Page 1
Wide Web et répondez à notre enquête consommateur (uniquement en anglais) : http://www.jvc-victor.co.jp/english/index-e.html Pour les accessoires : http://www.jvc-victor.co.jp/english/accessory ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.) FONCTIONS ÉLABORÉES Les illustrations du caméscope apparaissant dans ce mode d’emploi RÉFÉRENCES sont des GR-DVP7. LEXIQUE MODE D’EMPLOI LYT0984-003B...
Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de ce caméscope numérique. Avant utilisation, veuillez lire les informations pour votre sécurité et les précautions de sécurité indiquées dans les pages suivantes pour assurer une utilisation sûre de cet appareil. Utilisation de ce manuel d’instructions ●...
Page 3
être utilisé pour la lecture sur un téléviseur de standard différent. Cependant, l’enregistrement en direct et la lecture sur l’écran LCD/dans le viseur sont possibles n’importe où. ● Utiliser les batteries BN-V107U/V114U JVC et, pour les recharger ou fournir l’alimentation au caméscope à partir d’une prise secteur, utiliser l’adaptateur secteur/chargeur multi-tensions fourni. (Un adaptateur de conversion adéquat risque d’être nécessaire pour le branchement sur les prises secteur de...
Page 4
être sérieusement endommagé. ATTENTION ! Ne fixer à la base de raccordement du caméscope que la lampe vidéo JVC VL-V3U, le flash VL-F3U ou le microphone zoom stéréo MZ-V3U en option. Ce caméscope est conçu exclusivement pour les cassettes vidéo numériques, les cartes mémoires SD et les cartes MultiMediaCard.
Comment attacher la poignée 4) Connecter les points g et h de la courroie, passer la courroie h à travers la boucle, puis ceinturée l’ajuster. ( p. 12) 1) Retirer le rembourrage et séparer les deux courroies. 2) Passer le bout de la courroie g à travers l'œillet, puis passer l’autre bout à...
Pour attacher la courroie 3) Régler la longueur à l’aide de l’ajusteur. 1) Passer le bout de la courroie à travers l’œillet, puis passer l’autre bout à travers la boucle. 2) Attacher la vis à la vis de montage de trépied. Pour serrer la vis fermement, utiliser une pièce de monnaie ou autre.
Démonstration automatique La démonstration automatique a lieu lorsque “DEMO Touche MENU MODE” est réglé sur “ON” (réglage en usine). Touche SET/SELECT La démonstration automatique démarre lorsqu’il n’y a Touche +, – aucun fonctionnement durant environ 3 minutes après le réglage de l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou “M”...
MISE EN ROUTE TABLE DES MATIÈRES Alimentation ..................10 Ajustement de la courroie ................12 Ajustement de la netteté du viseur ............12 Montage sur un trépied ................13 Écran LCD et viseur .................13 Ajustement de la luminosité de l’affichage ..........13 Mode de fonctionnement .................14 Réglages de la date et de l’heure .............15 Insertion d’une cassette/Éjection d’une cassette ........16 Insertion d’une carte mémoire/Éjection d’une carte mémoire .......17...
MISE EN ROUTE CHARGE peut ne pas s'allumer. Dans ce cas, Alimentation retirer la batterie de l’adaptateur secteur/chargeur, puis essayer de nouveau de la recharger. ● Si la durée d’utilisation de la batterie devient très Les 2 possibilités d’alimentation de ce caméscope vous laissent le choix de la source d’alimentation la courte même après avoir été...
Page 11
VU-V856 KIT : Batterie BN-V856U et adaptateur secteur/chargeur AA-V80EG ou AA- V80EK Lire le mode d’emploi du kit avant utilisation. Également, en utilisant le cordon CC JVC VC- Interrupteur VBN856U en option, il sera possible de raccorder BATT. RELEASE des batteries BN-V840U ou BN-V856U au caméscope et de fournir directement l’alimentation...
MISE EN ROUTE (suite) Ajustement de la courroie Ajustement de la netteté du viseur Desserrer la courroie. Régler l’interrupteur d’alimentation sur “A” ou “M” tout en appuyant sur la touche de Passer la main droite dans la boucle et tenir la verrouillage située sur l’interrupteur.
