Table des Matières

Publicité

Liens rapides

CAMESCOPE NUMÉRIQUE
GR-DVL9600
GR-DVL9500
MODE D'EMPLOI
Consultez la page d'accueil de notre site
World Wide Web et répondez à notre enquête
consommateur (uniquement en anglais):
http://www.jvc-victor.co.jp/index-e.html
FRANÇAIS
FR
LYT0329-003B

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour JVC GR-DVL9600

  • Page 1 CAMESCOPE NUMÉRIQUE GR-DVL9600 FRANÇAIS GR-DVL9500 Consultez la page d’accueil de notre site World Wide Web et répondez à notre enquête consommateur (uniquement en anglais): http://www.jvc-victor.co.jp/index-e.html MODE D’EMPLOI LYT0329-003B...
  • Page 2: Précautions De Sécurité

    Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce camescope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de cet appareil. Utilisation de ce manuel d’instructions •...
  • Page 3: Accessoires Fournis

    (pour câble les cassettes marquées peuvent être de casque) utilisées avec cet appareil. •Câble DV (GR-DVL9600 uniquement) Avant de filmer une scène importante ..veillez à utiliser des cassettes portant la mention •Pile au lithium CR2025 (pour la ..
  • Page 4: À Propos Du Format Dv

    À PROPOS DU FORMAT DV Le camescope numérique convertit les signaux audio et vidéo entrant sous forme numérique pour l’enregistrement. Un signal vidéo est composé d’un signal de luminance (Y) et de signaux de couleur (R-Y et B-Y). Ces signaux sont identifiés et enregistrés numériquement (Enregistrement à...
  • Page 5: Table Des Matières

    TABLE DES MATIÈRES ACCESSOIRES FOURNIS À PROPOS DU FORMAT DV PRÉPARATIFS 6 à 13 Alimentation ......................... 6 Réglages de la date et de l’heure ..................8 Insertion/éjection d’une cassette ..................9 Réglage du mode d’enregistrement ..................10 Ajustement de la courroie ....................11 Ajustement de la netteté...
  • Page 6: Préparatifs

    PRÉPARATIFS Alimentation RECHARGE DE LA BATTERIE Les 2 possibilités d’alimentation de ce RACCORDEZ LE CHARGEUR AU SECTEUR camescope vous laissent le choix de la source S’assurer de débrancher le cordon CC du camescope de d’alimentation la plus appropriée à vos besoins. l’adaptateur secteur/chargeur.
  • Page 7: Monter La Batterie

    UTILISATION DE LA BATTERIE RELEVER LE VISEUR MONTER LA BATTERIE Avec la flèche sur la batterie pointée vers le bas,, pousser légèrement la batterie contre la monture de batterie , puis faire coulisser la batterie vers le bas pour la mettre en place •Si la batterie est montée avec les repères tournés dans le mauvais sens, un mauvais fonctionnement risque de se produire.
  • Page 8: Réglages De La Date Et De L'heure

    PRÉPARATIFS (suite) Réglages de la date et de l’heure La date et l’heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non pendant la lecture ( p. 47). SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ”, “5S”...
  • Page 9: Insertion/Éjection D'une Cassette

    Insertion/éjection d’une cassette Commutateur de protection contre Le camescope a besoin d’être alimenté pour charger ou I’effacement* éjecter une cassette. OUVREZ LE VOLET DE CASSETTE Faire coulisser OPEN/EJECT dans le sens de la flèche Dirigez la Logement puis basculer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le fenêtre vers de Cassette logement s’ouvre automatiquement.
  • Page 10: Réglage Du Mode D'enregistrement

    PRÉPARATIFS (suite) Réglage du mode d’enregistrement Réglez selon votre préférence. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ”, “5S” ou “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur, et ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement sur le viseur. •Le témoin d’alimentation s’allume et le camescope Touche MENU est mis en marche.
  • Page 11: Ajustement De La Courroie

    Ajustement de la courroie Commande de zoom ÉLARGIR LA BOUCLE Séparer la bande Velcro. INTRODUIRE LA MAIN Passer la main droite dans la boucle et tenir la poignée. AJUSTER LA LONGUEUR DE LA COURROIE Ajuster pour que votre pouce et vos doigts puissent facilement commander la touche de marche/arrêt d’enregistrement et la commande de zoom.
  • Page 12: Fixation De La Bandoulière

