et que vous com- mencez à le bouger, vous pouvez utiliser le bouton d’as- sistance à la poussée sans pédaler sur le vélo. Pour utiliser l’assistance à la poussée, appuyez et mainte- nez enfoncé...
2 Alimentation électrique des périphériques externes Il est possible d’alimenter en électricité la plupart des péri- phériques externes (par exemple : plusieurs smartphones, etc.) en connectant un câble USB 2.0 OTG disponible dans le commerce. [Fournir de l’électricité] 1. Ouvrez le cache de la prise USB de l’écran. 2.
Page 41
Indicateur de communication. Bluetooth 2. Vérifiez que l’indicateur Bluetooth s’affiche. 3. Sélectionnez « Yamaha ####* » ou « Yamaha #######* » à partir du menu utilisateur de votre équi- pement de communication sans fil. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel Prêt pour le couplage...
2 Affichage de l’application couplée En utilisant la communication de la technologie Bluetooth faible énergie et le profil YEP1.0, puis en couplant l’Unité d’affichage avec l’application smartphone, les informations de navigation (Boussole) et le support de remise en forme (Fitness) sont disponibles sur l’écran. Ne regardez pas l’écran pendant que vous pédalez car un manque d’attention vis à...
Page 43
• Batterie estimée Affiche une estimation de la capacité de la batterie restante lorsque vous arrivez à destination. Batterie estimée • Vers le nord La partie supérieure affichage la direction vers la des- Direction et distance en ligne droite jusqu’à l’étape ou jusqu’à...
Page 44
Veillez à respecter les règles de circulation locales et roulez en fonction des conditions de route réelles. Vous risquez sinon de provoquer un accident. N.B. • Lorsque la fonction Étape par étape de l’application smartphone démarre, seul l’écran Étape par étape s’af- fiche.
Page 45
• Le nombre de calories brûlées et la puissance de la pédale sont mesurés par une méthode originale déve- loppée par YAMAHA MOTOR CO., LTD. Les chiffres sont donnés à titre de référence et peuvent différer par rapport à des chiffres similaires donnés pour d’autres produits.
Le Bloc-batterie dédié aux systèmes d’assistance élec- Témoin de l’indicateur de batterie de charge de la batterie trique des vélos Yamaha est une batterie lithium-ion. La batterie lithium-ion est légère et offre une capacité optimale. Indica- Cependant, elle présente les caractéristiques suivantes.
Environnements appropriés pour le chargement Pour une charge sûre et efficace, chargez le Bloc-batterie dans un endroit qui est : • Plat et stable • Sans pluie ni moisissure • Loin de la lumière directe du soleil • Bien aéré et sec •...
Charger le Bloc-batterie installé sur le vélo (Batterie porte-bagages) 1. Branchez la prise d’alimentation du Chargeur de batte- rie dans une prise d’alimentation secteur. 2. Retirez le couvercle du support de la batterie et le ca- puchon de l’entrée de charge du connecteur de charge situé...
Page 49
• Ne branchez pas la prise de charge du Chargeur de batterie et le connecteur de charge de la batterie s’ils sont humides. Le cas échéant, le Chargeur de batterie et le Bloc-batterie peuvent ne pas fonctionner correcte- ment. • Assurez-vous de brancher la prise de charge uni- quement après que le connecteur de charge situé...
Charger le Bloc-batterie lorsqu’il n’est pas sur le vélo 1. Éteignez l’Unité d’affichage. 2. Insérez la clé dans le verrou de la batterie, et tour- nez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le système de fermeture de la batterie. 3.
Page 52
6. Reportez-vous à « Interpréter l’état de charge du Bloc-batterie », et vérifiez que le Chargeur de batterie recharge le Bloc-batterie. 7. Les témoins de l’indicateur de charge de la batterie s’allument les uns après les autres jusqu’à ce que les quatre soient allumés.
Page 53
N.B. Guide Extrémité de la batterie Méthode de montage du Bloc-batterie (Batterie porte-ba- gages) Le Bloc-batterie s’installe par l’arrière du porte-bagages arrière. • Placez l’extrémité de la batterie sur le dessus du guide. • Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à...
Page 54
N.B. Méthode de montage du Bloc-batterie (Batterie crossover Dessous de la batterie externe) • Insérez la batterie dans le sens de la flèche de ma- Haut du boîtier nière à ce que le dessous de la batterie soit aligné avec le haut du boîtier. •...
Page 55
11. Assurez-vous qu’il soit bien fixé en tirant sur le Bloc-batterie après son installation. • Ne court-circuitez pas les contacts du Bloc-batte- rie. Cela pourrait provoquer une surchauffe du Bloc-batterie ou bien il pourrait prendre feu, cau- sant des blessures graves ou des dommages ma- tériels.
