Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C..24 LECTURE 44 – 57 Lecture de base pour vidéo ....44 GR-DVL9800 Fonctions élaborées pour vidéo ....46 Lecture de base pour D.S.C....48 Fonctions élaborées pour D.S.C....50 GR-DVL9700 RACCORDEMENTS 58 –...
Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce camescope numérique. Avant son utilisation, veuillez lire les informations ci-dessous et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de cet appareil. Utilisation de ce manuel d’instructions •Toutes les sections principales et les sous-sections sont indiquées dans la table des matières de la couverture.
Page 3
Si le matériel est installé dans un coffret ou sur une étagère, s’assurer qu’il y a un espace suffisant sur tous les côtés pour permettre la ventilation (10 cm ou plus sur les deux côtés, au dessus et à l’arrière). Ne pas boucher les orifices de ventilation.
• Picture Navigator (pour Windows ® • Picture Navigator (pour Macintosh ® •Câble DV •Câble de montage (Une fiche Presto! (GR-DVL9800 a trois bagues autour de la • Mr. Photo uniquement) broche, et l’autre a une • PhotoAlbum bague autour la broche.)
Fixation des filtres en ligne Fixer les filtres en ligne fournis sur un câble DV (GR-DVL9700 uniquement), le câble du microphone externe ou du casque en option. Les filtres en ligne réduisent les interférences. 3 cm Pièce d’arrêt Câbles du microphone externe et du casque: Enrouler une fois.
PRÉPARATIFS Alimentation Vers une Les 2 possibilités d’alimentation de ce camescope vous prise secteur Batterie laissent le choix de la source la plus appropriée à vos BN-V607U, besoins. Ne pas utiliser les sources d’alimentation fournies BN-V615U ou avec d’autres appareils. BN-V628U RECHARGE DE LA BATTERIE S’assurer de débrancher le cordon CC du camescope...
UTILISATION DE LA BATTERIE Touche de libération de Relever le viseur la batterie (BATT. RELEASE) Avec la flèche sur la batterie pointée vers le bas, pousser légèrement la batterie contre la monture de batterie , puis faire coulisser la batterie vers le bas pour la mettre en place •Si la batterie est montée avec les repères tournés dans le mauvais sens, un mauvais...
PRÉPARATIFS (suite) Ajustement de la courroie Séparer la bande Velcro. Commande de zoom Passer la main droite dans la boucle et tenir l’appareil. Touche de marche/arrêt Ajuster pour que votre pouce et vos doigts d’enregistrement puissent facilement commander la touche de marche/arrêt d’enregistrement et la commande de zoom.
Réglages de la date et de l’heure Molette MENU/BRIGHT La date et l’heure seront toujours enregistrées automatiquement sur la bande. Vous pouvez choisir de les afficher ou non pendant la lecture ( p. 46). Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur, et ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement sur le viseur.
PRÉPARATIFS (suite) Insertion/éjection d’une cassette Commutateur de protection contre I’effacement* Le camescope a besoin d’être alimenté pour charger ou éjecter une cassette. Dirigez la fenêtre vers Faire coulisser OPEN/EJECT dans le sens de la flèche l’extérieur. puis basculer le volet ouvert jusqu’à son blocage. Le logement s’ouvre automatiquement en quelques Logement de cassette...
Réglage du mode d’enregistrement Molette MENU/BRIGHT Réglez selon votre préférence. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur, et ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer complètement sur le viseur. Le témoin d’alimentation s’allume et le camescope est mis en marche.
PRÉPARATIFS (suite) Insertion d’une carte MultiMediaCard Touche PUSH-OPEN La carte MultiMediaCard est déjà introduite dans le camescope quand vous recevez le camescope. S’assurer que l’alimentation du camescope est coupée. Appuyer sur PUSH-OPEN et ouvrir l’écran LCD, puis ouvrir le volet de carte (MEMORY CARD). Introduire d’abord le bord rogné...
