Page 1
Veuillez lire ce manuel avec attention avant dʼutiliser le système. Ce manuel doit rester avec ce système si ce dernier venait à être vendu. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Unité dʼentraînement Unité dʼaffichage Bloc-batterie Chargeur de batterie * Ce manuel du propriétaire représente lʼinstruction dʼorigine. * Le produit et les caractéristiques sont sujets à...
Table des matières Avertissement général 1. Composants du vélo électrique A. Introduction B. Emplacement des étiquettes d’avertissement et de spécification C. Description D. Systèmes d’assistance électrique du vélo Ces systèmes d’assistance électriques du vélo ont été conçus pour vous offrir une capacité optimale d’assistance électrique. Plusieurs modes d’assistance électrique sont disponibles.
Avertissement général LE NON-RESPECT DES MISES EN GARDE CONTENUES DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les symboles suivants dans le manuel : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels.
Le mot Bluetooth , sa marque et ses logos, sont des marques déposées et sont la propriété de ® Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par YAMAHA MOTOR CO., LTD. * S’applique à l’écran X et à l’écran C.
B. Emplacement des étiquettes d’avertissement et de spécifi cation Lisez et comprenez toutes les étiquettes situées sur le bloc-batterie et le chargeur de batterie. Ces étiquettes contiennent des informations importantes pour un fonctionnement correct et sans dan- ger. Ne retirez jamais une des étiquettes de votre bloc-batterie et du chargeur de batterie : Bloc-batterie Chargeur de batterie How to disconnect the plug.
D. Systèmes d’assistance électrique du vélo Ces systèmes d’assistance électriques du vélo ont été conçus pour vous offrir une capacité optimale d’assistance électrique. Elle vous assiste selon une plage standard basée sur des facteurs tels que la force de pédalage, la vitesse du vélo, et le rapport de vitesse sélectionné.
Conditions qui peuvent diminuer la distance d’assistance restante La distance d’assistance restante va diminuer si vous roulez dans les conditions suivantes : • Démarrages et arrêts fréquents • Nombreuses routes à forte pente • Mauvais état du revêtement de la route •...
Informations de sécurité N’utilisez jamais ce chargeur de batterie pour recharger d’autres appareils élec- triques. N’utilisez pas d’autre chargeur ou d’autres méthodes de charge pour recharger ces batteries spéciales. L’utilisation d’un autre chargeur peut provoquer un in- cendie, une explosion ou bien endommager les batteries. Ce chargeur de batterie peut être utilisé...
Page 11
Rangez le bloc-batterie et le chargeur de batterie hors de portée des enfants. Ne touchez pas le bloc-batterie ou le chargeur de batterie quand il est en cours de chargement. Étant donné que le bloc-batterie ou le chargeur de batterie at- teint 40–70 °C pendant la charge, le toucher peut provoquer des brûlures.
Page 12
Ne démarrez pas en courant avec un pied sur une pédale et un pied au sol, et en montant ensuite sur le vélo après avoir atteint une certaine vitesse. Cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule ou de graves blessures. Assu- rez-vous de commencer à...
Commutateur du mode d’assistance (bas) Affichage des fonctions Bouton d’assistance Commutateur Commutateur à la poussée d’éclairage d’alimentation N.B. La prise USB sert à connecter l’outil YAMAHA désigné ; elle ne peut pas être utilisée comme source d’alimentation.
Unité d’affichage (Écran A) L’unité d’affichage propose les affichages d’opérations et d’informations suivants. 2 Alimentation « Marche/Arrêt » À chaque fois que vous appuyez sur le commutateur d’ali- mentation, l’alimentation passe de « Marche » à « Arrêt ». Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, tous les affi- chages apparaissent.
Le mode de Support automatique, qui permet un change- ment automatique au mode d’assistance optimale en fonc- tion des conditions de conduite, peut également être utilisé. • Pour utiliser le mode Support automatique, appuyez sur le Témoin de mode Support automatique commutateur du mode d’assistance (haut) pendant au moins 1 seconde.
2 Indicateur de charge de batterie L’indicateur de charge de batterie affiche une estimation Indicateur de charge de batterie de la capacité restante de la batterie. 2 Affichage des fonctions L’affichage des fonctions peut afficher les fonctions sui- vantes. • Compteur kilométrique •...
