CAMESCOPE NUMÉRIQUE et carte mémoire ....... 22 LECTURE DE BASE 25 – 27 Lecture de base sur bande ..... 25 GR-DV3000 Lecture de base sur carte mémoire ..26 UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ 28 – 33 FONCTIONS ÉLABORÉES 34 –...
LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où. Utiliser les batteries BN-V408U/V416U/ V428U JVC et, pour les recharger, l’adaptateur secteur/chargeur de batterie multi-tensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d’être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de...
Page 3
Ne fixer au sabot d’information du camescope que la lampe vidéo VL-V3U, le flash VL-F3U ou le microphone zoom stéréo MZ-V3U JVC en option. Ce camescope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques, les cartes mémoires SD et les cartes MultiMediaCard.
ACCESSOIRES FOURNIS Adaptateur secteur/ Télécommande Bloc de raccordement Batterie chargeur de batterie RM-V717U CU-V504U BN-V408U AA-V40EG Câble S-Vidéo Cordon CC Câble de montage Câble audio/vidéo (minifiche ø3,5 mm - fiche RCA) Câble audio Pare-soleil Capuchon Câble USB (pour raccordement (déjà monté sur le d’objectif d’un casque en option) camescope...
Retrait/fixation du Retrait: pare-soleil Tourner le pare-soleil Le pare-soleil fourni facilite dans le sens inverse des l’élimination de miroitement aiguilles d’une montre. en filmant sous un soleil ardent. Les photographes professionnels utilisent la même technique. Filetage Fixation: Aligner le pare-soleil avec l’objectif du camescope et le viser dans le sens des aiguilles d’une montre.
Page 6
Comment utiliser les câbles audio En utilisant un casque en option, lui raccorder le câble Audio fourni (avec un filtre en ligne fixé), puis raccorder le câble audio au camescope. Le filtre en ligne réduit les interférences. Casque d’écoute Vers Câble audio PHONE Filtre en ligne...
DÉMONSTRATION AUTOMATIQUE La démonstration automatique a lieu lorsque “DEMO MODE” est réglé sur “ON” (réglage en usine). La démonstration automatique commence lorsqu’il n’y a pas d’opération pendant 3 minutes environ après le réglage de l’interrupteur d’alimentation sur “ ” ou “ ”...
PRÉPARATIFS Alimentation Batterie Les 2 possibilités d’alimentation de ce camescope BN-V408U, Vers une BN-V416U ou vous laissent le choix de la source d’alimentation la prise secteur BN-V428U plus appropriée à vos besoins. Ne pas utiliser les sources d’alimentation fournies avec d’autres appareils.
UTILISATION DE LA BATTERIE Avec la flèche sur la batterie pointant vers le haut, pousser légèrement la batterie contre la monture de batterie Faire coulisser vers le haut la batterie jusqu’à son verrouillage en place • Si la batterie est montée avec les bornes placées dans le mauvais sens, un mauvais fonctionnement risque de se produire.
Page 10
PRÉPARATIFS (suite) Ajustement de la courroie Commande de zoom Séparer la bande Velcro. Passer la main droite dans la boucle et tenir l’appareil. Touche de Ajuster la position de votre pouce et vos doigts marche/arrêt d’enregistrement dans la courroie pour commander facilement la touche de marche/arrêt d’enregistrement, Touche de verrouillage l’interrupteur d’alimentation et la commande de zoom.
Réglages de la date et de l’heure Interrupteur d’alimentation La date et l’heure seront toujours enregistrées Témoin automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir d’alimentation de les afficher ou non pendant la lecture ( p. 31, 32). Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ”...
PRÉPARATIFS (suite) Insertion/éjection d’une cassette Commutateur de protection contre I’effacement* Le camescope a besoin d’être alimenté pour charger ou éjecter une cassette. Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le Dirigez la sens de la flèche puis tirer le volet ouvert jusqu’à son fenêtre vers blocage.
Insertion d’une carte mémoire Volet de carte La carte mémoire est déjà introduite dans le camescope quand vous recevez le camescope. S’assurer que l’alimentation du camescope est coupée. Ouvrir le volet de carte (MEMORY CARD). Introduire d’abord le bord biseauté de la carte mémoire.