Réglage de la qualité d’image Molette MENU/BRIGHT La qualité d’image peut être sélectionnée pour correspondre au mieux à vos besoins. Trois modes de qualité d’image sont disponibles: FINE, STANDARD et ECONOMY (dans l’ordre de la qualité). Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ”...
PRÉPARATIFS (suite) Mode de fonctionnement Pour mettre le camescope en marche, régler d’abord l’interrupteur d’alimentation sur tout Tourner l’interrupteur d’alimentation et la molette de mode mode de fonctionnement sauf “OFF”, puis tirer de prise de vues vous permet de choisir le mode de complètement sur le viseur ou ouvrir l’écran fonctionnement approprié...
Page 15
Molette de mode Position de la de prise de vues molette de mode onction de prise de vues DUAL •Vous permet d’enregistrer DUAL simultanément la vidéo sur une bande et des images fixes sur la carte MultiMediaCard p. 26). •Taille de fichier des images fixes: 640 x 480 pixels •La qualité...
ENREGISTREMENT Enregistrement de base pour vidéo REMARQUE: Molette de mode Interrupteur de prise de vues d'alimentation Vous devez déja avoir effectué les procédures indiquées ci-dessous. Si ce n’est pas le cas, le faire avant de Témoin continuer. d'alimentation ● Alimentation ( p.
Page 17
REMARQUES: ● Si vous utilisez l’écran LCD en extérieur en plein soleil, l’écran LCD peut être difficile à regarder. Si c’est le cas, utiliser le viseur. ● L’image n’apparaîtra pas simultanément sur l’écran LCD et dans le viseur, sauf pendant la prise de vues interface. Voir ci-dessous.
ENREGISTREMENT Enregistrement de base pour vidéo (suite) Mode Photo (Pour enregistrement vidéo) Interrupteur d'alimentation Utilisez le camescope comme un appareil photographique Molette de mode et prenez une ou des photographies instantanées, les unes de prise de vues après les autres. Cette fonction vous permet d’enregistrer des images fixes qui ressemblent à...
REMARQUES: Mode Ombre ● Pour retirer le bruit d’obturateur, “BEEP/TALLY” à la (PIN-UP) √ page 31. ● Si le zoom numérique est utilisé tout en étant dans le mode Album 4 ou Album 9, l’enregistrement Photo sera effectué avec un grossissement 10X. ●...
ENREGISTREMENT Enregistrement de base pour appareil photo numérique (D.S.C.) Prise de vues simple (Photo) Interrupteur d’alimentation Vous pouvez utiliser votre camescope comme un appareil Molette de mode photo numérique pour prendre des photos. Des images de prise de vues fixes prises avec la molette de mode de prise de vues réglée sur “VGA”...
Page 21
Pour effacer des images fixes non désirées . . . Mode Photo sans ..si des images fixes non désirées sont enregistrées sur la marge (FULL) carte MultiMediaCard ou si sa mémoire est pleine, se référer à “Effacement d’images” ( p.
ENREGISTREMENT Enregistrement de base pour vidéo et D.S.C. Zoom en téléobjectif (T) CARACTÉRISTIQUE: Zoom OBJECTIF: 1 xW 1 0 xW Produire un effet zoom, ou un changement immédiat 20xW 40xW dans le grossissement de l’image. OPÉRATION: Zoom avant Glisser la commande de zoom vers “T”. Zoom en grand angle (W) Zoom arrière Glisser la commande de zoom vers “W”.
REMARQUE: Enregistrement sur une cassette en cours Time Code Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture. Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de “00:00:00”...
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. Enregistrement en mode progressif Touche SNAPSHOT Ce mode vous permet d’enregistrer des images animées (images fixes successives sans vibrations) sur une bande. Les images peuvent alors être lues sans vibrations, avec une qualité supérieure. Une image fixe haute résolution peut également être traitée sur un ordinateur personnel ou peut être imprimée ( p.
Description du CCD à analyse progressive L’analyse progressive est une méthode spéciale d’analyse d’image qui, à la différence de l’analyse entrelacée conventionnelle, peut capter toutes les lignes d’information d’image en un seul passage. Comme le CCD à analyse progressive est capable de sortir 50 images* complètes par seconde – le double des systèmes conventionnels –...