Montage sur un trépied Écran LCD et viseur Aligner la vis du trépied sur la vis de montage de Durant l’utilisation de l’écran LCD : caméscope. Puis serrer la vis. S’assurer que le viseur est rentré. Ouvrir ● Certains trépieds ne sont pas équipés de taquet. complètement l’écran LCD.
MISE EN ROUTE (suite) Mode de fonctionnement ● Vous permet de lire un enregistrement sur la bande. Pour mettre le caméscope en marche, régler d’abord ● Vous permet de lire un clip vidéo sur la carte l’interrupteur d’alimentation sur tout mode de mémoire.
Appuyer sur + ou sur – afin de sélectionner Réglages de la date et de l’heure “CLOCK ADJ.”, et appuyer ensuite sur SET/ SELECT. Le paramètre pour le “jour” est illuminé. La date et l’heure seront toujours enregistrées Appuyer sur + ou sur – pour sélectionner le jour, automatiquement sur la bande.
MISE EN ROUTE (suite) Pour protéger des enregistrements importants… Insertion d’une cassette Pousser le commutateur de protection contre l’effacement au dos de la bande dans le sens de /Éjection d’une cassette “SAVE”. Vous ne risquerez pas de réenregistrer la bande. Pour enregistrer sur cette bande, ramener le commutateur sur “REC”...
Pour protéger des fichiers importants (disponible Insertion d’une carte mémoire uniquement sur les cartes mémoire SD)… /Éjection d’une carte mémoire La carte mémoire fournie est déjà insérée dans le Commutateur de caméscope au moment de l’achat. protection contre l’écriture/l’effacement Pousser le commutateur de protection contre l’écriture et l’effacement au dos de la carte mémoire dans le sens de “LOCK”.
Page 18
ENREGISTREMENT ET LECTURE VIDÉO TABLE DES MATIÈRES ENREGISTREMENT VIDÉO ................19 Enregistrement de base ................19 Durée de bande restante ................19 Zoom ..................... 20 Prise de vues journalistique ..............20 Prises de vues d’interface ............... 20 Time Code ....................21 Enregistrement sur une cassette en cours ...........
ENREGISTREMENT VIDÉO Pour arrêter l’enregistrement, appuyer à nouveau Enregistrement de base sur la touche de marche/arrêt d’enregistrement. Le caméscope repasse en mode d’attente REMARQUE : d’enregistrement. Avant de continuer, effectuer les procédures indiquées ci-dessous : Durée de bande restante ● Alimentation ( p.
ENREGISTREMENT VIDÉO (suite) ● Pendant le zoom numérique, la qualité d’image Zoom peut être dégradée. ● Le zoom numérique ne peut pas être utilisé Produire un effet zoom, ou un changement immédiat dans le grossissement de l’image. lorsque le commutateur VIDEO/MEMORY est réglé...
Time Code Pendant l’enregistrement, un time code est enregistré sur la bande. Ce code est utilisé pour confirmer la place de la séquence enregistrée sur la bande pendant la lecture. Si l’enregistrement commence à partir d’une section vierge, le time code commence à compter à partir de “00:00:00”...
LECTURE VIDÉO ● Lorsque le câble S/AV/de montage est raccordé au Lecture normale connecteur S/AV, le son n'est pas entendu du haut- parleur. Pour commander le volume du haut-parleur… VOL. +/– Commutateur VIDEO/ Appuyer sur VOL. + pour augmenter le volume, ou MEMORY sur VOL.
Recherche de section vierge REMARQUES : ● Avant de lancer une recherche de section vierge et Aide à repérer l’endroit où démarrer si la position actuelle se situe sur une section l’enregistrement sur une cassette en cours pour vierge, le caméscope effectue la recherche en sens éviter une interruption du time code.
LECTURE VIDÉO (suite) Raccordement à un téléviseur ou à un magnétoscope A. Utiliser le câble S/AV/de montage fourni. Vers téléviseur ou magnétoscope Téléviseur Rouge vers AUDIO R IN* Magnétoscope Blanc vers AUDIO L IN* Câble S/AV/de montage (fourni) Jaune vers VIDEO IN Vers le connecteur Cache de S/AV...