    PRÉPARATIFS (suite) Fixation de la bandoulière ATTACHER LA BANDOULIERE S’assurer que la batterie et le cordon CC sont retirés. Comme montré dans l’illustration sur la gauche, passer la courroie par l’oeillet inférieur , puis la replier et la faire passer dans la boucle Boucle AJUSTER LA LONGUEUR Ajuster comme montrer dans l’illustration sur la...
  • Page 13: Mode De Fonctionnement

    Mode de fonctionnement Pour mettre le camescope en marche, régler d’abord l’interrupteur d’alimentation sur tout Tourner l’interrupteur d’alimentation vous permet de mode de fonctionnement sauf “OFF”, puis tirer choisir le mode de fonctionnement approprié parmi les complètement sur le viseur ou ouvrir l’écran modes suivants: Mode entièrement automatique ( LCD.
  • Page 14: Enregistrement Enregistrement De Base

    ENREGISTREMENT Enregistrement de base REMARQUE: Curseur OPEN/EJECT Vous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci- dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer. Alimentation ( p. 6) Réglage du mode d’enregistrement ( p. 10) Ajustement de la courroie ( p.
  • Page 15: Arrêter L'enregistrement

    ARRÊTER L’ENREGISTREMENT Appuyer de nouveau sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement. •Le camescope repasse en mode d’attente d’enregistrement. REMARQUES: L’image n’apparaîtra pas simultanément sur l’écran LCD et dans le viseur. Aucune image n’apparaît sur l’écran LCD lorsque le viseur est tiré. Il n’est pas possible de filmer en utilisant à...
  • Page 16 ENREGISTREMENT Enregistrement de base (suite) Prise de vues en regardant sur l’écran LCD 90° 180° Avant les étapes suivantes, effectuer l’étape 1 ( p. 14). PASSER EN MODE D’ATTENTE D’ENREGISTREMENT S’assurer que le viseur est complètement rabattu et rentré. Régler l’interrupteur d’alimentation sur la position caméra (“...
  • Page 17: Ouvrir L'écran Lcd

    Prise de vues journalistique Dans certaines situations, des angles différents de prise de vues peuvent être nécessaires pour des résultats plus spectaculaires. OUVRIR L’ÉCRAN LCD S’assurer que l’écran LCD est complètement ouvert. INCLINER L’ÉCRAN LCD Incliner l’écran LCD dans le sens le plus commode. •L’écran LCD peut tourner presque complètement d’un tour (270˚: 90˚...
  • Page 18: Caractéristique

    ENREGISTREMENT Enregistrement de base (suite) Zoom en téléobjectif (T) CARACTÉRISTIQUE: Zoom OBJECTIF: Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image. OPÉRATION: Zoom avant Pousser sur la commande de zoom vers “T”. Zoom en grand angle (W) Zoom arrière Pousser sur la commande de zoom vers “W”.
  • Page 19: Remarque: Enregistrement Sur Une Cassette En Cours

    REMARQUE: Enregistrement sur une cassette en cours Time Code Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture. Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de “00:00:00”...
  • Page 20: Fonctions Élaborées

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées Affichage de la date et de l’heure pendant RECORDING RECORDING Advanced Features Advanced Features l’enregistrement Lorsque l’interrupteur d’alimentation est placé sur “ ”, “5S” ou “ ”, vous pouvez choisir d’afficher ou non la date et l’heure pendant l’enregistrement. Vous devez d’abord régler la date et l’heure (“Réglages de la date et de l’heure”...
  • Page 21: Engager Le Mode 5S

    Enregistrement Express 5s Touche SNAPSHOT L’enregistrement par tranche de 5 secondes apportera un rythme professionnel à votre film. La fonction 5 secondes peut également être activée en mode automatique. Mais la balance des blancs reste dans l’état réglé précédemment. Alors que le mode 5 secondes est activé, l’effet de fondu/ volet ( p.
  • Page 22: Lancer L'enregistrement En Mode Progressif

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Enregistrement en mode progressif Touche SNAPSHOT Enregistrement d’une image fixe haute résolution. Si une image est enregistrée en utilisant le mode progressif, il est possible de lire une image fixe sans instabilité avec une qualité supérieure. Une image fixe haute résolution peut également être traitée sur un ordinateur personnel ou peut être imprimée ( p.
  • Page 23: Description Du Ccd À Analyse Progressive