PRÉPARATIFS (suite) Mode de fonctionnement Pour mettre le camescope en marche, régler d’abord l’interrupteur d’alimentation sur tout Choisir le mode de fonctionnement approprié en mode de fonctionnement sauf “OFF” tout en utilisant l’interrupteur d’alimentation et le maintenant pressée la touche de verrouillage commutateur VIDEO/MEMORY.
Réglage du mode d’enregistrement Interrupteur d’alimentation Réglez selon votre préférence. Témoin d’alimentation Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur, et ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement sur le viseur. Le témoin d’alimentation s’allume et le camescope est mis en marche.
PRÉPARATIFS (suite) Réglage du mode d’image Interrupteur d’alimentation La qualité d’image et la taille de l’image peuvent être Témoin sélectionnées pour correspondre au mieux à vos d’alimentation besoins. Se référer au tableau de la page 17 pour votre sélection. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ”...
Page 17
CAPACITÉ DE RANGEMENT Le nombre d’images enregistrables dépend de la qualité et taille d’image sélectionnées ainsi que de la composi- tion des sujets dans les images. Nombre approximatif de vues enregistrables SD Memory Card (en option) IMAGE SIZE QUALITY 8 Mo* 16 Mo 32 Mo 64 Mo...
ENREGISTREMENT DE BASE Enregistrement sur bande REMARQUE: Témoin d’alimentation Vous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de Interrupteur d’alimentation continuer. ● Alimentation ( Témoin p. 8) ● Ajustement de la courroie ( d’enregistrement p.
REMARQUES: ● Si vous utilisez l’écran LCD en extérieur en plein soleil, l’écran LCD peut être difficile à regarder. Si c’est le cas, utiliser le viseur. ● L’image n’apparaîtra pas simultanément sur l’écran LCD et dans le viseur, sauf pendant la prise de vues interface. Elle apparaîtra dans le viseur lorsque l’écran LCD est en position verrouillée, et elle apparaîtra sur l’écran LCD lorsqu’il est complètement ouvert.
ENREGISTREMENT DE BASE Enregistrement sur bande (suite) Mode Photo (Pour enregistrement sur bande) Touche SNAPSHOT Cette fonction vous permet d’enregistrer des images fixes qui ressemblent à des photos sur une bande. Interrupteur SÉLECTION DU MODE PHOTO d’alimentation Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur “...
ENREGISTREMENT DE BASE Enregistrement sur carte mémoire Prise de vues simple (Photo) Touche SNAPSHOT Interrupteur d’alimentation Vous pouvez utiliser votre camescope comme un appareil photo numérique pour prendre des photos. REMARQUE: Vous devez déjà avoir effectué les procédures indiquées ci- dessous.
ENREGISTREMENT DE BASE Enregistrement sur bande et carte mémoire Zoom CARACTÉRISTIQUE: Zoom en téléobjectif (T) OBJECTIF: 1x W Produire un effet zoom, ou un changement 1 x W 2 x W immédiat dans le grossissement de l’image. 4 x W OPÉRATION: Zoom avant Glisser la commande de zoom vers “T”.
REMARQUE: Enregistrement sur une cassette en cours Time Code Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture. Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de “00:00:00”...
Page 24
ENREGISTREMENT DE BASE Enregistrement sur bande et carte mémoire (suite) Zone de détection de la mise au point Tout en faisant la mise au point Tout en faisant la mise au sur un sujet plus éloigné point sur un sujet plus proche Mise au point automatique CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF:...
LECTURE DE BASE Lecture sur bande Haut-parleur Insérer une cassette ( p. 12). Touche d’arrêt (5) Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur Touche de rembobinage (2) “VIDEO”, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage Touche de lecture/pause (4/6) située sur l’interrupteur.
LECTURE DE BASE Lecture sur carte mémoire Lecture normale Touche d’arrêt (5) Touche de rembobinage (2) Charger une carte mémoire ( p. 13). Touche de lecture/pause (4/6) Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”, puis régler l’interrupteur d’alimentation Touche d’avance rapide (3) sur “...
Lecture indexée Touche SELECT Vous pouvez visionner plusieurs fichiers différents enregistrés sur la carte mémoire à la fois. Cette possibilité de survol fait qu’il est facile de localiser un fichier particulier voulu. Effectuer les étapes 1 à 3 de “Lecture normale”. Appuyer sur INDEX.