Interpréter l’état de charge du Bloc-batterie Témoin du Témoins de l’indicateur de charge de la chargeur État actuel Détails batterie de batterie Les voyants d’alimentation allumés indiquent la quantité de chargement effectuée. Un voyant d’alimentation clignotant indique la progression actuelle. (Batterie porte- (Batterie sur tube bagages)
Page 57
Témoin du Témoins de l’indicateur de charge de la chargeur État actuel Détails batterie de batterie (Batterie porte- (Batterie sur tube bagages) oblique du cadre) Une fois le chargement terminé, (Batterie à emplacements multiples) le témoin du chargeur de batterie Charge sur le Chargeur de terminée...
Interpréter l’état de charge de l’Unité d’affichage (S’applique unique- ment aux modèles équipés de la Batterie à emplacements multiples.) Pour vérifier l’état de la charge, mettez l’Unité d’affichage sous tension. Témoin du chargeur Unité d’affichage État actuel Détails de batterie (Écran A) 1–10% 11–99%...
Page 59
Témoin du chargeur Unité d’affichage État actuel Détails de batterie (Écran A) Tous les segments de l’indicateur de charge de batterie s’allument. Une fois le chargement terminé, tous les segments de l’indicateur de Charge charge de la batterie terminée de l’Unité d’entraînement (Écran C) s’éteignent et le...
N.B. Par exemple, même si un chargement normal a commencé, si la température de la batterie ou la température ambiante est trop élevée ou trop basse, le chargement peut être prolongé ou bien le chargement peut s’arrêter sans que la batterie ne soit chargée suffisamment afin de protéger la batterie.
H. Vérification de la capacité résiduelle de la batterie Vous pouvez vérifier l’estimation de la capacité restante de la batterie et à quel niveau elle est chargée. Cette vérification peut être effectuée en utilisant soit l’indicateur de charge résiduelle de la batterie situé...
Page 62
Affichage de la capacité résiduelle Affichage de la de la batterie pour l’Unité capacité résiduelle Situation concernée d’affichage de la batterie (Écran A) <intervalles de 0,5 seconde> Il reste très peu de capacité résiduelle de la batterie. Veuillez 10–1 % recharger la batterie dès que possible.
Affichage des témoins de l’indicateur de charge de la batterie et de l’es- timation de capacité résiduelle de la batterie Lors du contrôle de la capacité résiduelle de la batterie, appuyez sur le bouton de l’indicateur de charge de batterie « ».
Page 64
Estimation de la Affichage des témoins de l’indicateur de capacité Situation concernée charge de la batterie résiduelle de la batterie (Batterie porte- (Batterie sur tube bagages) oblique du cadre) En partant d’une charge (Batterie à emplacements multiples) complète (100 %), les témoins de l’indicateur de 50–26 % charge de la batterie...
Page 65
Estimation de la Affichage des témoins de l’indicateur de capacité Situation concernée charge de la batterie résiduelle de la batterie (Batterie porte- (Batterie sur tube bagages) oblique du cadre) (Batterie à emplacements multiples) Il reste très peu de capacité 10–1 % de la batterie.
I. Vérification avant utilisation Assurez-vous d’effectuer un contrôle avant de partir en vélo. S’il y a quoique ce soit que vous ne comprenez pas ou que vous trouvez difficile, veuillez consulter un revendeur vélo. • Si vous avez la confirmation qu’il y a une panne, faites contrôler votre vélo par un reven- deur dès que possible.
Maintenance de l’Unité d’entraînement Étant donné qu’une Unité d’entraînement est une machine de précision, ne la démontez ja- mais et n’exercez aucune force importante (par exemple, NE frappez JAMAIS ce produit avec un marteau). Tout spécialement si l’axe du vilebrequin est directement connecté à l’intérieur de l’Unité d’entraînement, tout dommage important infligé...
à un vendeur de vélos. M. Déclaration de conformité simplifiée Par la présente, YAMAHA MOTOR CO., LTD. déclare que le type d’équipement radio [X0P10], [X1R02] et [X1R10] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/business/e-bike-systems/document/...
N. Résolution des problèmes Systèmes d’assistance électrique du vélo Signe Vérification Action Appuyez sur le L’alimentation de commutateur l’Unité d’alimentation sur l’Unité d’affichage d’affichage pour la mettre est-elle activée ? en marche. Le Bloc-batterie Installez un Bloc-batterie chargé. est-il installé ? Le Bloc-batterie Chargez le Bloc-batterie.
Page 70
Signe Vérification Action Vérifiez et assurez-vous que le Bloc-batterie est verrouillé dans son emplacement. Si ce problème persiste Le Bloc-batterie alors que le Bloc-batterie L’Unité d’entraînement s’allume et s’arrête est-il est bien verrouillé dans son pendant la conduite. correctement emplacement, il peut s’agir installé...