2 Feu avant « Marche/Arrêt » (Concerne uniquement les modèles équipés d’un feu avant alimenté par le bloc-batterie. Le feu arrière, qui est alimenté par le bloc-batterie, est allumé/éteint avec le feu avant.) A chaque fois que vous appuyez sur le commutateur d’éclairage, le feu avant passe de «...
2 Assistance à la poussée Lorsque vous êtes sur le vélo ou non et que vous com- mencez à le bouger, vous pouvez utiliser le bouton d’as- sistance à la poussée sans pédaler sur le vélo. Pour utiliser l’assistance à la poussée, appuyez et mainte- nez enfoncé...
Unité d’affichage (Écran X) Témoin lumineux de mode d’assistance Commutateur de Indicateur de Compteur de vitesse sélection de fonction charge de batterie Commutateur du mode d’assistance (haut) Indicateur Bluetooth Compteur de puissance d’assistance Témoin de mode d’assistance Affichage des fonctions Commutateur du mode d’assistance (bas) Bouton d’assistance à...
Unité d’affichage (Écran X) L’unité d’affichage propose les affichages d’opérations et d’informations suivants. 2 Installation de la batterie L’unité d’affichage doit être retirée et installée pour le changement de la batterie. • Retirez les deux vis de l’écran à l’arrière du collier à pince, puis retirez l’unité...
Page 21
2 Alimentation « Marche/Arrêt » À chaque fois que vous appuyez sur le commutateur d’ali- mentation, l’alimentation passe de « Marche » à « Arrêt ». Lors de la mise sous tension, l’animation s’affiche. Après cela, l’écran passe à l’écran principal de conduite. N.B.
Page 22
Le mode de Support automatique, qui permet un change- ment automatique au mode d’assistance optimale en fonction des conditions de conduite, peut également être utilisé. • Pour utiliser le mode Support automatique, appuyez sur le commutateur du mode d’assistance (haut) pen- dant au moins 1 seconde.
2 Indicateur de charge de batterie L’indicateur de charge de batterie affiche une estimation de la capacité restante de la batterie. Indicateur de charge de batterie 2 Compteur de puissance d’assistance Le compteur de puissance d’assistance affiche une esti- mation de la puissance d’assistance pendant le trajet. Quand les systèmes d’assistance électrique du vélo ne sont pas utilisés, aucun segment du compteur de puis- Compteur de...
7 Compteur kilométrique Ceci permet d’afficher la distance totale parcourue (en ki- lomètres ou en miles) depuis que l’appareil a été allumé. Le compteur kilométrique ne peut pas être réinitialisé. 7 Compteur de sortie Ceci permet d’afficher la distance totale parcourue (en ki- lomètres ou en miles) depuis la dernière remise à...
Page 25
7 Plage (Distance d’assistance restante) Ceci permet d’afficher une estimation de la distance (en kilomètres ou en miles) qui peut être parcourue avec l’as- sistance de la capacité résiduelle de la batterie installée. Si vous changez de mode d’assistance lorsque la dis- tance d’assistance restante est affichée, l’estimation de la distance qui peut être parcourue avec le système d’assis- tance change.
Page 26
2 Chronomètre et réglages L’écran permet d’activer ce qui suit. • STOPWATCH Fonctions du chronomètre • TIME ADJ (RÉGLAGE HEURE) Réglage de l’horloge • DIST UNIT (UNITÉ DE DISTANCE) Réglage km/mile • DSPL ITEM (ÉLÉMENT D’AFFICHAGE) Configure les éléments à afficher dans l’affichage des fonctions en conduite normale.
Page 27
7 STOPWATCH Le chronomètre compte le temps en secondes jusqu’à un maximum de 9 heures 59 minutes 59 secondes. Si ce nombre maximum est atteint, le chronomètre redé- marrera automatiquement à partir de 0 (zéro) et continue- ra le contage. •...
7 TIME ADJ (RÉGLAGE HEURE) Vous pouvez régler l’heure de l’horloge. 1. Vérifiez que l’« Heure » clignote et réglez l’heure en utilisant les commutateurs de mode d’assistance (haut & bas). 2. Appuyez sur le commutateur de sélection de fonction pour régler les minutes.
