Sommaire des Matières pour POWERTEC Garden PPLM 42
Page 1
Art.Nr. 3911209917 AusgabeNr. 3911209850 Rev.Nr. 28/12/2017 PPLM 42 Benzin Rasenmäher 7 - 18 Originalbetriebsanleitung Petrol Lawn Mower 19 - 29 Translation from the original instruction manual Tondeuse Thermique 30 - 41 Traduction du manuel d’origine Sekačka na trávu 42 - 52 Překlad originálního návodu k obsluze...
Page 2
Seite 2 von 56 Seite 2 von 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 3
Seite 3 von 56 Seite 3 von 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 4
a, b e, b Seite 4 von 56 Seite 4 von 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 5
Seite 5 von 56 Seite 5 von 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 6
Seite 6 von 56 Seite 6 von 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 7
Erklärung der Symbole auf dem Gerät Beachten Sie vor dem Gebrauch sämtliche Sicherheitshinweise Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedie- nungsanleitung. Mähen Sie am Hang nicht auf oder abwärts. Entfernen Sie vor dem Betrieb des Rasenmähers herumliegende Kleinteile, die umhergeschleudert werden könnten.
1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung Handgriff Hersteller: ------ Motorbremshebel scheppach Oberer Schubbügel Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Schnellspannhebel Günzburger Straße 69 Benzintank D-89335 Ichenhausen Luftfilter Primer-Taster Laufrad Verehrter Kunde, 10. Zündkerze Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim 11. Auspuff Arbeiten mit Ihrem neuen Gerät. 12.
4. Bestimmungsgemäße Verwendung • Aus Sicherheitsgründen darf der Rasenmäher nicht als Antriebsaggregat für andere Arbeitswerk- Die Maschine entspricht der gültigen EG- zeuge und Werkzeugsätze jeglicher Art verwendet Maschinenricht linie. werden. Vor Arbeitsaufnahme müssen sämtliche Schutz- und Sicherheitseinrichtungen an der Maschine montiert m WARNUNG sein.
Page 11
Sicherheitshinweise für handgeführte Rasenmäher des Gerätes bei nassem Gras zu vermeiden. Hinweise • Der Gebrauch des Rasenmähers bei Gewitter ist • Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig. verboten - Blitzschlaggefahr! Machen Sie sich mit den Einstellungen und dem • Achten Sie immer auf einen guten Stand an Hängen. richtigen Gebrauch der Maschine vertraut.
Betriebszustand halten. 6. Technische Daten • Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig und stellen vor jedem Einsatz sicher, dass alle Startarretie- rungen und Tastschalter ordnungsgemäß funktio- PPLM 42 nieren. • Beachten Sie, dass die Sicherheitssysteme oder Technische Daten 4 Taktmotor/ luftgekühlt Merkmale des Rasenmähers nicht manipuliert oder...
• einen Benzinkanister ( 5 Liter sind ausreichend für rastet in der gewünschten Position ein (Abb. 13). ca. 6 Betriebsstunden) • einen Trichter (passend zum Benzineinfüllstutzen • 8. Bedienung des Tanks) m Achtung! • Haushaltswischtücher (zum Abwischen von Öl / Der Motor wird ohne Öl ausgeliefert.
Page 14
Beachte: Verwenden Sie bleifreies Normalbenzin • Das Gerät sollte nur von einer Person bedient mit max. 5% Bioethanolanteil. werden, die auch dazu geeignet ist. m WARNUNG • Das Mähen von nassem Gras kann gefährlich sein. Mähen Sie Gras möglichst trocken. Verwenden Sie immer nur einen Sicherheitsbenzinka- •...
maximal 4cm Rasen auf einmal abgetragen wird. die Auswurfklappe (15) anheben, mit der anderen Hand den Fangkorb (16) am Tragegriff herausneh- Bevor irgendeine Kontrolle des Messers durchgeführt men (Abb.16). Der Sicherheitsvorschrift entspre- wird, Motor abstellen. Denken Sie daran, dass das chend fällt die Auswurfklappe (15) beim Aushän- Messer nach dem Ausschalten des Motors sich noch gen des Fangkorbs zu und verschließt die hintere...