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Double prise de vues Interrupteur d’alimentation Vous permet d’enregistrer simultanément des images sur une bande et des images fixes sur la carte MultiMediaCard. En d’autres termes, il est possible d’enregistrer des images fixes sur la carte MultiMediaCard sans interrompre l’enregistrement de l’image sur la bande.
Page 27
Zone de détection de la mise au point Tout en faisant la mise au Tout en faisant la mise au point sur un sujet plus éloigné point sur un sujet plus proche Mise au point automatique CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF: Le système de mise au point automatique toute distance du camescope permet de filmer en continu de gros plan (à...
REMARQUES: ● L’écran peut scintiller. ● Il n’est possible de copier des scènes enregistrées en mode d’enregistrement à vitesse rapide de ce camescope que sur un autre GR-DVL9800. ● Pendant l’enregistrement à vitesse rapide, les fonctions Haute densité horizontale 2X: suivantes sont condamnées: effets de fondu/volet...
Page 29
(sauf lorsque le lecteur est un GR-DVL9800 ou un GR-DVL9700 et l’enregistreur, un GR-DVL9800), la lecture au ralenti progressif de la bande copiée n’est pas possible. ● En faisant du montage avec JLIP Video Producer (logiciel fourni), des effets spéciaux en lecture et des effets de fondu/...
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Utilisation des menus pour un ajustement Molette MENU/BRIGHT Interrupteur détaillé d’alimentation Touche de Ce camescope dispose d’un système de menu sur écran verrouillage facile à utiliser qui simplifie beaucoup de nombreux réglages de détail du camescope ( p.
Page 31
Explications d’écran de menu FADER/WIPE Se référer à “Effets de fondu/volet” ( p. 38, 39). Se référer à “Programme AE avec effets spéciaux” ( p. 40, 41). P.AE/EFFECT Se référer à “Commande d’exposition” et “Verrouillage de l’iris” ( p. 42). EXPOSURE Se référer à...
Page 32
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Explications d’écran de menu (suite) Fait la démonstration de certaines fonctions telles que le programme AE avec effets spéciaux, etc., DEMO. et peut être utilisé pour confirmer comment ces fonctions agissent. Lorsque “DEMO. MODE” est MODE réglé...
Page 33
Annule la fonction qui coupe le bruit créé par le vent. WIND Contribue à couper le bruit créé par le vent. “ ” apparaît. La qualité du son changera. C’est normal. Se référer à “Photo au flash ( p. 34). FLASH Se référer à...
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Photo au flash Interrupteur d’alimentation Le flash peut être utilisé quand une photo est prise en attente d’enregistrement ( p. 18, 20). Molette Touche de MENU/BRIGHT verrouillage •En mode entièrement automatique, le flash se déclenche automatiquement quand il fait sombre ( apparaît).
Ajustement de la luminosité du flash Lorsqu’une photo ( p. 18, 20) est prise dans l’obscurité, le camescope déclenche le flash ( p. 34) et ajuste Molette MENU/ automatiquement la luminosité. Vous pouvez également BRIGHT ajuster manuellement la luminosité du flash. Lorsque vous trouvez que les photos que vous avez prises sont trop claires ou trop sombres, ajuster manuellement.
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Retardateur Une fois que le camescope est réglé, la personne qui utilise le camescope peut prendre part à la scène d’une Molette MENU/ façon plus naturelle, ajoutant la touche finale à une image BRIGHTT mémorable.
Enregistrement 5 secondes Molette de mode de prise de vues Enregistrer des vacances ou un événement important par scènes de 5 secondes pour garder le mouvement de l’action. Cette fonction n’est disponible que pour l’enregistrement vidéo. DUAL Régler la molette de mode de prise de vues sur “VIDEO”, “PS”...
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Effets de fondu/volet SÉLECTION DE FONDU/VOLET ( Ces effets vous permettent de faire des Le fondu ou le volet fonctionne quand l’enregistrement transitions de scènes de style pro. Utilisez les commence ou en arrêtant l’enregistrement. pour relever et faire varier les transitions d’une scène à...