7 DSPL ITEM (ÉLÉMENT D’AFFICHAGE) Vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer les diffé- rents éléments dans l’affichage des fonctions en conduite normale. Les éléments que vous pouvez choisir d’afficher ou mas- quer sont les suivants : TRIP (compteur de sortie), AVE (vitesse moyenne du vélo), MAX (vitesse maximale du vélo), RANGE (distance d’assistance restante), BATTERY (capacité...
Page 30
7 RESET Vous pouvez réinitialiser les valeurs du TRIP (compteur de sortie), de la AVE (vitesse moyenne du vélo) et de la MAX (vitesse maximale du vélo). N.B. • Vous ne pouvez pas réinitialiser le compteur kilomé- trique. • Pour réinitialiser l’énergie accumulée qui s’affiche sur l’appareil connecté...
Page 31
1. Sélectionnez « CSCP », « CPP », ou « OFF » à l’aide des commutateurs du mode d’assistance (haut & bas). 2. Lorsque vous appuyez sur le commutateur de sélection de fonction sur l’affichage de l’élément souhaité, le ré- glage sera conservé...
Page 32
7 LED Témoin lumineux de Vous pouvez choisir d’allumer le témoin lumineux de mode d’assistance mode d’assistance selon le mode d’assistance ou de lais- ser le témoin lumineux de mode d’assistance éteint pen- dant toute la durée de fonctionnement. Lorsque « ON » est sélectionné, le témoin lumineux de mode d’assistance s’allumera en fonction du mode d’as- sistance.
2 Mode de diagnostic Les systèmes d’assistance électrique du vélo sont équi- pés d’un mode de diagnostic. Si un dysfonctionnement ou une panne se produit dans les systèmes d’assistance électrique du vélo, le témoin lumineux de mode d’assis- tance s’allumera en rouge, et l’écran principal de conduite et «...
Page 34
équipement de communication. 2. Vérifiez que l’indicateur Bluetooth s’affiche. 3. Sélectionnez « Yamaha ####* » ou « Yamaha #######* » à partir du menu utilisateur de votre équi- pement de communication sans fil.
Unité d’affichage (Écran C) Témoin de mode Témoin de mode Support automatique d’assistance Compteur de vitesse Commutateur de Compteur de Horloge sélection de fonction puissance d’assistance Commutateur d’éclairage Commutateur du mode d’assistance (haut) Indicateur de charge de batterie Commutateur du mode d’assistance Commutateur (bas)
Page 36
Unité d’affichage (Écran C) L’unité d’affichage propose les affichages d’opérations et d’informations suivants. 2 Installation de la batterie L’unité d’affichage doit être retirée et installée pour le changement de la batterie. • Enlevez le collier à pince en desserrant les quatre bou- Collier à...
Page 37
2 Alimentation « Marche/Arrêt » À chaque fois que vous appuyez sur le commutateur d’ali- mentation, l’alimentation passe de « Marche » à « Arrêt ». Lors de la mise sous tension, l’animation s’affiche. Après cela, l’écran passe à l’écran principal de conduite. N.B.
Page 38
Le mode de Support automatique, qui permet un change- ment automatique au mode d’assistance optimale en fonction des conditions de conduite, peut également être utilisé. • Pour utiliser le mode Support automatique, appuyez Témoin de mode Support automatique sur le commutateur du mode d’assistance (haut) pen- dant au moins 1 seconde.
Page 39
2 Compteur de vitesse Le compteur de vitesse affiche la vitesse de votre vélo (en Compteur de kilomètres par heure ou en miles par heure). Pour sélec- vitesse tionner km/mile, reportez-vous à « Réglages ». N.B. Si la vitesse de votre vélo est inférieure à 2,0 km/h ou à 1,2 MPH, le compteur de vitesse affiche «...
Page 40
2 Affichage des fonctions L’affichage des fonctions peut afficher les fonctions sui- vantes. • Compteur kilométrique • Compteur de sortie • Vitesse moyenne du vélo • Vitesse maximale du vélo • Plage (Distance d’assistance restante) • Cadence Affichage des • Temps de sortie fonctions Appuyez sur le commutateur de sélection de fonction, l’écran change comme suit :...