Page 25
REMARQUES : S’assurer que l’alimentation de tous les appareils ● Il est recommandé d'utiliser l'adaptateur secteur/ est coupée. chargeur comme source d'alimentation au lieu de Raccorder le caméscope à un téléviseur ou à un la batterie. ( p. 11) magnétoscope comme montré dans l’illustration. ●...
Page 26
ENREGISTREMENT ET LECTURE D’APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE (D.S.C.) TABLE DES MATIÈRES ENREGISTREMENT D.S.C................27 Prise de vues simple (Photo D.S.C.) ............27 LECTURE D.S.C.................... 28 Lecture normale des images ..............28 Lecture automatique des images ..............28 Lecture de clips vidéo ................29 Lecture d’effets sonores numériques ............
ENREGISTREMENT D.S.C. Prise de vues simple Mode photo sans marge (Photo D.S.C.) Vous pouvez utiliser votre caméscope comme un appareil photo numérique pour prendre des photos. On entend le son Les images fixes sont stockées dans la carte d’un obturateur qui mémoire.
Touche de Elles ne peuvent pas être ainsi transférées sur ordinateur. lecture/pause ● Les images prises à l’aide d’appareils (tels que JVC GR- (4/9) DVX7) non compatibles avec les normes DCF ne peuvent Interrupteur être visionnées au moyen de ce caméscope ;...
Lecture de clips vidéo Lecture d’effets sonores numériques Vous pouvez visionner des clips vidéo ( p. 60) stockés dans la carte mémoire. La carte mémoire fournie comporte 12 effets sonores Insérer une carte mémoire. ( p. 17) pré-stockés que vous pouvez librement écouter. Les Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur effets sonores peuvent être copiés sur bande.
LECTURE D.S.C. (suite) Lecture indexée des fichiers Affichage des détails de fichier Vous pouvez visualiser simultanément plusieurs Pour obtenir les détails appropriés du fichier, il suffit fichiers différents stockés dans la carte mémoire. d’appuyer sur la touche INFO pendant la lecture Cette fonctionnalité...
Suppression de l’affichage sur Protection des fichiers écran Le mode de protection, lorsqu’il est activé, empêche tout effacement accidentel des fichiers. Effectuer les étapes 1 – 6 de “Lecture normale Commutateur VIDEO/MEMORY des images” ( p. 28). Appuyer sur MENU. L’écran de menu apparaît. Interrupteur Appuyer sur + ou sur –...
LECTURE D.S.C. (suite) Pour retirer la protection Appuyer sur + ou sur – MENU afin de sélectionner Avant de procéder, exécuter les étapes 1 – 8 de la PROTECT “PROTECT”, et DELETE section “Protection des fichiers” ( p. 31). appuyer ensuite sur DPOF NO .
Pour supprimer le fichier actuellement Suppression des fichiers affiché Appuyer sur + ou sur – Les fichiers antérieurement stockés peuvent être afin de sélectionner supprimés individuellement ou tous à la fois. M E NU “CURRENT”, et Commutateur VIDEO/MEMORY DELETE RENT appuyer ensuite sur SET/SELECT.
LECTURE D.S.C. (suite) Création d’un nouveau dossier Réglage des informations d’impression (Réglage DPOF) Il est possible de séparer les nouvelles images fixes que vous allez prendre des clichés déjà existants en Ce caméscope est compatible avec la norme DPOF redéfinissant le nom de fichier à DVC00001 ; ces (Digital Print Order Format) dans un but de prise en nouvelles images seront stockées dans un nouveau charge des futurs systèmes tels que l’impression...
Page 35
Appuyer sur + ou Appuyer sur + ou sur – afin de sélectionner DPOF sur – afin de “EXECUTE” pour enregistrer le réglage que vous sélectionner venez de faire, et appuyer ensuite sur SET/ “EXECUTE”, et SELECT. ● Pour annuler la sélection, sélectionner appuyer ensuite sur AL L 1 ? SET/SELECT.
LECTURE D.S.C. (suite) Appuyer sur + ou sur – afin de sélectionner Initialisation d’une carte mémoire “EXECUTE”, et appuyer ensuite sur SET/SELECT. La carte mémoire est initialisée. ● Lorsque l’initialisation est terminée, les Vous pouvez initialiser une carte mémoire à tout moment.