Page 71
Signe Vérification Action (Écran A) L’écran principal de conduite et « Er » s’affichent alternativement, et une description de l’erreur est indiquée dans l’affichage des fonctions. Le problème se produit dans les systèmes d’assistance électrique du vélo. Coupez l’alimentation puis remettez sous tension. Si le problème ne peut pas être réglé, faites contrôler votre vélo par un revendeur...
Page 72
Signe Vérification Action Chargez-vous Chargez le Bloc-batterie complètement le jusqu’au maximum (F). Bloc-batterie ? Les capacités normales de déplacement reviendront lorsque la température ambiante augmentera. De Utilisez-vous le Les possibilités de déplacement ont système dans plus, stocker le Bloc- diminué. des conditions batterie à...
Page 73
Signe Vérification Action (Écran A) La vitesse est affichée mais l’affichage des fonctions clignote. (La puissance d’assistance est arrêtée.) Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Il est dans un état où le fonctionnement du système d’assistance est normal. Cet état peut se produire en fonction de la force de pédalage et de la vitesse de conduite, mais il revient à...
Page 74
Signe Vérification Action (Écran A) L’écran principal de conduite et « Er » s’affichent alternativement, et une description de l’erreur est indiquée dans l’affichage des fonctions. Le problème se produit dans le Bloc-batterie. Coupez l’alimentation puis remettez sous tension. Si le problème ne peut pas être réglé, faites contrôler votre Bloc-batterie par un...
Page 75
Signe Vérification Action (Écran A) Le témoin de mode Support automatique clignote. Il s’agit peut-être d’un problème à l’intérieur de l’Unité d’entraînement. Coupez l’alimentation de l’Unité d’affichage puis remettez-la sous tension. Si le problème ne peut pas être réglé, faites contrôler votre vélo par un revendeur dès que possible.
Fonction d’assistance à la poussée Signe Vérification Action Est-ce que les Relâchez le bouton roues se sont d’assistance à la poussée pendant un moment et bloquées pendant après avoir vérifié que les quelques roues tournent, appuyez à nouveau sur le bouton. secondes ? La fonction d’assistance à...
Communication sans fil avec la technologie Bluetooth faible énergie * S’applique à l’écran X et à l’écran C. Signe Vérification Action Les paramètres de la communication sans fil de l’Unité d’affichage et (Écran C) de votre Réglez les profils de appareil de communication en vous communication...
Bloc-batterie et Chargeur de batterie Signe Vérification Action La prise Rebranchez et essayez de d’alimentation nouveau de charger. est-elle bien Si le Bloc-batterie ne branchée ? La charge toujours pas, il peut prise de charge s’agir d’un est-elle bien dysfonctionnement du branchée dans Chargeur de batterie.
Page 79
Signe Vérification Action (Batterie porte- (Batterie sur tube bagages) oblique du cadre) Déposez le Bloc-batterie du vélo. Branchez ensuite la prise de charge dans le Bloc- batterie. (Si le témoin de l’indicateur de charge de la batterie clignote encore en (Batterie à...
Page 80
Signe Vérification Action (Batterie porte- (Batterie sur tube Déposez le Bloc-batterie du Chargeur de batterie, bagages) oblique du cadre) montez la batterie sur le vélo et appuyez sur le commutateur d’alimentation de l’Unité d’affichage. Lorsque la Il y a une erreur de contact dans prise de charge est les bornes de...
Page 81
Signe Vérification Action Les deux témoins de l’indicateur de charge de batterie clignotent simultanément. (Batterie porte- (Batterie sur tube bagages) oblique du cadre) La fonction de protection du Bloc-batterie est activée et le système ne peut pas (Batterie à emplacements multiples) être utilisé.
O. Spécifications Plage de vitesse d’assistance 0 à moins de 25 km/h Type Type CC sans balai Moteur électrique Puissance nominale 250 W La méthode de contrôle dépend du Méthode de contrôle de la puissance d’assistance couple de pédalage et de la vitesse du vélo PASB5 Type...
Page 83
Type PASC5 Tension d’entrée AC 220–240 V/50–60 Hz Tension de sortie maximale CC 42 V Courant de sortie maximal CC 4,0 A Électricité maximale 310 VA/180 W consommée (Chargée à CA 240 V) Type de batterie adaptée PASB2/PASB4/PASB5 Chargeur de batterie Type PASC6 Tension d’entrée...
Page 84
écran ou un fonctionnement différents. • YAMAHA MOTOR CO., LTD. ne sera en aucun cas tenu responsable des dégâts ou d’autres pertes résultant de fuite d’informations lors de la communication via la technologie Bluetooth...
Page 85
GHOST-Bikes GmbH An der Tongrube 3, 95652 Waldsassen, Germany www.ghost-bikes.com...