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ Pour le menu d’enregistrement Interrupteur d’alimentation Ce camescope dispose d’un système de menu sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup de nombreux réglages de détail du camescope ( p. 29 à 31). Régler l’interrupteur d’alimentation sur “...
Page 29
Explications d’écran de menu FADER/WIPE Se référer à “Effets de fondu/volet” ( p. 36, 37). PROGRAM AE Se référer à “Programme AE avec effets spéciaux” ( p. 38, 39). W.BALANCE Se référer à “Réglage de la balance des blancs” et “Balance des blancs manuelle” p.
Page 30
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ (suite) Explications d’écran de menu (suite) WIDE Enregistre sans changement dans le rapport d’écran. Pour la lecture sur un MODE téléviseur avec un rapport d’écran normal. CINEMA Des bandes noires sont introduites en haut et dans le bas de l’écran. Pendant la lecture sur des téléviseurs à...
Page 31
TITLE W/ Se référer à “Surimpression de titre” ( p. 48). NAVIGATION Se référer à “Fonction NAVIGATION” ( p. 42). SOUND IN Se référer à “Doublage audio avec effets sonores numériques” ( p. 73). E-CLIP REC Se référer à “Enregistrement de clip E-mail” ( p.
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ (suite) Pour le menu de lecture Interrupteur Commutateur VIDEO/MEMORY d’alimentation La procédure suivante s’applique à toutes les fonctions sauf Synchro Comp ( p. 70). Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “ ”...
Son de lecture Pendant la lecture sur bande, le camescope détecte le mode dans lequel le son a été enregistré et le reproduit dans le même mode. Sélectionnez le type de son qui doit accompagné l’image de lecture. Selon l’explication d’accès au menu de la page 32, sélectionner “SOUND MODE”...
FONCTIONS ÉLABORÉES Retardateur Interrupteur d’alimentation Une fois que le camescope est réglé, la personne qui Touche utilise le camescope peut prendre part à la scène SNAPSHOT d’une façon plus naturelle, ajoutant la touche finale à une image mémorable. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ”...
Enregistrement 5 secondes Interrupteur d’alimentation Enregistrer des vacances ou un événement important Touche par flashes de 5 secondes pour garder le mouvement SNAPSHOT de l’action. Cette fonction n’est disponible que pour l’enregistrement sur bande. Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur “...
FONCTIONS ÉLABORÉES (suite) Effets de fondu/volet IMPORTANT Quelques effets de fondu/volet ne peuvent pas être Ces effets vous permettent de faire des transitions de utilisés avec certains modes du programme AE avec scènes de style pro. Utilisez les pour relever et faire effets spéciaux ( p.
Page 37
Menu de fondu et volet Menu Effet FADER — WHITE Entrée ou sortie en fondu avec un écran blanc. (Fondu au blanc) FADER — BLACK Entrée ou sortie en fondu avec un écran noir. (Fondu au noir) FADER — B.W Passe d’un écran couleur à...
FONCTIONS ÉLABORÉES (suite) Prise de nuit REMARQUES: ● Pendant la prise de nuit, les fonctions et réglages Rend des sujets ou des zones sombres même plus suivants ne peuvent pas être activés et son indicateur lumineux qu’ils pourraient être sous un bon éclairage clignote ou s’éteint: naturel.
Page 39
SHUTTER SEPIA (Sépia) 1/50–La vitesse d’obturation est fixée à 1/50 de Les scènes enregistrées ont une teinte un peu seconde. Les bandes noires qui apparaissent brune, comme les anciennes photographies. habituellement en filmant un écran TV deviennent Associez cet effet au mode Cinéma pour donner plus étroites.
FONCTIONS ÉLABORÉES (suite) Commande d’exposition Verrouillage de l’iris Le réglage manuel de l’exposition est conseillé dans Utiliser cette fonction dans les situations suivantes: les situations suivantes: • Lorsque vous filmez un sujet en mouvement. • Lorsque vous filmez sous un éclairage indirect ou •...