    Description du CCD à analyse progressive L’analyse progressive est une méthode spéciale d’analyse d’image qui, à la différence de l’analyse entrelacée conventionnelle, peut capter toutes les lignes d’information d’image en un seul passage. Comme le CCD à analyse progressive est capable de sortir 50 images* complètes par seconde – le double des systèmes conventionnels –...
  • Page 24: Mode Photo

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Mode Photo Aligner les repères. Utilisez le camescope comme un appareil photographique et prenez une ou des photographies instantanées, les unes Molette SNAPSHOT après les autres. SÉLECTION DU MODE PHOTO SÉLECTIONNER LE MODE DE Touche SNAPSHOT FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “...
  • Page 25: Mode Progressif

    Prise de vues en rafale Laisser le doigt sur SNAPSHOT offre un effet comparable à la photographie en rafale. (L’intervalle entre les images Mode PHOTO fixes est de 0,7 seconde environ.) sans marge* Le flash ne s’allume que pendant la première prise de vues p.
  • Page 26: Sélectionner La Fonction

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Photo au flash (flash automatique) Capteur de flash En mode entièrement automatique, ou en mode manuel Flash lorsque “FLASH” est réglé sur “AUTO” dans le menu d’enregistrement, le flash éclaire automatiquement le sujet Touche de quand il est sombre ( apparaît) en prenant une photo en réduction des attente d’enregistrement.
  • Page 27: Fonctionnement

    Ajustement de la luminosité du flash Lorsqu’une photo ( p. 24) est prise dans l’obscurité, le camescope déclenche le flash ( p. 26) tout en ajustant automatiquement la luminosité. Vous pouvez également ajuster manuellement la luminosité du flash. Lorsque vous trouvez que les photos que vous avez prises sont trop claires ou trop sombres, ajuster manuellement.
  • Page 28: Sélectionner Des Paramètres De Fonction Dans Le Menu De Date/ Heure Ou Le Menu Système

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Utilisation du menu pour un ajustement détaillé Ce camescope dispose d’un système de menu sur écran facile à utiliser qui simplifie beaucoup de nombreux réglages de détail du camescope. Touche MENU AVOIR ACCÈS AU MENU D’ENREGISTREMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “...
  • Page 29 Explications du menu d’enregistrement Vous permet de régler le mode d’enregistrement (SP ou LP) en fonction votre préférence REC MODE p. 10). Sélectionner “OFF” lorsque vous ne voulez pas utiliser “SQUEEZE” ni WIDE MODE “CINEMA”. Pour la lecture sur un téléviseur avec un rapport d’image 16:9. L’image est SQUEEZE naturellement élargie pour remplir l’écran sans distorsion.
  • Page 30 ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Explications du menu de date/heure Empêche l’affichage du camescope d’apparaître sur l’écran du ON SCREEN téléviseur raccordé. Fait apparaître les affichages du camescope sur l’écran quand le camescope est raccordé à un téléviseur. DISPLAY Fait apparaître les réglages de date/heure dans le camescope ( p.
  • Page 31: Important

    Effets de fondu/volet IMPORTANT: Si certains modes du programme AE avec effets spéciaux p. 34) sont activés, quelques effets de fondu/volet ne peuvent pas être utilisés. Si vous sélectionnez un effet de fondu/volet qui est inutilisable dans la situation présente, l’indication clignote.
  • Page 32: Sélection De Volet D'image Ou De Fondu Enchaîné

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) SÉLECTION DE VOLET D’IMAGE OU DE FONDU ENCHAÎNÉ ( Combinez les fonctions de volet d’image et de fondu enchaîné pour un effet de transition professionnelle. Il y a 6 effets de volet d’image et un effet de fondu enchaîné. Le volet d’image ou le fondu enchaîné...
  • Page 33 Menu de fondu et volet Menu Effet FADER — WHITE Entrée ou sortie avec un écran blanc. (Fondu au blanc) FADER — BLACK Entrée ou sortie avec un écran noir. (Fondu au noir) FADER — B.W Passe d’un écran couleur à un écran noir et blanc lors de l’entrée ou (Fondu en noir et blanc) de la sortie en fondu.
  • Page 34: Sélectionner Le Mode