Page 41
7 Vitesse moyenne du vélo Ceci affiche la vitesse moyenne du vélo (en kilomètres par heure ou en miles par heure) depuis la dernière remise à zéro. Lors de l’arrêt de l’alimentation, les données jusqu’à ce point sont sauvegardées. Pour réinitialiser la vitesse moyenne du vélo, appuyez si- multanément sur le commutateur du mode d’assistance (haut) et le commutateur du mode d’assistance (bas) pen- dant au moins 2 secondes lorsque la vitesse moyenne du...
7 Temps de sortie Ceci permet d’afficher le temps de parcours total depuis la dernière remise à zéro. Lors de l’arrêt de l’alimentation, les données jusqu’à ce point sont sauvegardées. Pour la procédure de réinitialisation du temps de sortie, reportez-vous à « Réglages ». N.B.
Page 43
2 Réglages L’écran permet d’activer ce qui suit. • Clock Adjust Réglage de l’horloge • Distance Unit Réglage km/mile • Display Item Configure les éléments à afficher dans l’affichage des fonctions en conduite normale. • Record Reset Réinitialise les valeurs du compteur de sortie, de la vi- tesse moyenne du vélo, de la vitesse maximale du vélo Écran principal et du temps de sortie.
Page 44
7 Clock Adjust Vous pouvez régler l’heure de l’horloge. 1. Vérifiez que l’« Heure » clignote et réglez l’heure en utilisant les commutateurs de mode d’assistance (haut & bas). 2. Appuyez sur le commutateur de sélection de fonction pour régler les minutes. 3.
Page 45
7 Display Item Vous pouvez choisir d’afficher ou de masquer les diffé- rents éléments dans l’affichage des fonctions en conduite normale. Les éléments que vous pouvez choisir d’afficher ou mas- quer sont les suivants : Trip Distance (compteur de sortie), Average Speed (vitesse moyenne du vélo), Maximum Speed (vitesse maximale du vélo), Battery Range (gamme), Cadence, et Trip Time.
Page 46
7 Record Reset Vous pouvez réinitialiser les valeurs de la Trip Distance (compteur de sortie), de la Average Speed (vitesse moyenne du vélo), de la Maximum Speed (vitesse maxi- male du vélo), et du Trip Time. N.B. • Vous ne pouvez pas réinitialiser le compteur kilomé- trique.
Page 47
Lorsque « CPP » est sélectionné, le profil Force de Péda- lage sera disponible. Lorsque « YEP1.0 » est sélectionné, le profil e-Bike préré- glé par YAMAHA MOTOR CO., LTD. est disponible. N.B. • Configurez le profil en fonction de l’équipement de communication sans fil qui communique via la techno- logie Bluetooth faible énergie.
Page 48
7 USB Vous pouvez utiliser la prise USB comme source d’ali- mentation. N.B. • Normalement, vous ne devriez pas utiliser « COMM » car il s’agit d’un mode de service utilisé pour la com- munication câblée. • Lorsque l’alimentation est coupée, le mode passe auto- matiquement sur «...
Page 49
2. Appuyez sur le commutateur de sélection de fonction lorsque l’unité souhaitée est affichée à l’écran. Ce ré- glage sera alors conservé et l’écran revient à l’écran principal de conduite. Sélection de « Default », « Compass », ou « Fitness » [▲] [▼] [▲]...
Page 50
2 Assistance à la poussée Lorsque vous êtes sur le vélo ou non et que vous com- mencez à le bouger, vous pouvez utiliser le bouton d’as- sistance à la poussée sans pédaler sur le vélo. Pour utiliser l’assistance à la poussée, appuyez et mainte- nez enfoncé...
Page 51
2 Alimentation électrique des périphériques externes Il est possible d’alimenter en électricité la plupart des péri- phériques externes (par exemple : plusieurs smartphones, etc.) en connectant un câble USB 2.0 OTG disponible dans le commerce. [Fournir de l’électricité] 1. Ouvrez le cache de la prise USB de l’écran. 2.
