Sommaire des Matières pour POWERTEC Garden PG 33 3.0S
Page 1
------- Traduction du mode d’emploi d’origine Tondeuse à gazon sur batterie ------- Překlad originálního návodu k provozu Akum. sekačka na trávu PG 33 3.0S 05195 GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 G a r d e n 74549 Wolpertshausen...
Page 2
DEUTSCH Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung vor Inbetriebnahme sorgfältig durch. ENGLISH Please read the instructions carefully before starting the machine. FRANÇAIS Veuillez lire avec soin le mode d‘emploi avant la mise en service ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso prima di mettere in funzione l‘elettroutensile. NEDERLANDS Graag instructies zorgvuldig doorlezen vóórdat u de machine in gebruik neemt.
INBETRIEBNAHME STARTING-UP THE MACHINE MISE EN SERVICE MESSA IN FUNZIONE INBEDRIJFSTELLING UVEDENÍ DO PROVOZU UVEDENIE DO PREVÁDZKY ÜZEMBE HELYEZÉS ____________ UVEDBA V POGON PUŠTANJE U RAD ПУСКАНЕ В ДЕЙСТВИЕ PUNEREA ÎN FUNCŢIUNE Deutsch TECHNISCHE DATEN | BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG | ANFORDERUNG AN DEN BEDIENER | RESTRISIKE | VERHALTEN IM NOTFALL | SYMBOLE | SICHERHEITSHINWEISE | AKKU | ARBEITSHINWEISE | _______________________ WARTUNG | ENTSORGUNG | GEWÄHRLEISTUNG | SERVICE | STÖRUNGSSUCHE...
Page 5
Montage Assembly Assemblage Montáž Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Uvedení do provozu Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Pokyny k sečení 7-10 Betrieb Operation Fonctionnement Provoz Reinigung / Wartung Cleaning / Maintenance Nettoyage / Entretien Čištění / Údržba...
Page 7
Montage Assembly Montage Montáž T I P 1 2 3...
Page 8
Akku Battery Batterie Akumulátor A U T O - S T O P 100% 100% CLICK...
Page 9
Inbetriebnahme Starting-up the machine Mise en service Uvedení do provozu DE Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschlüssel und stillstehendem Schneidmesser vornehmen. EN Any works / adjusting on the machine to be only performed with the engine switched off, contact key taken out and when the mowing blade is not moving.
Page 10
Schnitthöhe einstellen Cutting height setting Réglage de la hauteur de coupe Nastavení výšky sečení – 65 mm 55 mm 45 mm 35 mm 25 mm...
Page 11
Mähanweisungen Cutting instructions Consignes de tonte Pokyny k sečení...
DEUTSCH Technische Daten Akku-Rasenmäher PG 33 3.0S Artikel-Nr. 05195 Spannung Wechselakku 24 V Leerlaufdrehzahl n 3900 min Schnittbreite 330 mm Schnitttiefe 25/35/45/55/65 mm Fangsackvolumen 35 l Gewicht ohne Akku/Ladegerät 12,7 kg Schutzart IP X1 Geräuschangaben Schalldruckpegel L 80,4 dB(A) Gemessener Schallleistungspegel L...
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung vor weiteren Schädigungen und stellen Sie diesen ruhig. Wenn Sie Hilfe anfordern, machen Der Akku-Rasenmäher ist für das Schneiden von Sie folgende Angaben: 1. Ort des Unfalls, 2. Art kleinen bis mittleren Rasenflächen im privaten des Unfalls, 3. Zahl der Verletzten, 4. Art der Haus- und Hobbygarten bestimmt.
DEUTSCH Akku Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netz- Für eine optimale Lebensdauer betriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) müssen nach dem Gebrauch die und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge Akkus voll geladen werden. (ohne Netzkabel). Arbeitsplatzsicherheit Akku nur in einer Umgebungstemperatur a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber zwischen 10°C bis +40°C verwenden.
DEUTSCH a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschal- Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn ten lässt, ist gefährlich und muss repariert Sie müde sind oder unter dem Einfluss werden.
Page 21
DEUTSCH d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie Vor dem Gebrauch immer mit einer Sichtprü- den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt fung sicherstellen, dass Mähmesser, Messerschrau- ben und die Mäheinheit nicht stumpf, abgenutzt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit oder beschädigt sind.