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Programme AE avec effets spéciaux IMPORTANT: Si certains fondus ou volets ( p. 33) sont activés, quelques modes de Programme AE avec effets spéciaux ne peuvent pas être utilisés. Si vous sélectionnez un mode qui n’est pas utilisable dans la situation actuelle, le symbole du mode clignote.
  • Page 35 SHUTTER (Vitesse d’obturation variable) CLASSIC FILM (Cinéma classique) 1/50–La vitesse d’obturation est fixée à 1/50 de Les scènes sont enregistrées avec un effet seconde. Les bandes noires qui apparaissent stroboscopique. habituellement en filmant un écran TV deviennent plus étroites. 1/100–La vitesse d’obturation est fixée à 1/100 de seconde.
  • Page 36: Mise Au Point Automatique

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Mise au point Zone de détection de la mise au point MISE AU POINT AUTOMATIQUE Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu de gros plan (à 1,5 cm du sujet) à l’infini. Toutefois, la mise au point correcte peut ne pas être obtenue dans les situations citées ci-dessous (dans ces cas, utiliser la mise au point manuelle).
  • Page 37 MISE AU POINT MANUELLE REMARQUE: Vous devez déjà avoir fait les réglages nécessaires du viseur ( p. 11). Si ce n’est pas le cas, le faire avant de continuer. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” ou “...
  • Page 38: Ajuster L'exposition

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Commande d’exposition Cette caractéristique ajuste automatiquement le diaphragme pour obtenir la meilleure qualité d’image disponible, mais vous pouvez modifier et faire le réglage manuellement. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” ou “...
  • Page 39: Avoir Accès À La Commande D'exposition

    Verrouillage de l’iris Utiliser cette fonction pour filmer un sujet mobile, faire un zoom, quand le sujet change de distance (par conséquent sa taille sur l’écran LCD ou dans le viseur), ou quand vous voulez verrouiller le niveau de luminosité. Quand le sujet est rapproché, laissez l’iris verrouillé.
  • Page 40: Avoir Accès Au Réglage De La Balance Des Blancs

    ENREGISTREMENT Fonctions élaborées (suite) Réglage de la balance des blancs Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduction des couleurs sous différents éclairages. Si la balance des blancs est correcte, toutes les autres couleurs seront bien reproduites. En principe, la balance des blancs est réglée automatiquement.
  • Page 41: Régler La Balance Des Blancs

    Balance des blancs manuelle Feuille blanche Si le camescope est utilisé en mode manuel (“ ” ou “ ”), effectuer le réglage manuel de la balance des blancs en filmant sous différents types d’éclairage. SÉLECTIONNER LE MODE DE FONCTIONNEMENT Suivre les étapes 1 à 4 du réglage de la balance des blancs ( p.
  • Page 42 Si des images enregistrées dans le mode d’enregistrement sur un appareil vidéo à vitesse rapide sont lues sur un appareil vidéo autre que le autre que le GR-DVL9600/DVL9500, l’écran apparaîtra divisé en 2, et les GR-DVL9600/ images seront affichées dans les deux moitiés inférieure et DVL9500 supérieure de l’écran.
  • Page 43: Lecture

    LECTURE Lecture de base MISE EN PLACE D’UNE CASSETTE Touche STOP (5) Appuyer d’abord sur la touche PUSH-OPEN et ouvrir Touche REW (2) complètement l’écran. Faire coulisser OPEN/EJECT dans le sens de la flèche puis basculer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le logement s’ouvre automatiquement.
  • Page 44: Caractéristique

    LECTURE Lecture de base (suite) Pause sur image CARACTÉRISTIQUE: Touche STOP (5) Touche REW (2) OBJECTIF: Pour faire une pause pendant la lecture. OPÉRATION: 1) Appuyer sur PLAY/PAUSE (6/4) pendant la lecture. Touche FF (3) 2) Pour revenir en lecture normale, appuyer de nouveau Touche PLAY/PAUSE (6/4) sur PLAY/PAUSE (6/4).
  • Page 45: Trouver Une Séquence Intéressante

    ZOOM rapide est copiée entre deux appareils vidéo (sauf lorsque le mode zoom lecteur est un GR-DVL9600 ou un GR-DVL9500 et l’enregistreur, un GR-DVL9600), la lecture au ralenti progressif de la bande Agrandissement copiée n’est pas possible. pour remplir Pendant la lecture au ralenti progressif, les fonctions suivantes l’écran...
  • Page 46: Fonctions Élaborées