Page 39
Menu de fondu et volet Menu Effet FADER — WHITE Entrée ou sortie en fondu avec un écran blanc. (Fondu au blanc) FADER — BLACK Entrée ou sortie en fondu avec un écran noir. (Fondu au noir) FADER — B.W Passe d’un écran couleur à...
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Programme AE avec effets spéciaux IMPORTANT: Quelques modes du programme AE avec effets spéciaux ne peuvent pas être utilisés avec Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en certains effets de fondu/volet ( p.
Page 41
TWILIGHT VIDEO ECHO (Écho vidéo) * (Mode crépuscule) Rend les couchers de soleil plus naturels. Effet de rémanence de l’image (image fantôme du La balance des blancs ( p. 43) est d’abord sujet), ce qui crée une ambiance fantastique. réglée sur , mais elle peut être changée pour le L’agrandissement zoom au delà...
ENREGISTREMENT Fonctions élaborées pour vidéo et D.S.C. (suite) Commande d’exposition Verrouillage de l’iris Le réglage manuel de l’exposition est conseillé dans les Utiliser cette fonction dans les situations suivantes: situations suivantes: • Lorsque vous filmez un sujet en mouvement. • Lorsque vous filmez sous un éclairage indirect ou •...
Réglage de la balance des blancs Balance des blancs manuelle Un terme qui renvoie à l’exactitude de la reproduc- Effectuer le réglage manuel de la balance des blancs tion des couleurs sous différents éclairages. Si la en filmant sous différents types d’éclairage. balance des blancs est correcte, toutes les autres Suivre les étapes 1 à...
LECTURE Lecture de base pour vidéo Interrupteur Insérer une cassette ( p. 10). d’alimentation Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur. Pour commencer la lecture, appuyer sur 4/6. •Pour arrêter la lecture, appuyer sur 5. Touche de •En mode d’arrêt, appuyer sur 2 pour le verrouillage...
Molette Lecture au ralenti: Permet la recherche au MENU/BRIGHT ralenti dans le sens avant. 1) Pour passer de la lecture normale au ralenti, appuyer sur SLOW pendant plus de 2 secondes environ. Au bout de 2 minutes environ, la lecture normale reprend.
Tourner MENU/BRIGHT pour sélectionner la fonction Écran de menu désirée et appuyer sur la molette pour afficher le menu secondaire. – GR-DVL9800 Tourner MENU/BRIGHT pour sélectionner le paramètre uniquement. désiré, et appuyer sur la molette. La sélection est terminée. Tourner MENU/BRIGHT pour sélectionner “1RETURN”...
Son de lecture Pendant la lecture, le camescope détecte le mode dans lequel le son a été enregistré et le reproduit dans le même mode. Sélectionnez le type de son qui doit accompagné l’image de lecture. Selon l’explication d’accès au menu de la page 46, sélectionner “SOUND MODE” ou “12 BIT MODE” de l’écran de menu et le régler sur le paramètre désiré.
LECTURE Lecture de base pour D.S.C. Lecture normale Interrupteur d’alimentation Les photos prises avec le camescope sont numérotées automatiquement, puis rangées dans l’ordre numérique sur la carte MultiMediaCard. Vous pouvez visionner les Touche de verrouillage images enregistrées, une par une, comme en feuilletant un album photo.
Écran INDEX Mode de qualité d’image Répertoire et noms de fichier Taille de fichier Les photos que vous prenez peuvent être affichées ensemble avec leur information index. Commode pour Image vérifier les photos prises antérieurement, l’écran INDEX Numéro index sélectionnée montre également le mode de qualité...
LECTURE Fonctions élaborées pour D.S.C. Protection des images Le mode de protection contribue à éviter l’effacement accidentel d’images. Lorsqu’une marque de cadenas est Molette affichée à côté de l’indication du mode de qualité MENU/BRIGHT d’image, cette image ne peut pas être effacée. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “...