Réglage de la balance des blancs Balance des blancs manuelle Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduction Effectuer le réglage manuel de la balance des blancs des couleurs sous différents éclairages. Si la balance en filmant sous différents types d’éclairage. des blancs est correcte, toutes les autres couleurs Suivre les étapes 1 à...
FONCTIONS ÉLABORÉES (suite) Fonction NAVIGATION Commutateur VIDEO/MEMORY (Ouvrir l’écran LCD pour avoir La fonction NAVIGATION vous aide pour vérifier le accès à ce commutateur.) contenu d’une bande en créant des images miniatures sur la carte mémoire. Touche SNAPSHOT POUR FAIRE DES IMAGES MINIATURES PENDANT L’ENREGISTREMENT SUR BANDE Introduire une carte mémoire ( p.
IMPORTANT POUR AJOUTER DES IMAGES MINIATURES PENDANT LA LECTURE SUR BANDE • Bien s’assurer de toujours utiliser ensemble les mêmes bande et carte mémoire comme elles Effectuer l’étape 1 de “POUR TROUVER DES étaient pendant l’enregistrement; sinon, le SCÈNES SUR LA BANDE EN UTILISANT LES camescope ne peut pas reconnaître les identifica- IMAGES MINIATURES (RECHERCHE PAR tions de bande et de carte mémoire pour effectuer...
FONCTIONS ÉLABORÉES (suite) Recherche de section vierge Interrupteur d’alimentation Vous aide à trouver où vous devez commencer l’enregistrement sur une cassette en cours pour éviter une interruption de time code ( p. 23). Charger une cassette ( p. 12). Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”...
..appuyer de nouveau sur D. SOUND. Le carte mémoire pour créer davantage d’effets camescope arrête l’enregistrement de l’effet sonores. sonore et l’indication de l’effet sonore disparaît. http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/ REMARQUES: d-sound/index.html ● Vous pouvez effacer des effets sonores non voulus • Utiliser l’adaptateur de carte PC CU-VPSD60U, p.
FONCTIONS ÉLABORÉES (suite) Enregistrement de clip E-mail Interrupteur Vous pouvez faire des clips vidéo à partir d’images de d’alimentation caméra en temps réel ou de tournage vidéo enregistré et les mémoriser sur une carte mémoire comme des fichiers qui peuvent être envoyés facilement via e-mail.
Interrupteur d’alimentation POUR FAIRE DES CLIPS VIDÉO À PARTIR DE TOURNAGE VIDÉO ENREGISTRÉ Introduire une carte mémoire ( p. 13) et une cassette ( p. 12). Régler le commutateur VIDEO/ MEMORY sur “VIDEO”, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
FONCTIONS ÉLABORÉES (suite) Surimpression de titre Touche TITLE Une sélection de titres/cadres mémorisés sur la carte mémoire fournie peuvent être surimprimés. SÉLECTION DE TITRE Introduire la carte mémoire fournie ( p. 13). Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
Protection de fichiers Interrupteur d’alimentation Le mode de protection contribue à éviter l’effacement accidentel de fichiers. Charger une carte mémoire ( p. 13). Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage. •...
FONCTIONS ÉLABORÉES (suite) Effacement de fichiers Interrupteur d’alimentation Des fichiers précédemment enregistrés peuvent être effacés un à la fois ou tous en même temps. Charger une carte mémoire ( p. 13). Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “MEMORY”, puis régler l’interrupteur d’alimentation sur “...
Création d’un nouveau dossier Dossier et noms de fichier À chaque prise de vue, un nom de fichier est Les nouvelles vues fixes que vous allez prendre constitué en utilisant un numéro incrémenté d'une peuvent être séparées des vues prises unité...
FONCTIONS ÉLABORÉES (suite) Réglage d’information d’impression Interrupteur d’alimentation (Réglage DPOF) Ce camescope est compatible avec le standard DPOF (Digital Print Order Format) pour supporter de futurs systèmes tels que l’impression automatique, qui enregistre des informations sur les images fixes que vous souhaitez imprimer (telles que le nombre de tirages à...
Touche d’avance rapide (3) IMPRIMER EN SÉLECTIONNANT LES IMAGES FIXES ET LE NOMBRE DE TIRAGES Touche de rembobinage (2) Effectuer les étapes 1 à 4 de la page 52. Tourner MENU pour sélectionner “CURRENT” et appuyer sur la molette. La sélection est terminée. L’écran DPOF apparaît.