Page 37
Copie vers un appareil vidéo équipé d’un connecteur d’entrée DV (Copie numérique) ...................63 Copie à partir d’un appareil vidéo équipé d’un connecteur de sortie DV (Copie numérique) (GR-DVP7 uniquement) ...........64 Copie d’images fixes enregistrées sur bande vers une carte mémoire ....65 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ............66 Doublage audio ..................70...
UTILISATION DES MENUS POUR UN AJUSTEMENT DÉTAILLÉ Appuyer sur + ou sur – afin de sélectionner la Modification des réglages des fonction désirée, et appuyer ensuite sur SET/ SELECT. Le menu de la fonction sélectionnée menus apparaît. La procédure de réglage ci-après expliquée Ce caméscope dispose d’un système de menus sur dépend de la fonction sélectionnée.
MENUS D’ENREGISTREMENT ● L’indication de la date peut être aussi activée ou 2) Appuyer sur + ou – pour sélectionner le paramètre souhaité. désactivée ; pour ce faire, il suffit d’appuyer sur la touche DISPLAY de la télécommande (fournie). Menu secondaire p.
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite) Le volet ou le fondu fonctionne quand Appuyer sur la touche de marche/arrêt l’enregistrement vidéo démarre ou s’arrête. d’enregistrement pour démarrer ou arrêter l’enregistrement. L’effet d’entrée/sortie en fondu Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur ou d’ouverture/fermeture du volet sélectionné est “VIDEO”.
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer Programme AE avec effets complètement le viseur. spéciaux Régler la fonction “r PROGRAM AE” sur le mode souhaité. ( p. 38) ● L’indicateur du mode sélectionné apparaît. IMPORTANT : Quelques-uns des effets de volet/fondu ne peuvent Pour désactiver le mode sélectionné…...
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite) Compense les sujets qui pourraient apparaître autrement trop sombres lors d’une prise dans des milieux extrêmement lumineux SNOW tels que dans la neige. Compense les sujets qui pourraient apparaître autrement trop clairs lors d’une prise sous un éclairage direct très intenses comme des projecteurs.
Menu de caméra CAMERA : préréglage en usine) Mode d’enregistrement Permet de régler le mode d'enregistrement (SP ou LP) selon votre préférence. REMARQUES : ● Le doublage audio ( p. 70) et l’insertion vidéo ( p. 72) sont possibles sur des bandes enregistrées en mode SP.
Page 44
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite) Mode Photo pour un enregistrement vidéo Pour plus de détails sur la procédure, vous reporter à la section “Photo (Pour l’enregistrement vidéo)” p. 52). Mode Photo sans marge SNAP MODE FULL NEGA Mode négatif PIN-UP Mode Photo avec ombre portée Mode Photo avec marge FRAME On entend l’effet sonore d’un obturateur qui se ferme.
Menu manuel MANUAL : préréglage en usine) Stabilisation d’image numérique Pour neutraliser l’instabilité des images due au tremblement de la caméra, notamment via un important grossissement. REMARQUES : ● Une stabilisation précise peut ne pas être possible si la main tremble trop ou dans les conditions suivantes : •...
Page 46
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite) Réglage maximum du téléobjectif Habituellement, la distance entre un sujet et l’objectif mis au point dépend du grossissement du zoom. Sauf si la distance est à plus de 1 m du sujet, l’image est floue et le réglage maximum du téléobjectif ne se fait pas. Désactive la fonction.
Menu de système SYSTEM : préréglage en usine) Signal sonore, mélodie et bruit de l’obturateur Bien que non entendu pendant la prise de vues, le bruit de l’obturateur BEEP est enregistré sur la bande. Le signal sonore retentit au moment de la mise sous ou hors tension de BEEP l’alimentation, et au début et à...
MENUS D’ENREGISTREMENT (suite) Entrée audio Permet l’entrée audio à partir du microphone stéréo du caméscope au SOUND IN moment du doublage audio ( p. 70). “MIC” apparaît sur l’écran du doublage audio. Permet l’entrée des effets sonores enregistrés sur la carte mémoire fournie D.SOUND au moment du doublage audio ( p.
Page 49
Menu DSC : préréglage en usine) Qualité de l’image Le mode Qualité de l’image peut être sélectionné pour correspondre au QUALITY FINE mieux à vos besoins. Deux modes Qualité de l’image sont disponibles : STANDARD FINE et STANDARD (par ordre de qualité). REMARQUE : Le nombre d’images pouvant être stockées dépend de la qualité...