Effacement d'images Des photos prises précédemment peuvent être effacées une à une ou toutes en même temps. Molette MENU/BRIGHT Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ” tout en appuyant sur la touche de verrouillage. Ouvrir complètement le moniteur LCD ou tirer complètement sur le viseur.
LECTURE Fonctions élaborées pour D.S.C. (suite) Incrustation d’un cadre Molette MENU/BRIGHT Une sélection de cadres sont mémorisés dans le camescope. Un cadre peut être incrusté sur une image fixe. Lire une image enregistrée sur la carte MultiMediaCard. Appuyer sur PRINT FRAME. L’écran index de cadre apparaît.
Initialisation d’une carte MultiMediaCard Vous pouvez initialiser une carte MultiMediaCard n’importe quand. Après initialisation, toutes les images et Molette les données enregistrées sur la carte MultiMediaCard, MENU/BRIGHT comprenant celles qui avaient été protégées, sont effacées. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ”...
LECTURE Fonctions élaborées pour D.S.C. (suite) Effacement de cadres Un cadre créé sur un PC peut être transféré sur une carte MultiMediaCard en utilisant le logiciel fourni. Les cadres Molette qui ont été transférés sur une carte MultiMediaCard MENU/BRIGHT peuvent être effacés quand ils ne sont plus nécessaires. Il y a deux façons d’effacer des cadres créés précédemment: par survol sur les cadres individuellement ou en les effaçant tous en même temps.
Page 55
POUR EFFACER TOUS LES CADRES Effectuer les étapes 1 et 4 de la page 54. Molette MENU/BRIGHT Tourner MENU/BRIGHT pour sélectionner “ALL” et appuyer sur la molette. L’écran de confirmation d’effacement apparaît. Tourner MENU/BRIGHT pour sélectionner “EXECUTE” et appuyer sur la molette. Tous les cadres Interrupteur d’alimentation sont effacés.
LECTURE Fonctions élaborées pour D.S.C. (suite) Réglage d’information d’impression Touche MENU/BRIGHT (Réglage DPOF) Ce camescope est compatible avec le standard DPOF (Digital Print Order Format) pour supporter de futurs systèmes tels que l’impression automatique, qui enregistre des informations sur les images fixes que vous souhaitez imprimer (telles que le nombre de tirages à...
Page 57
IMPRIMER EN SÉLECTIONNANT LES Touche MENU/BRIGHT IMAGES FIXES ET LE NOMBRE DE TIRAGES Effectuer les étapes 1 et 4 de la page 56. Tourner MENU/BRIGHT pour sélectionner “SELECTED” et appuyer sur la molette. La sélection est terminée. L’écran DPOF apparaît. Tourner MENU/BRIGHT pour déplacer le cadre vert sur l’image que vous voulez imprimer et appuyer sur la molette.
RACCORDEMENTS Raccordements de base Il y a quelques types de raccordement de base. Pour faire les raccordements, se référer également aux modes d’emploi de votre magnétoscope et de votre téléviseur. A. Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope disposant d’une prise péritélévision compatible uniquement avec le signal vidéo ordinaire Adaptateur de câble (fourni)
Page 59
Régler le magnétoscope dans son mode d’entrée appuyer sur DISPLAY de la télécommande AUX, et régler le téléviseur sur le mode VIDEO. RM-V716U. [Uniquement pour les utilisateurs de GR-DVL9800] Régler “AV/S-VIDEO” sur “OFF” dans l’écran de menu ( p. 46).
( p. 7). (fourni avec le ● Ne jamais raccorder en même temps au camescope le GR-DVL9800, en câble de raccordement PC et le câble DV. Raccorder option avec le uniquement au camescope le câble que vous avez GR-DVL9700) l’intention d’utiliser.
( p. 7). ● Pour la copie numérique, ce camescope peut être raccordé qu’à un seul appareil à la fois. Le GR-DVL9800 Appareil vidéo équipé peut être utilisé comme lecteur ou enregistreur, alors que d’une prise d’entrée DV le GR-DVL9700 ne peut être utilisé...
