Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Rollator
Madrid
GUIDE D'UTILISATION
Operating instructions - Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Plus d'informations :

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare drive Madrid

  • Page 1 Rollator Madrid GUIDE D’UTILISATION Operating instructions - Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Plus d’informations :...
  • Page 2 GUIDE D’UTILISATION - OPERATING INSTRUCTIONS - GEBRAUCHSANWEISUNG - GEBRUIKSAANWIJZING COMPOSANTS DU PARTS OF TEILE DES ROLLATOR ONDERDELEN VAN DE ROLLATOR 3 WHEELS ROLLATOR ROLLATOR 1 Poignée 1 Handgrip 1 Handgriff 1 Handvat 2 Frein 2 Brake 2 Bremse 2 Rem 3 Tube de poignée réglable 3 Adjustable tube of handgrips 3 Schiebegriff...
  • Page 3 GUIDE D’UTILISATION - OPERATING INSTRUCTIONS - GEBRAUCHSANWEISUNG - GEBRUIKSAANWIJZING ETIQUETTE SIGNALÉTIQUE TYPE LABEL TYPENSCHILD TYPEPLAATJE 1 Nom du produit 1 Product name 1 Produktname 1 Naam van product 2 Référence du produit 2 Article number 2 Artikelnummer 2 Referentie van het product 3 Poids maximum supporté...
  • Page 4 GUIDE D’UTILISATION DU ROLLATOR 3 ROUES MADRID INDICATION Dépliage photo 2 Pour déplier entièrement Déambulateur pour l’intérieur et l’extérieur, aide à le rollator avant de l’utiliser, compenser ou améliorer un handicap de déplacement. appuyer vers le bas sur La prescription d’un déambulateur a pour but de le mécanisme de pliage compenser ou au moins d’améliorer le déplacement de comme indiqué...
  • Page 5 GUIDE D’UTILISATION DU ROLLATOR 3 ROUES MADRID Usage interdit sur des escalators ! photo 6 photo 7 Ne poser sur la tablette que des petits objets légers. Eviter tout objet pointu ou chaud. Charge maximale : 5,0 kg. La sacoche et le panier doivent être réservés au transport d’objets et ne doivent pas être trop chargés ! Charge maximale : 5,0 kg chacun.
  • Page 6 OPERATING INSTRUCTIONS FOR 3 WHEELS ROLLATOR MADRID INDICATION Unfold photo 2 To fully unfold the TRI walker Walking device – for indoor and outdoor use – for before using, push compensation improvement respectively folding mechanism down restricted ability of walking. away from the handles.
  • Page 7 OPERATING INSTRUCTIONS FOR 3 WHEELS ROLLATOR MADRID Maximum load: 130 kg. photo 6 photo 7 The use on escalators is expressly forbidden! Use tray only for small, light, but not for pointed or hot objects. Max. load: 5.0 kg. Use bag and basket only for transport of objects and do not overload.
  • Page 8 GEBRAUCHSANWEISUNG DES ROLLATOR MADRID INDIKATION Entfalten Foto 2 Gehhilfe für den Außen- und Ihnenbereich zum Um den Rollator vollständig Ausgleich bzw. zur Verbesserung eingeschränkter zum Gebrauch zu ent- Gehleistung. falten drücken Sie den Faltmechanismus Die Versorgung Versicherter mit Gehhilfen hat in abge- bildet nach unten.
  • Page 9 GEBRAUCHSANWEISUNG DES ROLLATOR MADRID Maximale Belastung: 130 kg. Foto 6 Foto 7 Der Gebrauch auf Rolltreppen o.ä. ist ausdrück- lich untersagt! Das Tablett nur für kleine, leichte weder spitze noch heiße Gegenstände verwenden. Max. Belastung: 5,0 kg. Die Tasche und den Korb nur für den Transport von Gegenständen verwenden und nicht überladen! Max.
  • Page 10 GEBRUIKSAANWIJZING DES ROLLATOR MADRID INDICATIE Openvouwen foto 2 Loophulpmiddel voor binnen en buiten ter compensatie Als u de rollator volledig of verbetering van beperkingen bij het lopen. wilt openvouwen voor ge- bruik, drukt u het Loophulpmiddelen moeten worden toegepast om vouwmechanisme omlaag beperkingen van de gebruiker bij het lopen te zoals in de afbeelding.
  • Page 11 GEBRUIKSAANWIJZING DES ROLLATOR MADRID Het is niet toegestaan op de rollator te zitten of personen foto 6 foto 7 of dieren op de rollator te vervoeren! De remmen kunnen minder goed gaan werken wanneer de wielen afslijten. Controleer daarom regelmatig of de rollator goed remt.
  • Page 12 Drive DeVilbiss Healthcare France Distributeur : Chaussée du Ban la Dame - Parc d’activités Eiffel Energie ZAC du Ban la Dame - BP 19 - 54390 FROUARD - FRANCE Tél.