Permet de régler le mode d’enregistrement vidéo (SP ou LP) selon votre REC MODE préférence. Il est recommandé d’utiliser “REC MODE” dans le menu VIDEO si ce caméscope sert d’enregistreur durant la copie numérique (GR-DVP7 uniquement). ( p. 64) REMARQUE : “REC MODE” peut être réglé lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé...
Page 51
Menu de système SYSTEM : préréglage en usine) p. 47 Chaque réglage est lié avec “s SYSTEM”, qui apparaît BEEP lorsque l’interrupteur d’alimentation est réglé sur “M”. BEEP p. 38) Les paramètres sont les mêmes que dans la description de MELODY la page 47.
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT REMARQUES : Photo ● Pour éliminer le bruit de l’obturateur, vous reporter à la section “BEEP” à la page 47. (Pour l’enregistrement vidéo) ● Si l’enregistrement des photos n’est pas possible, l’indication “O” clignote dès que la touche SNAPSHOT est actionnée.
Ouvrir complètement l’écran LCD ou tirer Déclencheur à retardement complètement le viseur. ● Il est possible d’incliner l’écran LCD vers le haut d’un angle de 180°, de manière à ce qu’il Commutateur VIDEO/MEMORY soit tourné vers l’avant et que vous puissiez vous filmer avec le viseur enfoncé.
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT (suite) Mise au point automatique Mise au point manuelle REMARQUE : Le système de mise au point automatique toute distance du caméscope permet de filmer en continu Si vous utilisez le viseur, vous devez déjà avoir du gros plan (à 5 cm environ du sujet) à l’infini. procédé...
Verrouillage de l’iris +, – Touche SET/SELECT Touche Touche BACKLIGHT Comme la pupille de l’œil humain, l’iris se contracte dans un milieu bien éclairé pour éviter de faire pénétrer trop de lumière, et se dilate quand l’éclairage est faible pour laisser passer plus de lumière.
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT (suite) Compensation de contre-jour Réglage de la balance des blancs manuelle La compensation de contre-jour éclaircit le sujet rapidement. Réglage manuel de la balance des blancs lors d’une Appuyer sur BACKLIGHT. est affiché et le sujet prise de vues sous des types d’éclairage différents. s’éclaircit.
USB pour créer fournie peuvent être copiés sur bande. davantage d’effets sonores. Insérer une cassette. ( p. 16) http://www.jvc-victor.co.jp/english/download/ Insérer la carte mémoire fournie. ( p. 17) d-sound/index.html Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur ● Vous pouvez également utiliser l’adaptateur de “VIDEO”.
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT (suite) la carte mémoire chargée est reconnue est Fonction NAVIGATION capturée. ● Lorsque la durée d’enregistrement dépasse le La fonction Navigation permet une vérification du durée de navigation définie à l’étape 5, “ ” contenu de la bande en créant des images apparaît brièvement et l’image capturée est miniatures sur une carte mémoire.
● Tourner la bague SHUTTLE SEARCH vers la Pour ajouter des images miniatures pendant gauche (3) pour afficher la page la lecture de la bande précédente. Tourner la bague SHUTTLE SEARCH vers la droite (5) pour afficher la Exécuter les étapes 1 à 4 de “Pour rechercher des page suivante.
FONCTIONS POUR ENREGISTREMENT (suite) Pour faire des clips vidéo à partir d’images Enregistrement de clip e-mail filmées en temps réel Vous pouvez faire des clips vidéo à partir d’images Insérer une carte mémoire. ( p. 17) filmées en temps réel ou d’un métrage vidéo Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur enregistré, puis les mémoriser sur une carte “MEMORY”.
Page 61
Pour faire des clips vidéo à partir d’un Appuyer sur SNAPSHOT pour mettre fin à l’enregistrement de clips e-mail. métrage vidéo enregistré ● “COMPLETED” est affiché ; le caméscope revient ensuite en mode d’attente d’enregistrement de clips e-mail. Touche d’arrêt (8) Commutateur VIDEO/MEMORY Appuyer sur E-MAIL pour mettre fin à...