Vers magnétoscope, et introduire les cassettes appropriées S-VIDEO dans le camescope et dans le magnétoscope. Filtre en ligne [Uniquement pour les utilisateurs de GR-DVL9800] Filtre en ligne Régler “AV/S-VIDEO” sur “OFF” dans l’écran de Câble audio/vidéo menu ( p. 46).
Page 63
Copie d’images/sons enregistrés sur une bande vers une autre bande [Pour utiliser ce camescope comme enregistreur: Uniquement pour les utilisateurs de GR-DVL9800] Cache de connecteur** S’assurer que l’alimentation de tous les appareils est coupée, puis raccorder le camescope et le magnétoscope comme montré...
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur/chargeur comme source d’alimentation au lieu de la batterie p. 7). ● Si la télécommande est utilisée quand à la fois le lecteur et l’enregistreur sont des appareils JVC, les deux appareils effectueront la même opération. Pour éviter que ceci n’arrive, appuyer sur les touches des appareils.
Page 65
● Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur/chargeur comme source d’alimentation au lieu de la batterie p. 7). ● Si la télécommande est utilisée quand à la fois le lecteur et l’enregistreur sont des appareils JVC, les deux appareils effectueront la même opération. Pour éviter que ceci n’arrive, appuyer sur les touches des appareils.
COPIE (suite) Copie d’images enregistrées sur une carte MultiMediaCard vers une bande Des images peuvent être copiées d’une carte MultiMediaCard vers une bande. Charger une carte MultiMediaCard ( p. 12) et une cassette ( p. 10). Interrupteur Régler l’interrupteur d’alimentation sur “ ”...
Tourner MENU/BRIGHT pour sélectionner “1RETURN” et appuyer deux fois sur la molette. – L’écran de lecture normale revient. GR-DVL9800 uniquement. Pour sélectionner une image vidéo à copier, lancer la lecture en appuyant sur 4/6. Au moment où vous trouvez l’image que vous voulez copier, appuyer de nouveau pour passer en arrêt sur image.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande toute fonction peut commander à distance ce camescope ainsi que les opérations de base (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rebobinage) de votre magnétoscope. Cette télécommande rend possibles des fonctions de lecture complémentaires. Languette Mise en place des piles La télécommande utilise deux piles de taille “R03 (AAA)”.
Page 69
& RM-V716U (fournie) Fonctions Avec l’interrupteur d’alimentation Avec l’interrupteur d’alimentation Touches du camescope placé sur la position du camescope placé sur “ ” ou “ ”. caméra (“ ” ou “ ”) . Fenêtre de transmission du rayon Transmet le signal du rayon. infrarouge Touches de zoom (T/W) Zoom (avant/arrière) (...
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Capteur de télécommande Lecture au ralenti CARACTÉRISTIQUE: OBJECTIF: Offrir la recherche au ralenti dans un sens ou l’autre. OPÉRATION: 1) Pour passer de la lecture normale au ralenti, appuyer sur SLOW (9 ou 0) pendant plus de 2 secondes environ.
BACK Menu de sélection Effets spéciaux en CARACTÉRISTIQUE: PLAYBACK lecture EFFECT OBJECTIF: Vous permettre d’ajouter des effets créatifs à l’image de lecture. OPÉRATION: 1) Pour commencer la lecture, appuyer sur PLAY (4). 2) Pointer la télécommande vers le capteur de télécommande du camescope et appuyer sur Capteur de télécommande EFFECT.
GRUNDIG IMPORTANT SANYO Bien que la télécommande multimarque soit compa- tible avec les magnétoscopes JVC ainsi qu’avec de HITACHI SELECO, nombreux modèles d’autres fabricants, elle peut ne pas fonctionner avec votre magnétoscope ou offrir des fonctions limitées.
Page 73
... raccorder le câble de montage à la borne de Cache de télécommande PAUSE. connecteur** Un magnétoscope JVC ne disposant pas de borne de télécommande, mais disposant d’un connecteur R.A.EDIT Vers ... raccorder le câble de montage au connecteur...