Page 52
Indicateur de communication. Bluetooth 2. Vérifiez que l’indicateur Bluetooth s’affiche. 3. Sélectionnez « Yamaha ####* » ou « Yamaha #######* » à partir du menu utilisateur de votre équi- pement de communication sans fil. Pour plus d’informations, reportez-vous au manuel Prêt pour le couplage...
2 Affi chage de l’application couplée En utilisant la technologie Bluetooth faible énergie et le profil YEP1.0, puis en couplant l’unité d’affichage avec l’application smartphone, les informations de navigation (Boussole) et le support de remise en forme (Remise en forme) sont disponibles sur l’écran. Ne regardez pas l’écran pendant que vous pédalez car un manque d’attention vis à...
Page 54
• Batterie estimée Affiche une estimation de la capacité de la batterie restante lorsque vous arrivez à destination. Batterie estimée • Vers le nord La partie supérieure affichage la direction vers la des- Direction et distance en ligne droite jusqu’à l’étape ou jusqu’à...
Veillez à respecter les règles de circulation locales et roulez en fonction des conditions de route réelles. Vous risquez sinon de provoquer un accident. N.B. • Lorsque la fonction Étape par étape de l’application smartphone démarre, seul l’écran Étape par étape s’af- fiche.
Page 56
• Le nombre de calories brûlées et la puissance de la pédale sont mesurés par une méthode originale déve- loppée par YAMAHA MOTOR CO., LTD. Les chiffres sont donnés à titre de référence et peuvent différer par rapport à des chiffres similaires donnés pour d’autres produits.
Le bloc-batterie dédié aux systèmes d’assistance électrique batterie de charge de la batterie des vélos Yamaha est une batterie lithium-ion. La batterie lithium-ion est légère et offre une capacité optimale. Cepen- dant, elle présente les caractéristiques suivantes. • Sa performance diminue dans les environnements ex- trêmement chauds ou froids.
Environnements appropriés pour le chargement Pour une charge sûre et efficace, chargez le bloc-batterie dans un endroit qui est : • Plat et stable • Sans pluie ni moisissure • Loin de la lumière directe du soleil • Bien aéré et sec •...
Charger le bloc-batterie installé sur le vélo (de type porte-bagages) 1. Connectez la prise d’alimentation du chargeur de bat- terie sur une prise d’alimentation secteur. 2. Retirez le couvercle du support de la batterie et le ca- puchon de l’entrée de charge du connecteur de charge situé...
Page 60
• Ne branchez pas la prise pour la charge du char- geur de batterie et le connecteur de charge de la batterie s’ils sont humides. Le cas échéant, le chargeur de batterie et le bloc-bat- terie peuvent ne pas fonctionner correctement. •...
Charger le bloc-batterie lorsqu’il n’est pas sur le vélo 1. Éteignez l’unité d’affichage. 2. Insérez la clé dans le verrou de la batterie, et tour- nez-la dans le sens des aiguilles d’une montre pour déverrouiller le système de fermeture de la batterie. 3.
Page 62
Capuchon Connecteur de charge 6. Reportez-vous à « Interpréter l’état de charge du bloc-batterie », et vérifiez que le chargeur de batterie recharge le bloc-batterie. 7. Les témoins de l’indicateur de charge de la batterie s’allument les uns après les autres jusqu’à ce que les quatre soient allumés.
Page 63
10. Installez le bloc-batterie sur le vélo. • Ne touchez pas les bornes du chargeur avec des objets métalliques. Ne laissez pas des corps étran- gers provoquer un court-circuit des bornes. Cela peut entraîner un choc électrique, un incendie, ou endommager le chargeur de batterie.
Page 64
N.B. Guide Extrémité de la batterie Méthode de montage du bloc-batterie (de type porte-ba- gages) Le bloc-batterie s’installe par l’arrière du porte-bagages arrière. • Placez l’extrémité de la batterie sur le dessus du guide. • Faites glisser la batterie dans le sens de la flèche jusqu’à...
Page 65
11. Assurez-vous qu’il soit bien fixé en tirant sur le bloc-batterie après son installation. • Ne court-circuitez pas les contacts du bloc-batterie. Cela pourrait provoquer une surchauffe du bloc-batterie ou bien il pourrait prendre feu, cau- sant des blessures graves ou des dommages maté- riels.