COPIE Régler l’interrupteur d’alimentation du Copie vers un magnétoscope caméscope sur “P” tout en appuyant sur la touche de verrouillage située sur l’interrupteur. Mettre le magnétoscope en marche. Introduire la cassette source dans le caméscope. Introduire la cassette d’enregistrement dans le magnétoscope.
DV OUT : GR-DVP5 l’image en lecture initiale enregistrée sur bande ** Pour raccorder le câble, ouvrir le cache. est sortie du connecteur DV IN/OUT (GR-DVP7) ou DV OUT (GR-DVP5). ● Si un câble DV est branché, bien utiliser le câble...
11) ● Si la télécommande est utilisée quand le lecteur et Câble DV Filtre en ligne l’enregistreur sont tous deux des appareils JVC, (en option) ceux-ci effectuent la même opération. Pour remédier à ce problème, appuyer sur les touches des deux appareils.
Pour copier l’image, Copie d’images fixes enregistrées appuyer sur SNAPSHOT. sur bande vers une carte mémoire ● L’indication “ ” clignote pendant la Des images fixes peuvent être copiées d’une bande copie. vers une carte mémoire. ● L’image sélectionnée est enregistrée sur la Commutateur VIDEO/MEMORY carte mémoire.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE La télécommande toute fonction sert à faire fonctionner le caméscope à distance et à exécuter les opérations de base (lecture, arrêt, pause, avance rapide et rembobinage) du magnétoscope. Elle active également les fonctions de lecture complémentaires. ( p.
Page 67
Fonctions Avec l’interrupteur Avec l’interrupteur Touches d’alimentation du d’alimentation du caméscope caméscope réglé sur “A” ou réglé sur “P”. “M”. A Fenêtre de transmission du rayon Transmet le signal du rayon. infrarouge B Touches de zoom (T/W) Zoom avant/arrière ( p.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) ● Une légère marge peut figurer entre le point de départ de la lecture au ralenti que vous avez choisi et le point de départ réel pour la lecture au ralenti. ● Pendant la lecture au ralenti, la vidéo va rencontrer quelques perturbations, et l’image peut paraître instable, notamment avec les plans fixes.
Page 69
Effets spéciaux en lecture Donne aux scènes CLASSIC FILM enregistrées un effet stroboscopique. MONOTONE Comme dans les vieux films, le film est tourné en noir et blanc. Utilisé en mode Cinéma, il rehausse l’effet “Cinéma classique”. SEPIA La teinte des scènes enregistrées est légèrement brunie, Capteur de la...
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Lire la bande pour repérer l’endroit où le Doublage audio montage doit commencer, puis appuyer sur PAUSE (9). La piste audio peut être personnalisée uniquement si Tout en maintenant l’enregistrement a été exécuté dans les modes A.
Appuyer sur INDEX pour accéder à l’écran Index Doublage audio avec effets des effets sonores. sonores numériques Appuyer sur + ou sur – pour sélectionner l’effet sonore souhaité, et appuyer ensuite sur SET/ SELECT. Appuyer sur PLAY (U) pour commencer le Touche MENU Touche doublage audio.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Appuyer en continu Insertion vidéo sur INSERT (I) de la télécommande, puis Vous pouvez enregistrer une nouvelle scène sur une appuyer sur PAUSE bande précédemment enregistrée, remplaçant une (9). L’indication “9I” section de l’enregistrement initial par une distorsion et le time code d’image minimale aux points d’entrée et de sortie.
IMPORTANT Montage par mémorisation de Bien que compatible avec les magnétoscopes JVC et autres marques de fabrication, la fonction MBR peut séquences [R.A.Edit] ne pas fonctionner ou n’offrir qu’un nombre réduit de caractéristiques. Il est désormais facile de créer et de monter des REMARQUES : vidéos en vous aidant du caméscope comme lecteur...
Vous reporter également à la page 24 et 25. …Raccorder le câble de montage au connecteur PAUSE à distance. B Un magnétoscope JVC non équipé d’un connecteur PAUSE à distance mais doté d’un connecteur R.A.EDIT… …Raccorder le câble de montage au connecteur R.A.EDIT.