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) SÉLECTIONNER LES SÉQUENCES Programme Pointer la télécommande vers le capteur de MODE Menu de montage : – – ~ télécommande du camescope. Appuyez sur PLAY (4) – – – – par mémorisation puis sur R.A.EDIT ON/OFF de la télécommande. de séquences Le menu de montage par mémorisation de séquences apparaît.
MONTAGE AUTOMATIQUE VERS UN MAGNÉTOSCOPE Rembobiner la bande dans le camescope au début de la séquence que vous voulez monter et appuyer sur PAUSE (6). Dirigez la télécommande vers la façade du magnétoscope et appuyez sur VCR REC STBY (q6), ou mettez directement le magnétoscope dans le mode de pause d’enregistrement.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Pour un montage encore plus précis Programme 1 Certains magnétoscopes passent plus rapidement du mode MODE Menu de montage de pause d’enregistrement au mode d’enregistrement que : – – ~ – – – – par mémorisation d’autres.
Page 77
1 . 0 magnétoscope en tournant MENU/BRIGHT vers “+”. Vous pouvez aussi ralentir la vitesse du – GR-DVL9800 uniquement. magnétoscope en tournant MENU/BRIGHT vers “–”. La plage de réglage est de –1,3 à +1,3 seconde, par incréments de 0,1 seconde.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Doublage audio Affichage Mode d’attente de La piste audio peut être modifiée uniquement si elle est doublage audio enregistrée dans le mode 12 bit ( p. 31). REMARQUES: ● Le doublage audio n’est pas possible sur une bande enregistrée en mode 16 bit, sur une bande enregistrée dans le mode LP ou sur une partie vierge de la bande.
GUIDE DE DÉPANNAGE Si, après avoir suivi les étapes dans le tableau ci-dessous, le problème persiste, veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. Le camescope est un appareil commandé par micro-processeur. Du bruit et des interférences externes (d’un téléviseur, d’une radio, etc.) peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Dans ce cas, débrancher d’abord sa source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/chargeur, etc.) et attendre quelques minutes,...
Page 80
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 10. Le mode Photo ne peut pas 10. • Le mode compression a été 10. • Mettez le mode compression être utilisé. sélectionné. hors service ( p. 32). • L’enregistrement à vitesse •...
Page 81
SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 15. L’image prise en utilisant le 15. • “FLASH” est réglé sur “ON” 15. • Régler “FLASH” sur tout mode Photo est trop dans l’écran de menu. paramètre autre que “ON” lumineuse. • Le sujet est trop lumineux. dans l’écran de menu p.
Page 82
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 20 Le volet/fondu enchaîné 20. • La dernière scène de montage 20. • Sélectionnez le volet/fondu d’images ne fonctionne pas. sélectionnée est terminée. enchaîné d’images avant • A la fin de la dernière scène l’enregistrement.
Page 83
LCD atteint sa limite de durée de service, les images sur l’écran LCD deviennent sombres. Veuillez consulter le revendeur JVC le plus proche. 33. L’arrière de l’écran LCD est 33. • La lampe utilisée pour illuminer 33. • Fermez l’écran LCD pour chaud.
Page 84
GUIDE DE DÉPANNAGE (suite) SYMPTÔME CAUSES POSSIBLES SOLUTION 36. Des points lumineux colorés 36. • L’écran LCD et le viseur sont apparaissent sur l’écran LCD fabriqués avec une technologie de ou dans le viseur. haute précision. Toutefois, des points noirs ou brillants de lumière (rouge, vert ou bleu) peuvent apparaître constamment ————...
Page 85
JVC le plus proche. 48. L’indicateur de charge sur 48. • La température de la batterie est 48. • Pour protéger la batterie, il est l’adaptateur secteur/chargeur...
INDEX Commandes, connecteurs et indicateurs & t y u i o...
Page 87
52 POSSESSEURS D’UNE IMPRIMANTE EN Touche PRINT OPTION”. Permet l’impression en utilisant une imprimante en Connecteur d’entrée/sortie S-Vidéo: GR-DVL9800 option disposant d’un connecteur PRINT DATA. Se Connecteur de sortie S-Vidéo: GR-DVL9700 référer à la fiche d’instructions séparée “POUR [S-VIDEO] .....