Interpréter l’état de charge du bloc-batterie Témoin du Témoins de l’indicateur de charge de la chargeur État actuel Détails batterie de batterie Les voyants d’alimentation allumés indiquent la quantité de chargement effectuée. Un voyant d’alimentation clignotant indique la progression actuelle. (de type tube oblique (de type porte-bagages) du cadre)
Interpréter l’état de charge de l’unité d’affichage (S’applique unique- ment aux modèles équipés du bloc-batterie de type emplacements mut- liples.) Pour vérifier l’état de la charge, mettez l’unité d’affichage sous tension. Témoin du chargeur Unité d’affichage État actuel Détails de batterie (Écran A) 1-10% 11-99%...
Page 68
Témoin du chargeur Unité d’affichage État actuel Détails de batterie (Écran A) Tous les segments de l’indicateur de charge de batterie s’allument. Une fois le chargement terminé, (Écran X) tous les segments Tous les segments de l’indicateur de charge de l’indicateur de de batterie s’allument.
N.B. Par exemple, même si un chargement normal a commencé, si la température de la batterie ou la température ambiante est trop élevée ou trop basse, le chargement peut être prolongé ou bien le chargement peut s’arrêter sans que la batterie ne soit chargée suffisamment afin de protéger la batterie.
H. Vérification de la capacité résiduelle de la batterie Vous pouvez vérifier l’estimation de la capacité restante de la batterie et à quel niveau elle est chargée. Cette vérification peut être effectuée en utilisant soit l’indicateur de charge de batterie situé sur l’unité d’affichage, soit les témoins de l’indicateur de charge résiduelle de la batterie situés sur la batterie.
Page 71
Affichage de la capacité résiduelle Affichage de la de la batterie pour l’unité capacité résiduelle Situation concernée d’affichage de la batterie (Écran A) <intervalles de 0,5 seconde> (Écran X) Il reste très peu de capacité résiduelle de la batterie. Veuillez 10–1 % <intervalles de 0,5 seconde>...
Affichage des témoins de l’indicateur de charge de la batterie et de l’es- timation de capacité résiduelle de la batterie Lors du contrôle de la capacité résiduelle de la batterie, appuyez sur le bouton de l’indicateur de charge de batterie « ».
Page 73
Estimation de la Affichage des témoins de l’indicateur de capacité Situation concernée charge de la batterie résiduelle de la batterie (de type tube oblique (de type porte-bagages) du cadre) En partant d’une charge complète (100 %), les témoins de l’indicateur de 25–11 % charge de la batterie (de type emplacements multiples)
I. Vérification avant utilisation Assurez-vous d’effectuer un contrôle avant de partir en vélo. S’il y a quoique ce soit que vous ne comprenez pas ou que vous trouvez difficile, veuillez consulter un vendeur de vélos. • Si vous avez la confirmation qu’il y a une panne, faites contrôler votre vélo par un reven- deur dès que possible.
Maintenance de l’unité d’entraînement Étant donné qu’une unité d’entraînement est une machine de précision, ne la démontez ja- mais et n’exercez aucune force importante (par exemple, NE frappez JAMAIS ce produit avec un marteau). Tout spécialement si l’axe du vilebrequin est directement connecté à l’intérieur de l’unité d’entraînement, tout dommage important infligé...
à un vendeur de vélos. M. Déclaration de conformité simplifiée Par la présente, YAMAHA MOTOR CO., LTD. déclare que le type d’équipement radio [X0P10], [X1R01] est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/business/e-bike-systems/document/...
N. Résolution des problèmes Systèmes d’assistance électrique du vélo Signe Vérification Action Appuyez sur le Est-ce que l’alimentation de commutateur l’unité d’alimentation sur l’unité d’affichage pour la mettre d’affichage est activée ? en marche. Est-ce que le Installez un bloc-batterie bloc-batterie est chargé.
