Sommaire des Matières pour POWERTEC Garden BW 56-2 ES
Page 1
Originalbetriebsanleitung ----------- Translation of the original instructions ----------- Traduction du mode d’emploi d’origine ----------- BENZIN-RASENMÄHER BW 56 - 2 ES 05196...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service...
Page 3
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE _________________________________________________________________ PUŠTANJE U RAD Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ____ SICHERHEITSHINWEISE | WARTUNG | GEWÄHRLEISTUNG | EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG | English...
Page 4
LIEFERUMFANG | DELIVERED ITEMS | CONTENU DE LA LIVRAISON...
Page 5
Montage Assembly Montage Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service 5-12 Mähanweisungen Cutting instructions Consignes concernant la tonte 13-14 Betrieb Operation Fonctionnement 15-16 Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien 17-24...
Page 9
Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile DE Vor Erstinbetriebnahme muss der Motor unbedingt mit Motorenöl befüllt Huile werden. Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme den Ölstand. GB Check the oil level whenever the appliance is to 10W-40 be put into operation. Add engine oil if necessary. Check the oil level whenever the appliance is to be put into operation.
Page 10
Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile 0,6 l 10W-40 0,6 l...
Page 11
Ölstand kontrollieren Oil level inspection Contrôle du niveau d'huile DE Aus Gründen der Qualitätssicherung wird jedes Gerät einem Probelauf unterzogen und mit Motorenöl befüllt. Vor dem Transport wird das Öl wieder abgelassen, es können sich jedoch Rückstände von Motorenöl am Messstab befinden.
Page 12
Montage Tanken Assembly Fuel tank filling Ravitaillement SUPER SUPER PLUS SUPER E10 1,3 l NORMAL NORMAL E10 min. 3,00 m S T A R T...
Page 13
Montage Schnitthöhe einstellen Assembly Cutting height setting Réglage de la hauteur de coupe 1 - 3 5 - 6 25 mm 75 mm...
Page 18
Mähanweisungen Cutting instructions Consignes concernant la tonte ca. / env. 2 m...
Page 19
Betrieb / Start Operation Fonctionnement S T A R T S T O P P 3,6 km/h ca. / env.
Page 20
Montage Betrieb Assembly Operation Fonctionnement Starten Sie mit dem Seilzuganwerfer falls sich das Gerät per Elektrostart nicht starten lässt. Die Batterie wird während des Betriebs automatisch geladen. If the appliance cannot be put into operation by electric starting, start it using the bowden starter. The battery is automatically charged during the operation.
Page 26
Montage Luftfilter Assembly Air filter Filtre à air DE Papierfilter nur mit Druckluft reinigen! Niemals Wasser benutzen! GB Paper filter to be cleaned with compressed air only! Never use water! FR Nettoyez le filtre en papier uniquement avec de l’air comprimé ! N’utilisez jamais d’eau !
Page 27
Bowdenzüge Bowden cables Câbles Bowden Der Motor startet nicht The motor does not start Le moteur ne démarre pas Automatischer Vorschub funktioniert nicht Automatic feed is not working L‘alimentation automatique ne fonctionne pas...
Page 29
DEUTSCH Technische Daten Das Gerät darf nicht von Personen mit verminderten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten Benzin-Rasenmäher BENZIN-RASENMÄHER BW 56 - 2 ES oder Personen mit unzureichendem Wissen oder Erfah- Artikel-Nr................05196 rung benutzt werden, außer sie werden von einer für sie verantwortlichen Person beaufsichtigt oder angeleitet.
Page 30
DEUTSCH Qualifikation: Außer einer ausführlichen Einweisung sofort wieder aufzufüllen. Wenn Sie Hilfe anfordern, durch eine sachkundige Person ist keine spezielle machen Sie folgende Angaben: Qualifikation für den Gebrauch des Gerätes notwen- 1. Ort des Unfalls dig. 2. Art des Unfalls 3.
Page 31
DEUTSCH Sicherheitsabstand beträgt 5 m. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie feste Schuhe und lange Hosen. Benutzen Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus Sie das Gerät nie barfuß oder in leichten Sandalen. und benutzen Sie es nicht in nasser oder Tragen Sie Schutzhandschuhe, wenn dies notwendig feuchter Umgebung.
Page 32
DEUTSCH müssen durchgeführt werden, bevor das Gerät Vor dem Gebrauch immer mit einer wieder in Betrieb genommen wird.) Sichtprüfung sicherstellen, dass Mähmesser, • Um den Mäher anzuheben oder wegzutragen Messerschrauben und die Mäheinheit nicht • Um den Mäher zu kippen oder zu transportieren stumpf, abgenutzt oder beschädigt sind.