    LECTURE Fonctions élaborées Menu de lecture Interrupteur d’alimentation Le menu de lecture vous permet de régler les fonctions Témoin suivantes: d’alimentation Son (32 kHz, 48 kHz), Synchro Comp, Display et Time Touche de Code. Les instructions suivantes sont valables pour toutes verrouillage ces fonctions sauf Synchro Comp ( p.
  • Page 47 Son de lecture Pendant la lecture, le camescope détecte automatiquement le mode dans lequel le son a été enregistré et le reproduit dans le même mode. Sélectionnez le type de son qui doit accompagné l’image de lecture (32 kHz est préréglé sur “SOUND 1” et 48 kHz est préréglé sur “FULL SOUND”). Son enregistré...
  • Page 48: Raccordements De Base

    LECTURE Raccordements de base Il y a quelques types de raccordement de base. Pour faire les raccordements, se référer également aux modes d’emploi de votre magnétoscope et de votre téléviseur. A. Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope disposant d’une prise péritélévision compatible uniquement avec le signal vidéo ordinaire Utiliser le câble audio/vidéo (A/V) fourni.
  • Page 49: Hors Tension

    REMARQUES: VÉRIFIER QUE LE CAMESCOPE EST Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur/ HORS TENSION chargeur de batterie comme source Assurez-vous que le camescope n’est pas sous d’alimentation au lieu de la batterie ( p. 7). tension. Ne jamais raccorder de câble Audio/Vidéo autre que celui fourni au connecteur AV OUT du RACCORDER LE CAMESCOPE AU camescope.
  • Page 50: Raccordements Élaborés

    LCD. Raccorder le camescope à un PC en utilisant le câble en fonction du type de votre PC Câble DV Câble de comme montré dans l’illustration. (fourni avec le raccordement GR-DVL9600, JLIP-PC METTRE EN MARCHE en option pour le (fourni) Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout GR-DVL9500) en appuyant sur la touche de verrouillage située sur...
  • Page 51: Raccorder L'imprimante Au Pc (Si Nécessaire)

    Pour la copie numérique, le GR-DVL9600 ou le raccordement GR-DVL9500 ne peut être raccordé qu’à un seul JLIP-PC appareil à la fois. Le GR-DVL9600 peut également être (fourni) utilisé comme enregistreur. En utilisant GR-DVL9500 pour la copie, bien s’assurer de l’utiliser comme lecteur.
  • Page 52: Copie De Bande

    COPIE DE BANDE Copie de bande Touche PLAY/PAUSE (6/4) Cache de RACCORDER LE MATÉRIEL connecteur* En suivant l’illustration sur la gauche, raccorder le camescope et le magnétoscope. Se référer également aux pages 48 et 49. PRÉPARATIFS POUR LA COPIE Placer l’interrupteur d’alimentation du camescope sur “...
  • Page 53: Copie Numérique

    Bien s’assurer d’enrouler deux fois le câble DV autour du filtre en ligne monté à l’extrémité raccordée au camescope. Pour utiliser ce camescope comme enregistreur (GR-DVL9600 uniquement) . . . 1. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur.
  • Page 54: Utilisation De La Télécommande

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rebobinage) de votre magnétoscope. Cette télécommande rend possibles des fonctions de lecture complémentaires. Mise en place de la pile La télécommande utilise une pile au lithium (CR2025).
  • Page 55 & RM-V711U (fournie) Fonctions Touches Avec l’interrupteur d’alimentation du Avec l’interrupteur d’alimentation camescope placé sur la position caméra du camescope placé sur “ ”. (“ ”, “ ”, “5S” ou “ ”). Connecteur d’entrée de — p. 59 télécommande (PAUSE IN) Touches de zoom (T/W) Zoom (avant/arrière) ( p.
  • Page 56: Opération

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Lecture au ralenti CARACTÉRISTIQUE: Touche STOP (5) Interrupteur d’alimentation OBJECTIF: Offrir la recherche au ralenti dans un sens ou l’autre. OPÉRATION: Touche PLAY (4) 1) Pour passer de la lecture normale au ralenti, appuyer sur PAUSE (6) au point où...
  • Page 57: Effets Spéciaux En Lecture