Page 16
Ziehen Sie vor allen Wartungs- und Pflegearbeiten den Zündkerzenstecker von der Zündkerze ab. Füh- ren Sie niemals irgendwelche Arbeiten am laufenden m Achtung! Beim Arbeiten mit einem beschädig- Gerät durch. Arbeiten die in dieser Bedienungsanlei- ten Messer besteht Verletzungsgefahr. tung nicht beschrieben werden, sollten nur bei einer Messer nachschleifen autorisierten Fachwerkstatt durchgeführt werden.
Der Luftfilter sollte alle 25 Betriebsstunden kontrolliert von Gras, Blättern oder austretendem Fett (Öl). werden und bei Bedarf gereinigt werden. Bei sehr staubiger Luft ist der Luftfilter öfters zu überprüfen. Vorbereitung für das Einlagern des Rasenmähers Nehmen Sie die Luftfilterabdeckung ab und ent- Warnhinweis: Entfernen Sie das Benzin nicht in fernen Sie den Schwammfilter.
Verpackungsteile (z.B. Folien, Styropor®) können 11. Entsorgung und Wiederverwertung für Kinder gefährlich sein. Es besteht Erstickungsge- fahr! Bewahren Sie Verpackungsteile außerhalb der Entsorgung der Transportverpackung Reichweite von Kindern auf und entsorgen Sie sie so Die Verpackung schützt das Gerät vor Transport- schnell wie möglich.
Page 19
Explanation of the symbols on the equipment Observe all safety instructions before use Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry! On a slope, do not mow uphill or downhill. Before operating the lawn mower, remove lawn debris which may be ejected by the blade.
Page 20
Table of contents: Page: Introduction Layout Scope of delivery Proper use Safety instructions Technical data Before first use Operation Maintenance and cleaning Storage Disposal and recycling Troubleshooting Declaration of conformity Warranty certificate Seite 20 von 56 Seite 20 von 56 ...
1. Introduction 2. Layout 1. Handle Manufacturer: 2. ---- 3. Engine brake lever scheppach 4. Upper push bar Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH 5. Quick-release lever Günzburger Straße 69 6. Petrol tank D-89335 Ichenhausen 7. Air filter 8. Primer button 9. Wheel Dear customer, 10.
4. Proper use m WARNING For your own safety, please thoroughly read this The machine meets the currently valid EU machine manual and the general safety instructions before directive. turning the device on. If you give the device to third Before starting any work, all protective and safety parties, always include these instructions.
Page 23
for information regarding minimum age require- ards, e.g. deflectors and/or grass catching devices. ments for operating the mower. • Do not adjust or overclock the engine speed set- • Never mow in the direct vicinity of persons - tings. especially children - or animals. Always keep in •...
6. Technical data Make sure that the cables, which will be attached later, are not in the way (Fig. 2-3). PPLM 42 3. Attach the upper push bar on the lower push bar with one quick-release lever (5), one fixation slice...
Setting the cutting height Caution: The blade begins to rotate as soon as the engine is started. m CAUTION! Important: Before you start the engine, move the motor brake several times to be sure that the stop Adjust the cutting height only when the engine is cable is properly working.
Page 26
in any other way must be immediately exchanged lines for a nice, clean look. Insodoing, the mowing for a genuine replacement blade. swaths should always overlap each other by a few • Do not fill the fuel tank indoors, but rather out in centimeters in order to avoid bare strips.
mowing, the debris bag (16) is full and should be Regularly clean the grass box with water and let it emptied. To ensure that the filling level indicator dry thoroughly. works properly, the holes under the flap must be kept •...
Never attempt to bend a bent blade back to straight filter element. To avoid objects falling into the air again. Never mow the lawn with a bent or heavily intake, replace the air filter cover. (Abb. 20). worn blade as this will cause vibrations and can lead Important: Never clean the air filter with petrol or to further damage to the lawn mower.
the cylinder with approx. 20 ml of oil from an oil between the upper and lower push bars and the can. Slowly pull back the starter handle, which will engine in order to prevent any chafing. bathe the cylinder wall with oil. Screw the spark plug back in.
Page 30
Légende des symboles figurant sur l’appareil Avant l’utilisation tenez compte de tous les marquages de sécurité. AVERTISSEMENT - pour réduire le risque de blessure, lisez le mode d’emploi.. Ne tondez pas en pente en montant ou en descendant. Eliminez les débris éparts de la surface à tondre avant d’utiliser la tondeuse, ceux-ci pourraient être projetés.