RACCORDEMENTS Raccordements de base Utiliser les câbles audio/vidéo et S-Vidéo fournis. REMARQUE: Pour maintenir les performances optimales du camescope, des Bloc de câbles fournis peuvent être équipés avec un ou plusieurs filtres en raccordement ligne. Si un câble n’a uniquement qu’un filtre en ligne, l’extrémité (fourni) du câble la plus proche du filtre doit être raccordée au camescope.
Page 55
REMARQUES: S’assurer que l’alimentation de tous les appareils ● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur/ est coupée. chargeur de batterie comme source d’alimentation au lieu de la batterie ( p. 9). Raccorder le camescope à un téléviseur ou à un ●...
équipée d’une prise DV. ● En utilisant un câble DV, s’assurer d’utiliser le câble DV VC-VDV206U ou VC-VDV204U JVC en option en fonction du type de connecteur DV (4 ou 6 broches) PC disposant PC disposant sur le PC, ou utiliser le câble DV fourni avec la...
Utilisation du camescope comme WebCam Interrupteur d’alimentation Commutateur VIDEO/MEMORY Ce camescope peut être utilisé comme une WebCam (Ouvrir l’écran LCD pour avoir via un raccordement USB. accès à ce commutateur.) S’assurer que tout le logiciel nécessaire (fourni) est installé sur l’ordinateur et que l’alimentation de tous les appareils est coupée.
COPIE Copie vers un magnétoscope Interrupteur d’alimentation [Pour utiliser ce camescope comme lecteur] En suivant l’illustration, raccorder le camescope et le magnétoscope. Se référer également aux pages 54 et 55. Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”, puis régler l’interrupteur d’alimentation du camescope sur “...
Copie à partir d’un magnétoscope Interrupteur d’alimentation [Pour utiliser ce camescope comme enregistreur] S’assurer que l’alimentation de tous les appareils est coupée, puis raccorder le camescope et le magnétoscope comme montré dans l’illustration. Se référer également aux pages 54 et 55. Vers Régler “SOUND MODE”...
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur/chargeur comme source d’alimentation au lieu de la batterie p. 9). ● Si la télécommande est utilisée quand à la fois le lecteur et l’enregistreur sont des appareils JVC, les deux appareils effectueront la même opération. Pour éviter que ceci n’arrive, appuyer sur les touches des appareils.
Copie d’images fixes enregistrées sur Interrupteur d’alimentation une bande vers une carte mémoire Touche SNAPSHOT Des images fixes peuvent être copiées d’une bande vers une carte mémoire. Charger une carte mémoire ( p. 13) et une cassette ( p. 12). Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur “VIDEO”, puis l’interrupteur d’alimentation sur “...
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rebobinage) de votre magnétoscope. Cette Languette télécommande rend possibles des fonctions de lecture complémentaires. Mise en place des piles La télécommande utilise deux piles de taille “AAA (R03)”.
Page 63
& Fonctions Avec l’interrupteur d’alimentation Avec l’interrupteur d’alimentation du Touches du camescope placé sur la camescope placé sur “ ”. position caméra (“ ” ou “ ”). Fenêtre de transmission du rayon Transmet le signal du rayon. infrarouge Touches de zoom (T/W) Zoom (avant/arrière) ( p.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Lecture au ralenti CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF: Offrir la recherche au ralenti dans un sens ou l’autre pendant la lecture sur bande. OPÉRATION: 1) Pour passer de la lecture normale au ralenti, appuyer sur SLOW (9 ou 0) pendant plus de 2 secondes environ.
PLAYBACK EF FEC Menu de sélection CARACTÉRISTIQUE: PLAYBACK EFFECT Effets spéciaux en lecture CLASS I C F I LM OBJECTIF: MONOTONE Vous permettre d’ajouter des effets créatifs à SEP I A STROBE l’image de lecture sur bande. OPÉRATION: 1) Pour commencer la lecture, appuyer sur PLAY (4).