    Effets spéciaux en CARACTÉRISTIQUE: Touche PLAY (4) lecture OBJECTIF: Vous permettre d’ajouter des effets créatifs à l’image de lecture. Vous pouvez utiliser un des 5 effets. OPÉRATION: 1) Pour commencer la lecture, appuyer sur PLAY (4). 2) Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande du camescope et appuyer sur EFFECT.
  • Page 58: Montage Par Mémorisation De Séquences

    HITACHI SELECO, IMPORTANT Bien que la télécommande multimarque soit compatible avec SHARP les magnétoscopes JVC ainsi qu’avec de nombreux modèles d’autres fabricants, elle peut ne pas fonctionner avec votre SONY magnétoscope ou offrir des fonctions limitées. MITSUBISHI REMARQUES: Si l’alimentation du magnétoscope n’est pas mise dans...
  • Page 59: Préparer Le Camescope

    RACCORDER LE CAMESCOPE A . . . UN MAGNÉTOSCOPE JVC DISPOSANT D’UNE BORNE DE TÉLÉCOMMANDE Raccorder le câble de montage à la borne de télécommande PAUSE. UN MAGNÉTOSCOPE JVC NE DISPOSANT PAS DE BORNE DE TÉLÉCOMMANDE, MAIS DISPOSANT D’UN CONNECTEUR R.A.EDIT Vers Vers S-VIDEO Raccorder le câble de montage au connecteur...
  • Page 60: Désignez Le Point De Sortie De Montage

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) SÉLECTIONNER LES SÉQUENCES (suite) Programme DÉSIGNEZ LE POINT D’ENTRÉE DE MODE – – – – : – – ~ Interrupteur MONTAGE d’alimentation Au début de la scène, appuyez sur EDIT IN/OUT de la télécommande. La position du point d’entrée de montage apparaît sur le menu de montage par mémorisation de séquences.
  • Page 61: Mettez Le Magnétoscope Dans Le Mode De Pause D'enregistrement

    MONTAGE AUTOMATIQUE VERS UN Touche STOP (5) MAGNÉTOSCOPE Touche REW (2) PRÉPAREZ LA CASSETTE SOURCE Rembobiner la bande dans le camescope au début de la séquence que vous voulez monter et appuyer sur PAUSE (6). Touche PAUSE (6) METTEZ LE MAGNÉTOSCOPE DANS LE MODE DE PAUSE D’ENREGISTREMENT Dirigez la télécommande vers la façade du magnétoscope et appuyez sur VCR REC STBY (q6),...
  • Page 62: Pour Un Montage Encore Plus Précis

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Pour un montage encore plus précis Certains magnétoscopes passent plus rapidement du mode d’enregistrement au mode de pause que d’autres. Même si vous déclenchez le magnétoscope en même temps que le camescope, vous risquez de perdre quelques images, ou au contraire trouver des scènes que vous ne vouliez pas.
  • Page 63: Effectuer La Correction

    AJUSTEMENT DU DÉCALAGE ENTRE LE MAGNÉTOSCOPE ET LE CAMESCOPE AVOIR ACCÈS AU MENU DE LECTURE Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande du camescope et appuyer sur R.A.EDIT ON/OFF pour faire disparaître le menu de montage par mémorisation de séquences, puis appuyer sur MENU.
  • Page 64: Doublage Audio

    UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Doublage audio Haut-parleur La piste audio peut être modifiée uniquement si elle est enregistrée dans le mode 32 kHz ( p. 30). REMARQUES: Le doublage audio n’est pas possible sur une bande enregistrée à 48 kHz, sur une bande enregistrée dans le mode LP ou sur une partie vierge de la bande.
  • Page 65: Insertion Vidéo

    Insertion vidéo Vous pouvez enregistrer une nouvelle séquence sur une bande préenregistrée, remplaçant ainsi une partie de l’enregistrement original, avec un minimum de distorsion d’image aux points d’entrée et de sortie. L’audio d’origine reste inchangé. REMARQUES: L’insertion vidéo n’est pas possible sur une bande enregistrée dans le mode LP ou sur une partie vierge d’une bande.
  • Page 66: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE Si, après avoir suivi les étapes dans le tableau ci-dessous, le problème persiste, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur. Du bruit et des interférences externes (d’un téléviseur, d’une radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Dans ce cas, débrancher d’abord sa source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/chargeur, etc.) et attendre quelques minutes,...
  • Page 67: Voir Page Suivante

    SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 11. Bien que le mode Photo soit 11. • Le sujet est trop lumineux avec le 11. • Régler “FLASH” sur “ON” dans tenté, le flash ne se déclenche flash réglé sur “AUTO”. le menu d’enregistrement pas.
  • Page 68 GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 19. Le fondu enchaîné ne 19. • Le mode sépia, monotone ou 19. • Couper le mode sépia, monotone fonctionne pas. obturateur lent du programme AE ou obturateur lent avant de faire avec effets spéciaux est activé.
  • Page 69 LCD atteint sa limite de durée de service, les images sur l’écran LCD deviennent sombres. Veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. 32. L’arrière de l’écran LCD est 32. • La lampe utilisée pour illuminer 32. • Fermez l’écran LCD pour chaud.
  • Page 70 JVC le plus proche. 44. L’indicateur de charge sur 44. • La température de la batterie est 44. • Pour protéger la batterie, il est l’adaptateur secteur/chargeur...
  • Page 71: Entretien Client

    ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Couper l’alimentation du camescope. Retirer. Faire coulisser OPEN/EJECT dans le sens de la flèche puis basculer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le logement s’ouvre automatiquement. Retirer la cassette. Appuyer sur “PUSH HERE” pour fermer le logement. Curseur OPEN/EJECT Appuyer sur la touche de libération de la batterie et...
  • Page 72: Index

    INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs &...
  • Page 73 [MIC] ........p. 64 •Touche de réduction des yeux rouges ] ..........p. 26 Connecteur vidéo numérique [DV IN/OUT: GR-DVL9600, Molette de mode photo [SNAPSHOT] ... p. 24 DV OUT: GR-DVL9500] (i.link*) ... p. 51 Touche de mode photo [SNAPSHOT] ..
  • Page 74: Indications De L'écran Lcd/Du Viseur Pendant L'enregistrement

    INDEX Indications Indications de l’écran LCD/du viseur pendant l’enregistrement 5* 6* MANUAL LP 35 min 1/250 PAUSE PHOTO TAPE ! 200X 160 X SET DATE / TIME ! HIGH SPEED SOUND 32kHz 25 . 12 . 99 TC 12 : 34 : 24 16 : 40 –...
  • Page 75 Retirer la source d’alimentation (batterie, etc.) et attendre quelques E01 — E06 minutes pour que l’indication disparaisse. Quand elle a disparu, vous pouvez utiliser de nouveau le camescope. Si l’indication reste, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. p. 70)
  • Page 76 INDEX Lexique Accessoires fournis ..........p. 3 Menu de lecture ..........p. 46 Adaptateur secteur/chargeur de batterie ..p. 6, 7 Menu d’enregistrement ......p. 29, 30 Affichage de la date/heure ......p. 20, 47 Menu système ..........p. 30 Ajustement de la courroie ........
  • Page 77: Précautions À Observer

    PRÉCAUTIONS À OBSERVER 2. Ranger les cassettes . . . Batteries ... loin des radiateurs ou d’autres sources de chaleur..en dehors des rayons du soleil. La batterie fournie est une batterie au ... où elles ne seront pas sujettes à des chocs ou lithium-ion.
  • Page 78: Précautions À Observer (Suite)

    JVC local. Si, après le nettoyage, les problèmes restent les mêmes, consultez votre revendeur JVC. Les pièces mécaniques mobiles utilisées pour Le camescope est un appareil commandé par déplacer les têtes vidéo et la bande ont tendance à...
  • Page 79: Caractéristiques Techniques

    : ø3,5 mm, stéréo (via connecteur AV OUT) Entrée de microphone externe : –68 dBs, haute impédance, asymétrique avec ø3,5 mm (STEREO) Connecteur DV : 4 broches, conformité IEEE1394 (GR-DVL9600: entrée/sortie, GR-DVL9500: sortie uniquement) Adaptateur secteur/chargeur de batterie AA-V68EG Alimentation : CA 110 V–240 V`, 50/60 Hz...
  • Page 80 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED Imprimé au Japon 0199FOV COPYRIGHT© 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.

Ce manuel est également adapté pour:

Gr-dvl9500

Table des Matières