Page 33
DEUTSCH Wartung Wichtige Kundeninformation Bitte beachten Sie, dass eine Rücksendung innerhalb Rotierendes Messer oder auch außerhalb der Gewährleistungszeit grundsätzlich in der Originalverpackung erfolgen Vor allen Arbeiten am Gerät Motor abstellen sollte. Durch diese Maßnahme werden unnötige und Zündkerzenstecker ziehen. Warten Sie, Transportschäden und deren oft strittige Regelung bis alle rotierenden Teile zum Stillstand wirkungsvoll vermieden.
Page 34
DEUTSCH Inspektions- und Wartungsplan Regelmäßige Wartungspe- Vor jeder Nach 1 Nach 3 Nach 6 Nach 12 Nach 24 riode Inbetrieb- Monat Monaten Monaten Monaten Monaten nahme 25 Betriebs- 50 Betriebs- Betriebs- stunden stunden Betriebs- Betriebs- stunden stunden stunden Motoröl Kontrollieren ...
Page 35
ENGLISH Technical Data Petrol Lawnmower BENZIN-RASENMÄHER BW 56 - 2 ES Delivered items Art. No ................05196 Contents ............196 cm Mulching wedge Power, Side ejection OHV 4-stroke motor ......3,5 kW (4,8 PS) Rated speed ..........2900 min Collection bag Cutting width ..........550 mm Spark plug wrench Cutting depth ...........25 - 75 mm Bowden clamps...
Page 36
ENGLISH Residual risks Caution! Blades run down. Wait until all rotating parts have stopped. Rotating blades may lead to serious injuries by cutting or amputating parts of the body. Warning! The blade is sharp! Keep a Never touch under the housing body when the sufficient distance from the mower when engine is running.
Page 37
ENGLISH Fuel is highly flammable. Caution - hot surface! Keep the fuel in suitable containers only. Danger of burns ! The appliance may only be refuelled outdoors and not near open fire or burning cigarettes. Refuel before starting the appliance. If the engine Warning against thrown-off items is running or still hot, it must not be refuelled or the tank cover opened.
Page 38
ENGLISH Maintenance If an undesirable item is encountered or the appliance starts vibrating, the appliance must be switched off and the socket plug removed. Check whether the Rotating blade appliance is not damaged. Repair any damage. Switch the appliance immediately off after finishing Switch the engine off and remove the socket your work.
Page 39
ENGLISH Inspection and maintenance plan Regular servicing period Before any After 1 After 3 After 6 After 12 After 24 start-up month months months months months 25 Hours of 50 Hours of 100 Hours 250 Hours Hours of operation operation of opera- of opera- operation...
Page 40
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou une expérience et Tondeuse thermique BENZIN-RASENMÄHER BW 56 - 2 ES des connaissances insuffisantes, à moins qu’ e lles soient Article n° ................05196 surveillées par une personne responsable de leur sécuri- té...
Page 41
FRANÇAIS Âge minimal : l‘appareil peut être utilisé uniquement 1. Lieu de l‘accident par des personnes de plus de 18 ans. Exception faite 2. Type d‘accident des adolescents manipulant l’appareil dans le cadre 3. Nombre de blessés d‘un enseignement professionnel afin d‘acquérir des 4.
Page 42
FRANÇAIS sécurité minimale est de 5 mètres. Porter un équipement de protection individuelle. Portez des chaussures rigides et un pantalon long. N‘exposez pas l‘appareil à la pluie et ne N‘utilisez jamais l‘appareil pieds nus ou en sandales l‘utilisez pas dans un environnement mouillé légères.
Page 43
FRANÇAIS fermé - risque d‘accumulation de gaz dangereux ou les pictogrammes apposés sur l‘appareil ou sur émanations de monoxyde de carbone. l‘emballage. Démarrez le moteur uniquement lorsque vos pieds Déposez les appareils défectueux et/ou se trouvent à une distance de sécurité des outils de destinés à...
Page 44
FRANÇAIS Garantie Service clients Vous avez des questions techniques ? Une réclama- La durée de la garantie est de 12 mois en cas d’une tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un utilisation commerciale et de 24 mois pour le mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et consommateur final.
Page 45
FRANÇAIS Plan des révisions et d’entretien Période d‘entretien régulière Avant Après 1 Après 3 Après 6 Après 12 Après 24 chaque mois mois mois mois mois utilisation 25 heures 50 heures 100 heures 250 heures heures de de fonc- de fonc- de fonc- de fonc- fonctionne-...
Page 46
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den kerülő kivitelezésben, megfelel az EU illetékes biztonsági és von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- higiéniai szabályzatok alapkövetelményeinek.
Page 47
Angewandte harmonisierte Normen Rasenmäher Harmonised standards used | Normes harmonisées appli- Petrol lawnmower | Tondeuse à gazon essence | Tagliaerba a cables | Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- benzina | Cortacesped de gasolina | Benzinegrasmaaier | Benzinpteneklipper | Benzinova sekačka na travu | vané...
Page 48
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...