Page 75
Sélection des scènes Répéter les étapes 8 à 11 pour enregistrer d’autres scènes. ● Pour modifier des points précédemment enregistrés, appuyer sur CANCEL sur la télécommande. Les points enregistrés disparaissent, un à la fois, du point le plus récent. ● Si vous n’utilisez pas d’effets de volet/fondu ni le programme Capteur de la AE avec effets spéciaux, répéter les étapes 8 et 9 uniquement.
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE (suite) Montage automatique sur un Rembobiner la bande dans le caméscope jusqu’au début de la scène que vous souhaitez magnétoscope monter, puis appuyer sur PAUSE (9). Diriger la télécommande vers le capteur du magnétoscope, et appuyer sur VCR REC STBY (79), ou mettre le magnétoscope en mode Pause d’enregistrement manuellement.
Pour un montage encore plus précis Procéder au montage par mémorisation de séquence au niveau du programme 1 Certains magnétoscopes font la transition du mode uniquement. Pour vérifier la synchronisation Pause d’enregistrement au mode Enregistrement plus entre le magnétoscope et le caméscope, rapidement que d’autres.
● Lorsqu’un câble DV est sélectionné, s’assurer d’utiliser le câble DV JVC VC-VDV206U ou VC-VDV204U en option [B] Utilisation du câble DV selon le type de connecteur DV (4 ou 6 broches) sur l’ordinateur, ou utiliser le câble DV fourni avec le panneau...
S’assurer que tous les logiciels nécessaires Utilisation du caméscope comme (fournis) sont installés dans l’ordinateur et que tous les appareils sont hors tension. Webcam Raccorder le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB. Le caméscope peut faire office de Webcam via la Régler le commutateur VIDEO/MEMORY sur connexion USB.
DÉTAILS ÉLÉMENTS REMARQUES ● Effectuer la recharge à des endroits où la température ambiante varie entre V Alimentation p. 10) 10°C et 35°C. La plage de températures 20°C à 25°C est idéale. La recharge risque l’inachèvement dans un environnement trop froid. ●...
DÉPANNAGE Si le problème persiste malgré une observation des étapes répertoriées dans le tableau ci-dessous, consulter le revendeur JVC le plus proche. Le caméscope est un appareil commandé par un microprocesseur. Des irrégularités dans son fonctionnement risquent de surgir suite à du bruit et des interférences externes (provenant d’un téléviseur, d’un poste de radio, etc.).
Page 83
5. Pendant l’enregistrement, les 5. • “DATE/TIME” est réglé sur 5. • Régler “DATE/TIME” sur date et/ou heure “OFF”. “ON”. ( p. 38, 48) n’apparaissent pas. 6. Pendant l’enregistrement, le 6. • Le casque d’écoute en option 6. • Raccorder le casque son n’est pas perceptible.
DÉPANNAGE (suite) 13. Impossible de lire la carte 13. • L’interrupteur d’alimentation 13. • Régler l’interrupteur mémoire. est réglé sur “A” ou “M”. d’alimentation sur “P”. • Le commutateur VIDEO/ p. 28) MEMORY est réglé sur • Régler le commutateur “VIDEO”.
24. Même sans l’obturation lente 24. • Lors d’une prise de vues 24. • Pour que l’éclairage paraisse sélectionnée, l’image donne dans l’obscurité, l’appareil plus naturel, régler “GAIN l’impression qu’elle est devient plus sensible à la UP” sur “ACG” ou “OFF”. activée.
Page 86
LCD atteint la fin de sa durée de vie utile, les images sur l’écran LCD s’assombrissent. Consulter le revendeur JVC le plus proche. 34. Des points lumineux colorés 34. • L’écran LCD et le viseur sont envahissent l’écran LCD ou le fabriqués selon une...
Page 87
Si l’indication demeure même après deux ou trois tentatives de l’action suscitée, consulter le revendeur JVC le plus proche. Ne pas éjecter la cassette. Vous risqueriez d’endommager la bande. 45. Une indication d’erreur (E03 45. • Il y a eu dysfonctionnement 45.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité générales concernant peuvent faire obstacle à une recharge complète. les piles ... Entreposer dans un endroit frais et sec. Toute exposition prolongée à de hautes températures Le non-fonctionnement de la télécommande tandis accélérera la décharge naturelle et diminuera qu’elle est correctement manipulée signifie que les la durée de vie utile.