DAEWOO montage par mémorisation de séquences. FERGUSON IMPORTANT Bien que la télécommande multimarque soit SAMSUNG compatible avec les magnétoscopes JVC ainsi GRUNDIG qu’avec de nombreux modèles d’autres SANYO fabricants, elle peut ne pas fonctionner avec votre HITACHI magnétoscope ou offrir des fonctions limitées.
..raccorder le câble de montage à la borne de Vers télécommande PAUSE. Un magnétoscope JVC ne disposant pas de borne de télécommande, mais disposant d’un connecteur R.A.EDIT . . . Vers ..raccorder le câble de montage au connecteur...
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Programme SÉLECTIONNER LES SÉQUENCES MODE Menu de montage Pointer la télécommande vers le capteur de – – – – : – – ~ par mémorisation télécommande du camescope. Appuyez sur PLAY (4) de séquences puis sur R.A.EDIT ON/OFF de la télécommande. Le menu de montage par mémorisation de séquences apparaît.
MONTAGE AUTOMATIQUE VERS UN MAGNÉTOSCOPE Rembobiner la bande dans le camescope au début de la séquence que vous voulez monter et appuyer sur PAUSE (6). Dirigez la télécommande vers la façade du magnétoscope et appuyez sur VCR REC STBY (q6), ou mettez directement le magnétoscope dans le mode de pause d’enregistrement.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Pour un montage encore plus précis Programme 1 Certains magnétoscopes passent plus rapidement du MODE Menu de montage mode de pause d’enregistrement au mode – – – – : – – ~ par mémorisation d’enregistrement que d’autres. Même si vous de séquences déclenchez le magnétoscope en même temps que le camescope, vous risquez de perdre quelques...
Insertion vidéo Affichage Vous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande déjà enregistrée, remplaçant une section de l’enregistrement original avec une distorsion d’image minimale aux points d’entrée et de sortie. L’audio original reste inchangé. REMARQUES: ● Avant d’effectuer les étapes suivantes, s’assurer que 12 : 3 4 “TIME CODE”...
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Doublage audio Affichage Mode d’attente de La piste audio peut être modifiée uniquement si elle doublage audio est enregistrée dans le mode 12 bit ( p. 29). REMARQUES: ● Le doublage audio n’est pas possible sur une bande enregistrée en mode 16 bit, sur une bande enregistrée dans le mode LP ou sur une partie vierge de la bande.
Doublage audio avec effets sonores Affichage numériques Mode d’attente de doublage audio D . SOUND Charger une carte mémoire fournie ( p. 13) et effectuer les étapes 1 et 2 de la page 72. Appuyer sur la molette MENU. L’écran de menu LOS I apparaît.
• La date/heure n’est pas réglée. • Régler la date et l’heure ( p. 11). apparaît. • La pile incorporée pour l’horloge • Consulter votre revendeur JVC le est complètement déchargée et la plus proche pour un remplacement. date/heure réglée précédemment a été effacée.
Page 75
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Impossible de mettre la • Elle est dans une position • Insérez la cassette dans le bon cassette en place. incorrecte. sens ( p. 12). • La charge de la batterie est trop • Insérez une batterie complètement faible.
Page 76
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Pendant le montage par • La dernière scène de montage • Sélectionnez le volet/fondu mémorisation de sélectionnée est terminée. enchaîné d’images avant le séquences, le volet/fondu • A la fin de la dernière scène montage.
Page 77
LCD atteint sa limite de durée de service, les images sur l’écran LCD deviennent sombres. Veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. L’arrière de l’écran LCD est • La lampe utilisée pour illuminer • Fermez l’écran LCD pour l’éteindre chaud.
Page 78
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Pendant l’enregistrement, le • Le casque d’écoute en option n’est • Brancher le casque d’écoute en son ne peut pas être pas branché sur la prise de option sur la prise de casque entendu.
Page 79
Si l’indication reste, bien que vous avez suivi la procédure ci-dessus deux ou trois fois, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. Ne pas éjecter la cassette. Ce qui endommagerait la bande. Une indication d’erreur (E03 • Problème quelconque. Dans ce •...
ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Nettoyage du camescope Couper l’alimentation du camescope. Essuyer doucement avec un chiffon doux pour nettoyer l’extérieur. Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le Placer un chiffon dans une solution de savon doux sens de la flèche puis tirer le volet de logement de diluée et bien le tordre pour essuyer des parties très cassette ouvert jusqu’à...