Page 78
Signe Vérification Action Vérifiez et assurez-vous que le bloc-batterie soit verrouillé dans son emplacement. Si ce problème persiste Est-ce que le alors que le bloc-batterie L’unité d’entraînement s’allume et s’arrête bloc-batterie est est bien verrouillé dans son pendant la conduite. correctement emplacement, il peut s’agir installé...
Page 79
Signe Vérification Action (Écran A) L’écran principal de conduite et « Er » s’affichent alternativement, et une description de l’erreur est indiquée dans l’affichage des fonctions. (Écran X) Le témoin lumineux de mode d’assistance s’allume en rouge, l’écran principal de conduite et le «...
Page 80
Signe Vérification Action Chargez-vous Rechargez le bloc-batterie complètement le jusqu’au maximum (F). bloc-batterie ? Les capacités normales de déplacement reviendront lorsque la température ambiante augmentera. De Utilisez-vous le Les possibilités de déplacement ont système dans plus, stockez le bloc- diminué. des conditions batterie à...
Page 81
Signe Vérification Action (Écran A) La vitesse est affichée mais l’affichage des fonctions clignote. (La puissance d’assistance est arrêtée.) (Écran X) Il ne s’agit pas d’un Le témoin du mode d’assistance et dysfonctionnement. Il est l’affichage des fonctions clignotent. (La dans un état où...
Page 82
Signe Vérification Action (Écran A) L’écran principal de conduite et « Er » s’affichent alternativement, et une description de l’erreur est indiquée dans l’affichage des fonctions. (Écran X) Le témoin lumineux de mode d’assistance s’allumera en rouge et l’écran principal de conduite et «...
Page 83
Signe Vérification Action (Écran A) Le témoin de mode Support automatique clignote. (Écran X) « A:#### » et « #### » sur le témoin de mode d’assistance sont affichés en Il s’agit peut-être d’un alternance. problème à l’intérieur de l’unité d’entraînement. Coupez l’alimentation de l’unité...
Fonction d’assistance à la poussée Signe Vérification Action Relâchez le bouton Est-ce que les roues se sont d’assistance à la poussée bloquées pendant un moment et pendant après avoir vérifié que les quelques roues tournent, appuyez à secondes ? nouveau sur le bouton. La fonction d’assistance à...
Communication sans fil avec la technologie Bluetooth faible énergie * S’applique à l’écran X et à l’écran C. Signe Vérification Action Les paramètres de la communication (Écran X) sans fil de Régler les profils de l’unité communication en vous d’affichage et reportant à...
Bloc-batterie et chargeur Signe Vérification Action La prise d’alimentation Rebranchez et essayez de est-elle bien nouveau de charger. branchée ? Si le bloc-batterie ne La prise de charge toujours pas, il peut charge est-elle s’agir d’un bien branchée dysfonctionnement du chargeur de batterie.
Page 87
Signe Vérification Action (de type tube oblique (de type porte-bagages) Enlevez le bloc-batterie du du cadre) chargeur de batterie, montez la batterie sur le vélo et appuyez sur le commutateur d’alimentation de l’unité Il y a une erreur d’affichage. Lorsque la de contact dans prise pour la charge est les bornes de...
Page 88
Signe Vérification Action Si le chargeur de batterie Il est normal est trop chaud pour être que le chargeur touché de la main, de batterie débranchez la prise du Le chargeur de batterie chauffe. devienne un chargeur, attendez qu’il peu chaud refroidisse, et adressez- pendant le vous à...
O. Spécifications Plage de vitesse d’assistance 0 à moins de 25 km/h Type Type CC sans balai Moteur électrique Puissance nominale 250 W La méthode de contrôle dépend du couple Méthode de contrôle de la puissance d’assistance de pédalage et de la vitesse du vélo PASB5 Type (Batterie lithium-ion)
Page 90
écran ou un fonctionnement différents. • YAMAHA MOTOR CO., LTD. ne sera en aucun cas tenu responsable des dégâts ou d’autres pertes résultant de fuite d’informations lors de la communication via la technologie Bluetooth...
Page 91
écran ou un fonctionnement différents. • YAMAHA MOTOR CO., LTD. ne sera en aucun cas tenu responsable des dégâts ou d’autres pertes résultant de fuite d’informations lors de la communication via la technologie Bluetooth...