Page 22
DEUTSCH • wenn ein Fremdkörper getroffen wurde. • Mähen Sie nur bei Tageslicht oder bei guter Suchen Sie nach Beschädigungen am Ra- künstlicher Beleuchtung. senmäher und führen Sie die erforderlichen • Achten Sie immer auf eine guten Stand an Reparaturen durch, bevor Sie erneut starten Hängen.
DEUTSCH Akku Wartung Rotierendes Messer Arbeiten/Einstellungen am Gerät nur bei Brandgefahr! Explosionsgefahr! abgeschaltetem Motor, gezogenem Kontaktschlüs- Verwenden Sie niemals beschädigte, defekte sel und stillstehendem Schneidmesser vornehmen. oder defomierte Akkus. Den Akku niemals öffnen, beschädigen und nicht fallen lassen. Vor allen Einstell-, Reinigungs- und Akkus nie in Umgebung von Säuren und leicht Wartungsarbeiten Gerät ausschalten und entflammbaren Materialien laden.
ENGLISH Technical Data Cordless lawn mower PG 33 3.0S Art. No 05195 Battery voltage 24 V No-load speed n 3900 min Cutting width 330 mm Cutting depth 25/35/45/55/65 mm Collection bag capacity 35 l Weight without battery/Charging equipment 12,7 kg...
ENGLISH Symbols The mower must not be used for cutting bushes, hedges and thickets, for cutting and mulching creepers or lawns on roofs or in Warning/caution! balcony boxes. The mower must also not be used as a crusher for mulching tree cuttings and hedges or levelling any terrain roughness.
ENGLISH Battery b) Do not operate power tools in explosive atmo- spheres, such as in the presence of flammable For an optimum life-time, the liquids, gases or dust. Power tools create sparks battery packs have to be fully which may ignite the dust or fumes. charged, after used.
Page 27
ENGLISH f) Dress properly. Do not wear loose clothing or d) Under abusive conditions, liquid may be ejected jewellery. Keep your hair, clothing and gloves from the battery; avoid contact. If contact away from moving parts. Loose clothes, jewelle- accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. ...
Page 28
ENGLISH Do not race when working with the appliance. Walk Avertissement: Cet outil électrique génère pendant slowly and cautiously. le fonctionnement un champ magnétique. Dans certaines circonstances, ce champ peut perturber Be careful when going backwards – risk of tripping! le fonctionnement des implants médicaux actifs ou Make sure your posture is safe, especially on slopes.
ENGLISH Disposal Work instructions Accumulators are supplied partially charged and The disposal instructions are based on the icons placed must therefore be fully charged before being used for on the appliance or its package. the first time. Any damaged or disposed devices must be delivered to •...
Page 30
ENGLISH Failure removal Cause Removal Defect The motor does not start Battery is empty Charge the battery Battery is defective Have it replaced in a Güde authorised service centre Contact key is not inserted See „Operation“ below Main switch or safety arch is not See „Operation“...
FRANÇAIS Caractéristiques Techniques Tondeuse à gazon sur batterie PG 33 3.0S N° de commande 05195 Tension accu interchangeable 24 V Vitesse de rotation à vide n 3900 min Largeur de travail 330 mm Profondeur de coupe 25/35/45/55/65 mm Volume du bac de ramassage...
FRANÇAIS Symboles Il est interdit d‘utiliser la tondeuse pour couper des arbustes, haies et buissons, pour la coupe et le mulchage de végétaux ou herbes Avertissement/attention ! grimpants sur des toitures ou pots de fleurs de balcon. Il est également interdit de l‘utiliser comme broyeur pour le mulchage de découpes Pour réduire le risque de blessures, lisez la d‘arbres et haies ou pour niveler des irrégularités...
FRANÇAIS Batterie 1) Sécurité au travail a) Maintenez le lieu de travail propre et bien Pour une durée de vie optimale, éclairé. Le désordre et un lieu de travail mal éclairé les accus doivent être chargés à peuvent engendrer des accidents. fond après l‘utilisation.
Page 34
FRANÇAIS b) Portez des accessoires de protection personnels e) Prenez soin des appareils électriques. Vérifiez et toujours des lunettes de protection. Le port que les parties mobiles fonctionnent parfaite- ment et ne se coincent pas, si elle ne sont pas d‘accessoires de protection personnels tels que endommagées ou fissurées ce qui pourrait masque respiratoire, chaussures de sécurité...
FRANÇAIS Consignes de sécurité pour Respectez une posture sûre, en particulier sur des pentes. Ne tondez pas sur des pentes trop abruptes. tondeuse à gazon sur batterie Soyez particulièrement prudents lorsque vous changez Risque de blessures ! de direction sur des pentes. Ne placez jamais les mains et les pieds à...