Cartes mémoire ... Retirer la batterie ou débrancher l’appareil alors que celui est allumé. Pour garantir des conditions optimales d’usage et de ... Garder la batterie à l’intérieur du caméscope rangement de vos cartes mémoire, bien lire les lorsque celui-ci n’est pas utilisé. consignes suivantes : 2.
Si, après le nettoyage, les problèmes persistent, avoir chauffé une pièce restée froide, dans des consulter le revendeur JVC le plus proche. conditions d’humidité extrêmes ou dans un lieu Les pièces mobiles mécaniques chargées du où...
ENTRETIEN CLIENT Après utilisation Nettoyage du caméscope Éteindre le caméscope. Pour nettoyer l’extérieur, essuyer délicatement à l’aide d’un chiffon doux. Faire coulisser et maintenir OPEN/EJECT dans le Insister sur les traces résistantes à l’aide du sens de la flèche, puis tirer le volet ouvert jusqu’à chiffon imbibé...
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Caméscope Spécifications générales Alimentation CC 6,3 V (En utilisant l’adaptateur secteur/chargeur) CC 7,2 V (En utilisant la batterie) Consommation Écran LCD éteint, viseur allumé : 4,2 W environ Écran LCD allumé, viseur éteint : 5,0 W environ Dimensions (L x H x P) 43 mm x 115 mm x 80 mm (avec l’écran LCD fermé...
INDEX Indications Indications Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant l'enregistrement vidéo uniquement Anim. SOUND 12B IT 15:55 a Indicateur de navigation p. 58) (Apparaît lorsque “NAVIGATION” est réglé sur “ON”) b Indicateur de l’effet de fondu/volet sélectionné p. 39, 40) c Indicateur du mode Grand angle sélectionné...
Page 97
Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant l'enregistrement D.S.C. 3 4 5 1024 a Grandeur de l’image : 1280 (1280 x 960), 1024 (1024 x 768) ou 640 (640 x 480) p. 49) b Icône de la prise de vues p.
Page 98
INDEX Indications (suite) Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant les enregistrements vidéo et D.S.C. 40 x EXPLOSION 1 0 . 1 a Mode de fonctionnement o Date/Heure p. 15) p. 14) b • p Indicateur du réglage manuel de la mise au : Indicateur de prise de vues en faible lumière p.
Page 99
Indications sur l'écran LCD et/ou le viseur durant la lecture vidéo a Indicateur du mode Son p. 50) b Indicateur de la recherche d’une section vierge p. 23) c Indicateur de stockage de miniatures ( p. 59) 4 5 6 (S’affiche lorsque l’image capturée est enregistrée sur la carte mémoire sous la forme d’une miniature)
Page 100
INDEX Indications (suite) Indications d’avertissement Indications Fonction Affiche l’énergie restante de la batterie. Niveau de l’énergie restante : élevé Niveau de l’énergie restante : épuisé Au fur et à mesure que l’énergie de la batterie se rapproche de zéro, l’indicateur clignote.
Page 101
Lorsqu’une indication d’erreur apparaît, le caméscope s’éteint UNIT IN SAFEGUARD automatiquement. Éjecter la cassette une fois et la réintroduire, puis vérifier si MODE EJECT AND l’indication s’efface. Remettre ensuite le caméscope en route. Si l’indication REINSERT TAPE persiste, consulter le revendeur JVC le plus proche.
LEXIQUE Accessoires fournis ..........5 Écran de menu Adaptateur secteur/chargeur ......10, 11 CAMERA ..........43, 44 Ajustement de l’horloge (CLOCK ADJ.) ....15 DISPLAY ..........48, 51 Ajustement de la courroie ........12 DSC .............. 49 Ajustement de la luminosité de l’affichage ..13 Lecture D.S.C.
Page 103
Navigation (NAVIGATION) .....47, 58, 59 Sélection du support d’enregistrement Nettoyage du caméscope ........91 (REC SELECT) ............49 Neutralisation du contre-jour ......56 Signal sonore (BEEP) ........... 47 Niveau de l’énergie restante ......100 Stabilisation d’image numérique (DIS) ....46 Suppression des fichiers ........33 Pause sur image ..........22 Photo ............27, 52 Télécommande ...........