Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare drive Madrid
Page 1
Rollator Madrid GUIDE D’UTILISATION Operating instructions - Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing Plus d’informations :...
Page 2
GUIDE D’UTILISATION - OPERATING INSTRUCTIONS - GEBRAUCHSANWEISUNG - GEBRUIKSAANWIJZING COMPOSANTS DU PARTS OF TEILE DES ROLLATOR ONDERDELEN VAN DE ROLLATOR 3 WHEELS ROLLATOR ROLLATOR 1 Poignée 1 Handgrip 1 Handgriff 1 Handvat 2 Frein 2 Brake 2 Bremse 2 Rem 3 Tube de poignée réglable 3 Adjustable tube of handgrips 3 Schiebegriff...
Page 3
GUIDE D’UTILISATION - OPERATING INSTRUCTIONS - GEBRAUCHSANWEISUNG - GEBRUIKSAANWIJZING ETIQUETTE SIGNALÉTIQUE TYPE LABEL TYPENSCHILD TYPEPLAATJE 1 Nom du produit 1 Product name 1 Produktname 1 Naam van product 2 Référence du produit 2 Article number 2 Artikelnummer 2 Referentie van het product 3 Poids maximum supporté...
Page 4
GUIDE D’UTILISATION DU ROLLATOR 3 ROUES MADRID INDICATION Dépliage photo 2 Pour déplier entièrement Déambulateur pour l’intérieur et l’extérieur, aide à le rollator avant de l’utiliser, compenser ou améliorer un handicap de déplacement. appuyer vers le bas sur La prescription d’un déambulateur a pour but de le mécanisme de pliage compenser ou au moins d’améliorer le déplacement de comme indiqué...
Page 5
GUIDE D’UTILISATION DU ROLLATOR 3 ROUES MADRID Usage interdit sur des escalators ! photo 6 photo 7 Ne poser sur la tablette que des petits objets légers. Eviter tout objet pointu ou chaud. Charge maximale : 5,0 kg. La sacoche et le panier doivent être réservés au transport d’objets et ne doivent pas être trop chargés ! Charge maximale : 5,0 kg chacun.
Page 6
OPERATING INSTRUCTIONS FOR 3 WHEELS ROLLATOR MADRID INDICATION Unfold photo 2 To fully unfold the TRI walker Walking device – for indoor and outdoor use – for before using, push compensation improvement respectively folding mechanism down restricted ability of walking. away from the handles.
Page 7
OPERATING INSTRUCTIONS FOR 3 WHEELS ROLLATOR MADRID Maximum load: 130 kg. photo 6 photo 7 The use on escalators is expressly forbidden! Use tray only for small, light, but not for pointed or hot objects. Max. load: 5.0 kg. Use bag and basket only for transport of objects and do not overload.
Page 8
GEBRAUCHSANWEISUNG DES ROLLATOR MADRID INDIKATION Entfalten Foto 2 Gehhilfe für den Außen- und Ihnenbereich zum Um den Rollator vollständig Ausgleich bzw. zur Verbesserung eingeschränkter zum Gebrauch zu ent- Gehleistung. falten drücken Sie den Faltmechanismus Die Versorgung Versicherter mit Gehhilfen hat in abge- bildet nach unten.
Page 9
GEBRAUCHSANWEISUNG DES ROLLATOR MADRID Maximale Belastung: 130 kg. Foto 6 Foto 7 Der Gebrauch auf Rolltreppen o.ä. ist ausdrück- lich untersagt! Das Tablett nur für kleine, leichte weder spitze noch heiße Gegenstände verwenden. Max. Belastung: 5,0 kg. Die Tasche und den Korb nur für den Transport von Gegenständen verwenden und nicht überladen! Max.
Page 10
GEBRUIKSAANWIJZING DES ROLLATOR MADRID INDICATIE Openvouwen foto 2 Loophulpmiddel voor binnen en buiten ter compensatie Als u de rollator volledig of verbetering van beperkingen bij het lopen. wilt openvouwen voor ge- bruik, drukt u het Loophulpmiddelen moeten worden toegepast om vouwmechanisme omlaag beperkingen van de gebruiker bij het lopen te zoals in de afbeelding.
Page 11
GEBRUIKSAANWIJZING DES ROLLATOR MADRID Het is niet toegestaan op de rollator te zitten of personen foto 6 foto 7 of dieren op de rollator te vervoeren! De remmen kunnen minder goed gaan werken wanneer de wielen afslijten. Controleer daarom regelmatig of de rollator goed remt.
Page 12
Drive DeVilbiss Healthcare France Distributeur : Chaussée du Ban la Dame - Parc d’activités Eiffel Energie ZAC du Ban la Dame - BP 19 - 54390 FROUARD - FRANCE Tél.