FRANÇAIS Batterie Avant tous travaux de réglage, de nettoya- ge et d‘entretien, arrêtez l‘appareil et retirez la clé de contact. Attendez que toutes les parties rotatives s‘arrêtent et le dispositif Risque d‘incendie ! Risque d‘explosion ! refroidisse. N‘utilisez jamais des accumulateurs endomma- gés, défectueux ou déformés.
FRANÇAIS Service La garantie concerne exclusivement les imperfections provoquées par le défaut du matériel ou le défaut de Vous avez des questions techniques ? Une réclama- fabrication. En cas de réclamation pendant la durée tion ? Vous avez besoin de pièces détachées ou d’un de la garantie, il est nécessaire de joindre l’original du mode d’emploi ? Nous vous aiderons rapidement et justificatif d’achat avec la date d’achat.
CESKY Technické údaje Akum. sekačka na trávu PG 33 3.0S Obj. č. 05195 Napětí výměnného akumulátoru 24 V Volnoběžné otáčky n 3900 min Záběr 330 mm Řezná hloubka 25/35/45/55/65 mm Objem sběrného koše 35 l Hmotnost bez vyjímatelné baterie/Nabíjecí zařízení...
CESKY Symboly Sekačka se nesmí používat k sekání keřů, živých plotů a houští, k sekání a mulčování popínavých rostlin nebo trávníků na střechách Výstraha/pozor! nebo v balkonových truhlících. Dále se nesmí sekačka používat jako drtič k mulčování odřezků stromů a živých plotů ani k zarovnávání Ke snížení...
Page 40
CESKY Baterie 1) Bezpečnost na pracovišti a) Pracoviště udržujte čisté a dobře osvětlené. Pro optimální životnost je nutné Nepořádek a neosvětlené pracoviště může vést k akumulátory po použití plně úrazům. dobít. b) S elektrickým přístrojem nepracujte v explozí ohroženém prostředí, ve kterém se nacházejí Akumulátor používejte jen při teplotě...
Page 41
CESKY c) Zabraňte náhodnému uvedení do provozu. 5) Používání a ošetřování akumulátorového nářadí Ujistěte se, že je elektrický přístroj vypnut a) Baterie nabíjejte pouze v nabíječkách dříve, než jej připojíte ke zdroji napájení a/nebo doporučených výrobcem. Pro nabíječku, baterii, zvednete nebo ponesete. Pokud máte která...
Page 42
CESKY Varování: Toto elektrické nářadí generuje během Před použitím vždy vizuálně zkontrolujte, že provozu elektromagnetické pole. Toto pole může nožová lišta, šrouby nožů a sekací jednotka nejsou za určitých okolností narušit funkci aktivních nebo tupé, opotřebované nebo poškozené. pasivních lékařských implantátů. Aby se snížilo riziko Opotřebované...
Page 43
CESKY Údržba Záruka Záruční doba činí 12 měsíců při průmyslovém použití, Rotující nůž 24 měsíců pro spotřebitele a začíná dnem nákupu Práce / nastavení na přístroji provádějte jen přístroje. s vypnutým motorem, vytaženým kontaktním Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky klíčem a když řezný nůž stojí. způsobené...
CESKY Odstranění poruchy Příčina Odstranění Porucha Motor nestartuje Akumulátor je prázdný Nabijte akumulátor Akumulátor je vadný Nechte ho vyměnit v odborném servisu Güde Není zastrčený kontaktní klíč Viz níže „Provoz“ Není ovládán hlavní spínač, resp. Viz níže „Provoz“ bezpečnostní oblouk Neklidný...
Original – EG-Konformitätserklärung Fordítása azonossági nyilatkozat EU Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichneten Ezzel kijelentjük mi, a hogy a lentiekben megjelölt gépipari Geräte aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in den termék, koncepciója és tervezése, az általunk forgalomba von uns in Verkehr gebrachten Ausführungen den einschlägi- kerülő...
Page 46
| Použité harmonizované normy | Použité harmonizo- Tagliaerba con accumulatore | Accugrasmaaier zharmonizowane normy | Kullanılan uyum normları PG 33 3.0S 05195 vané normy | Gebruikte harmoniserende normen | Applicate Akum. sekačka na trávu | Akum. kosačka na trávu norme armonizzate | Használt harmonizált normák | Primijen-...
Page 48
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com G a r d e n...