Page 31
Table des matières: Page: Introduction Description de l’appareil Ensemble de livraison Utilisation conforme Notes importantes Caractéristiques techniques Avant la mise en service Utilisation Maintenance et nettoyage Stockage Mise au rebut et recyclage Dépannage Déclaration de conformité Certificat de garantie Seite 31 von 56 Seite 31 von 56 ...
1. Introduction 2. Description de l’apparei Poignée Fabricant: ---- Levier d’arrêt moteur scheppach Arceau supérieur Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Levier de blocage rapide Günzburger Straße 69 Réservoir à carburant D-89335 Ichenhausen Filtre à air Poussoir du starter Roue Cher client, 10.
4. Utilisation conforme Attention! En raison de lʼexposition à des risques du corps de lʼutilisateur, la tondeuse à gazon ne doit La machine est conforme à la directive machines CE pas servir aux travaux suivants : débroussaillage en vigueur. de buissons, haies et arbustes, coupe et broyage Avant de commencer à...
Page 34
Qui n’a pas le droit d’utiliser la machine: Manipulation • Les enfants et les personnes qui n’ont pas lu la • Ne faites jamais marcher le moteur à combu- stion dans des endroits fermés dans lesquels notice d’utilisation (des réglementations locales du monoxyde de carbone, gaz dangereux, peut peuvent limiter l’âge minimum de l’utilisateur) s’accumuler.
à l’utilisateur. Toujours garder la tondeuse en bon état de fonctionnement. • Vérifiez régulièrement l’appareil et assurez-vous avant chaque utilisation que tous les verrous de PPLM 42 démarrage et les boutons-poussoirs fonctionnent Caractéristiques techniques correctement. moteur à quatre temps/...
7. Avant la mise en service Réglage de la hauteur de coupe m PRECAUTION! Le réglage de la hauteur Assemblage des composants. de coupe doit être seulement entrepris lorsque le moteur est arrêté et la cosse de bougie Certaines pièces sont livrées non assemblées. d’allumage débranchée.
Page 37
plusieurs fois le fonctionnement du levier marche/ • Retirez la cosse de la bougie d’allumage (10) afin arrêt. Assurez-vous que le câble fonctionne correc- d’éviter que le moteur ne démarre. tement. • Contrôlez le câble de transmission du frein moteur avant tout redémarrage.
Page 38
Mulching • Ne changez pas les réglages et n’effectuez Lors du mulching, l’herbe coupée est déchiquetée aucune réparation sans avoir arrêté le moteur dans le carter fermé de la tondeuse et redistribuée auparavant. Retirez le câble d’allumage. sur le gazon. Le ramassage et l’élimination de •...
• Enlevez le connecteur de la cosse de bougie l’herbe est bien exempt de restes d’herbe et retirez- d’allumage pour éviter une utilisation non autorisée. les en cas de besoin. Ne nettoyez jamais la tondeuse • Veillez à ce que la tondeuse ne soit pas rangée à avec un jet d’eau ni à...
• Retirez la jauge et lisez le niveau d’huile à Réparation l’horizontale. Le niveau d’huile doit se trouver entre Assurez-vous après toute réparation ou travail de min et max de la jauge de niveau d’huile (12). maintenance que toutes les pièces relatives à la sécurité...
11. Mise au rebut et recyclage cylindre. Tirez lentement la poignée de démarra- ge, pour que l’huile protège l’intérieur du cylindre. Elimination de l‘emballage Vissez à nouveau la bougie d’allumage. L’emballage protège l’appareil contre les chocs lors • Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre du transport.
Page 42
Vysvětlení symbolů na přístroji Před používáním dodržte všechny bezpečnostní pokyny Lesen und verstehen Sie vor der Inbetriebnahme den kompletten Text der Bedie- nungsanleitung. Nesekejte na svahu přímo nahoru nebo dolů. Odstraňte před spuštěním sekačky malé předměty v okolí, které by mohly být rozmetány do okolí.
Page 43
Obsah: Strana: Úvod Popis zařízení Rozsah dodávky Určené použití Bezpečnostní pokyny Technické údaje Před spuštěním zařízení Operace Údržba a čištění Skladování Likvidace a recyklace Diagnostika a řešení problémů Prohlášení o shodě Záruční list Seite 43 von 56 Seite 43 von 56 ...