Page 88
INDEX Indications Indications de l’écran LCD/du viseur Fonction pendant l’enregistrement vidéo Affiche l’effet de fondu/volet sélectionné. uniquement p. 38, 39) Apparaît en mode de compression, cinéma ou PS WIDE. p. 32) Apparaît en mode d’attente d’enregistrement. 1 2 3 * 4 * 5 * p.
Page 89
Indications de l’écran LCD/du viseur pendant l’enregistrement vidéo et D.S.C. & – Fonction Affiche la position de l’interrupteur d’alimentation. p. 14) Affiche la position du mode de prise de vues. p. 15) Apparaît lorsque la compensation de contre-jour ou de projecteur est utilisée. p.
INDEX Indications (suite) Indications de l’écran LCD/du viseur pendant la lecture vidéo Fonction Affiche le mode de son. p. 46, 47) Clignote pendant la recherche de photos. p. 19) Affiche la vitesse de la bande. p. 11) Apparaît pendant qu’une bande défile. : Lecture 3 : Avance rapide/recherche accélérée 2 : Rembobinage/recherche accélérée...
Page 91
Retirer la source d’alimentation (batterie, etc.) et attendre quelques GUARD MODE minutes pour que l’indication disparaisse. Quand elle a disparu, vous pouvez utiliser REMOVE AND de nouveau le camescope. Si l’indication reste, veuillez consulter le revendeur JVC le REATTACH plus proche. BATTERY...
ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Nettoyage du camescope Couper l’alimentation du camescope. Essuyer doucement avec un chiffon doux pour nettoyer l’extérieur. Placer un chiffon dans une solution de savon Faire coulisser OPEN/EJECT dans le sens de la doux diluée et bien le tordre pour essuyer des flèche puis basculer le volet de logement de parties très sales.
PRÉCAUTIONS À OBSERVER Précautions générales sur les piles Batteries Si la télécommande ne fonctionne pas même en La batterie fournie est une étant utilisée correctement, les piles sont épuisées. batterie au lithium-ion. Avant Les remplacer par des nouvelles. d’utiliser la batterie fournie ou une batterie en option, bien lire N’utiliser que les piles suivantes: taille R03 (AAA) x 2 les précautions suivantes:...
PRÉCAUTIONS À OBSERVER (suite) Cassettes Écran LCD Pour utiliser et ranger correctement vos cassettes, 1. Pour éviter des dommages à l’écran LCD, bien lire les précautions suivantes: NE PAS ..le presser fortement ou appliquer des chocs. 1.
Page 95
Du bruit et des interférences environ. Pour des contrôles périodiques, veuillez externes (d’un téléviseur, d’une radio, etc.) consulter le revendeur JVC le plus proche. peuvent l’empêcher de fonctionner correctement. Dans ce cas, débrancher d’abord la source d’alimentation (batterie, adaptateur secteur/chargeur, etc.) et attendre quelques...
LEXIQUE Accessoires fournis ........p. 4 Écho vidéo ..........p. 41 Adaptateur secteur/chargeur de batterie ..p. 6, 7 Écran 16/9 ..........p. 32 Affichage de la date/heure ....p. 33, 46, 47 Écran de menu, CAMERA MENU ....p. 31 Ajustement de la courroie ......
Page 97
Mise au point automatique ......p. 27 Raccordements ......p. 7, 58 à 65, 73 Mise au point manuelle ......p. 27 Rebobinage de la bande ......p. 44 Mode de démonstration ......p. 5, 32 Recharge de la batterie ......... p.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Camescope Spécifications générales Alimentation : 6,3 V CC (En utilisant l’adaptateur secteur/chargeur de batterie) 7,2 V CC (En utilisant la batterie) Consommation Écran LCD éteint,viseur allumé : 4,4 W environ Écran LCD allumé, viseur éteint : 5,2 W environ Dimensions (L x H x P) : 77 mm x 94 mm x 142 mm (avec l’écran LCD fermé...