INDEX Bloc de raccordement Prise d’entrée CC [DC IN] ......p. 9 Prise de montage [EDIT] ......p. 67 Raccorder le câble de montage Connecteur USB en effectuant le montage par (Universal Serial Bus) ......p. 56, 57 mémorisation de séquences .... p.
INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs r t y 7 8 9 0 & ) ( *...
Page 83
Prise d’imprimante [PRINTER] Commandes Raccorder à une imprimante en option disposant d’un connecteur PRINT DATA. Se référer à la fiche Touche de mode photo d’instructions séparée “POUR POSSESSEURS [SNAPSHOT] ....... p. 20, 21, 61 D’UNE IMPRIMANTE EN OPTION”. • Commande de zoom [T/W] ....p.
INDEX Indications Indications de l’écran LCD/du viseur pendant l’enregistrement sur bande uniquement Apparaît lorsque “NAVIGATION” est réglé sur “ON”. p. 42) Affiche l’effet de fondu/volet sélectionné. p. 36, 37) Apparaît en mode de compression ou cinéma. p. 30) 0 min Tourne alors que la bande défile.
Indications de l’écran LCD/du viseur pendant l’enregistrement sur bande et carte mémoire 0 x W PHOTO EXPLOS I ON Rapport de zoom approximatif: Apparaît pendant Apparaît lorsque l’interrupteur de d’alimentation le zooming. p. 22) est réglé sur “ ”. p. 14) Apparaît pendant le zooming.
INDEX Indications (suite) Indications de l’écran LCD/du viseur pendant la lecture sur bande Affiche le mode de son. p. 32, 33) Affiche le mode de recherche de section vierge. p. 44) Apparaît alors que l’image saisie est en cours de rangement sur la carte mémoire comme image SOUN miniature.
● Apparaît lorsque la pile incorporée pour l’horloge est déchargée et que la SET DATE/TIME! date et l’heure réglées précédemment sont effacées. Consulter le revendeur JVC le plus proche pour un remplacement. Apparaît pendant 5 secondes après la mise en marche si le capuchon LENS CAP d’objectif est fixé...
Page 88
REATTACH BATTERY Quand elle a disparu, vous pouvez utiliser de nouveau le camescope. Si l’indication reste, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. Les indications d’erreur (E03 ou E04) montrent le type de mauvais fonctionnement qui s’est produit. Lorsqu’une indication d’erreur apparaît, le...
PRÉCAUTIONS À OBSERVER 2. Pour éviter des endommagements et prolonger Précautions générales sur les piles la durée de vie ..ne pas infliger de choc inutile. Si la télécommande ne fonctionne pas même en ... charger dans un endroit où la température est étant utilisée correctement, les piles sont épuisées.
1000 heures ... dans des endroits sujets à la suie ou à la environ. Pour des contrôles périodiques, veuillez vapeur, par exemple près d’un appareil de consulter le revendeur JVC le plus proche. cuisson.
Mauvais fonctionnement sérieux En cas de mauvais fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil immédiatement et consulter votre revendeur JVC local. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur. Du bruit et des interférences externes (d’un téléviseur, d’une radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement.
LEXIQUE Accessoires fournis ......... p. 6 Écran 16/9 ............. p. 30 Adaptateur secteur/chargeur de batterie ..p. 8, 9 Écran de menu, CAMERA ......p. 29 Affichage de la date/heure ....p. 31 à 33 Écran de menu, DISPLAY ....... p.
Page 93
Mise au point automatique ......p. 24 Raccordements ......p. 9, 54 à 60, 67 Mise au point manuelle ......... p. 24 Rembobinage de la bande ......p. 25 Mode de démonstration ......p. 7, 31 Recharge de la batterie ........p.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Camescope Spécifications générales Alimentation : CC 6,3 V (En utilisant l’adaptateur secteur/chargeur de batterie) CC 7,2 V (En utilisant la batterie) Consommation Écran LCD éteint, viseur allumé : 4,3 W environ Écran LCD allumé, viseur éteint : 5,4 W environ Dimensions (L x H x P) : 76 mm x 90 mm x 194 mm (avec l’écran LCD fermé...