1. Úvod 2. Popis zařízení Výrobce: Rukojeť ------ scheppach Páka motorové brzdy Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Horní madlo Günzburger Straße 69 Rychloupínací páka D-89335 Ichenhausen Benzínová nádrž Vzduchový filtr Tlačítko sytiče Vážený zákazníku, Oběhové kolo doufáme, že vám váš nový nástroj hodně potěšení a 10.
4. Určené použití 5. Bezpečnostní pokyny Stroj odpovídá platné směrnici ES o strojních zaří- Místa, která se týkají bezpečnosti, jsme v tomto zeních. návodu k použití označili touto značkou: m Před zahájením práce musí být na stroji namontova- Kromě toho obsahuje provozní návod jiné důležité ná...
Page 46
• Zkontrolujte pozemek, na kterém budete stroj pou- • Při nastartování nebo spuštění motoru nesmí být žíván, a odstraňte všechny předměty, které mohou sekačka sklopena, pokud není při zákroku nad- být zachyceny a vymrštěny. zvednutá. V takovém případě sekačku sklopte jen natolik, nakolik je to bezpodmínečně...
Page 47
Montáž 1. Sekačku a doplňující díly vybalte z obalu a zkont- rolujte, zda jsou k dispozici všechny součásti. PPLM 42 2. Dolní madlo přišroubujte dvěma šrouby (a, e) s 2 Technická data podložkami (b). 1 plastovou maticí (c) a 1 hvěz- Čtyřtaktní...
Page 48
m Pozor! • Než začnete se sečením, měli byste si tento postup zopakovat několikrát, abyste se ujistili, že • Lanový startér nesmí proklouznout zpět. všechno správně funguje. • Pozor: Za studeného počasí může být nutné zopa- kovat startování několikrát. m VÝSTRAHA Vypnutí...
m UPOZORNĚNÍ Vyprázdnění záchytného koše na trávu Záchytný koš (16) je vybaven ukazatelem plného Mulčování je možné jen při relativní nízkém trávníku. stavu (obr. 16). Ten se otevře proudem vzduchu, který vytváří sekačka v provozu. Pokud se víko (obr. Při používání funkce mulčování vytáhněte záchytný 16) zavře během sečení, je záchytný...
Page 50
• Z bezpečnostních důvodů vyměňujte opotřebené a poškozené součástky. m Pozor! Při práci s poškozeným nožem hrozí • Při delším skladování nebo údržbě vyprázdněte nebezpečí zranění. palivovou nádrž. To se provádí odsávacím čerpa- dlem na benzín (k dispozici v prodejnách staveb- Nabroušení...
Page 51
nebo hořlavými čisticími prostředky. Vzduchový filtr a chránil válec zevnitř. vyčistěte jen stlačeným vzduchem nebo vyklepáním. • Zapalovací svíčku znovu našroubujte. Údržba svíčky zapalování (obr. 21) • Vyčistěte chladicí žebra válce a kryt. Zkontrolujte zapalovací svíčku poprvé po 10 provoz- •...
Page 52
12. Odstraňování poruch Příčina závady Tabulka obsahuje možné závady, jejich možnou příčinu a možnosti nápravy. Pokud přesto nedokážete odstranit prob- lém, poraďte se s odborníkem. m OPATRNĚ! Nejprve vypněte motor a vytáhněte kabel zapalování, než začnete s prohlídkou a seřizováním. m OPATRNĚ! Pokud po seřízení...
Page 54
Ersatzteilzeichnung / Spare parts drawing / Pièces détachées dessin Seite 54 von 56 www.scheppach.com service@scheppach.com +(49)-08223-4002-99 +(49)-08223-4002-58...
Page 55
EU a no- pareiškia, taip atitiktis pagal ES direktyvos ir standartai šį riem pre výrobok straipsnį kinnitab järgmist vastavus vastavalt ELi direktiivi ja stan- dardite järgmist artiklinumbrit Benzin Rasenmäher PPLM 42 2009/105/EC 89/686/EC_96/58/EC 2030/95/EU 2006/42/EC Annex IV 2006/28/EC Notified Body: TÜV SÜD Industrie Service GmbH...
Page 56
Garantie DE Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andern- Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, als uns Gewährleistungsan- falls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für sprüche gegen die Vorlieferanten zustehen.