Page 3
Table des matières 1 Concernant ce mode d’emploi 1.1 Accessoires et consommables 2 Sécurité 2.1 Usage prévu 2.2 Axitom-5, -5/400 mesures de sécurité 2.2.1 À lire attentivement avant utilisation 2.3 Messages de sécurité 2.3.1 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi 3 Commencer 3.1 Description du dispositif 3.2 Aperçu...
Page 4
6 Opérer le dispositif 6.1 Changer la meule de tronçonnage 6.2 Brider la pièce 6.3 Positionner les tables de tronçonnage 6.4 Visée laser (option) 6.5 Opération de base 6.5.1 Tables de tronçonnage 6.5.2 Affichage 6.5.3 Changer les réglages 6.5.4 Mode d'opération 6.5.5 Affichage du tronçonnage 6.5.6 Méthode de tronçonnage 6.5.7 Modes de tronçonnage...
Page 5
11.2 Problèmes de tronçonnage 11.3 Messages d’erreur 12 Caractéristiques techniques 12.1 Données techniques - Axitom-5 12.2 Données techniques - Axitom-5/400 12.3 Capacité de tronçonnage 12.4 Pièces du système de contrôle relatives à la sécurité (SRP/CS) 12.5 Schémas 13 Informations légales et réglementaires 14 Fabricant Déclaration de Conformité...
Page 6
(tronçonnage abrasif sous eau) pour un examen matérialographique ultérieur, et exclusivement pour être utilisé par un personnel qualifié/formé.Cette machine a été conçue pour une utilisation avec des consommables Struers, spécialement conçus pour cet usage et pour ce type de machine.
Page 7
Modèles Axitom-5 avec table-X, table-Y Axitom-5 avec table-X Axitom-5 avec table fixe Axitom-5/400 avec table-X, table-Y Axitom-5/400 avec table-X, table-Y et guide laser D'autres modèles peuvent être disponibles en versions customisées. Axitom-5, -5/400 mesures de sécurité 2.2.1 À lire attentivement avant utilisation Ne pas tenir compte de ces informations, et toute mauvaise manipulation de l’équipement, peut entraîner des dommages sévères à...
Page 8
Ne pas utiliser de liquide de recyclage autre que de l'eau et les additifs pour liquide de refroidissement Struers. 21. La machine doit être débranchée de la prise de courant principal avant tout service technique.
Page 9
25. Cette machine a été conçue pour une utilisation avec des consommables Struers spécialement prévus pour cet usage et pour ce type de machine. 26. L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement.
Page 10
2 Sécurité Messages d'ordre général Remarque Ce signe avertit d’un risque de dommage matériel, ou la nécessité de procéder avec prudence. Conseil Ce signe indique que des informations complémentaires et des conseils sont disponibles. 2.3.1 Messages de sécurité dans ce mode d’emploi DANGER ÉLECTRIQUE La machine doit être branchée à...
Page 11
ATTENTION Ne jamais utiliser de liquide de refroidissement inflammable. PRUDENCE L’équipement Struers ne doit être utilisé qu’en rapport avec et comme décrit dans le mode d’emploi fourni avec l’équipement. PRUDENCE La machine est lourde. Utiliser toujours un chariot élévateur ou une grue et 2 sangles de levage.
Page 12
2 Sécurité PRUDENCE Le capot de protection réduit le risque de projection mais ne peut pas l'éliminer complètement. PRUDENCE Vérifier que le capot de protection est en parfait état avant de débuter le tronçonnage. PRUDENCE Rayonnement laser. Ne pas regarder le faisceau ou exposer des utilisateurs à...
Page 13
3 Commencer PRUDENCE Lorsque l'on nettoie directement le capot de protection à l'aide du pistolet de rinçage, le liquide de tronçonnage peut s'égoutter lorsque le capot est ouvert. Le liquide de tronçonnage peut être dangereux. Assurer une protection pour éviter tout contact si nécessaire. PRUDENCE Une exposition prolongée à...
Page 14
3 Commencer Aperçu Vue de face A Panneau de commande G Pistolet de rinçage B Jets d'eau flexibles H Carter de protection de la meule de tronçonnage C Joystick Compartiment de tronçonnage D Arrêt d’urgence J Soupape et buse d’AxioWash E Support outils K Capot de protection F Compartiment de l’unité...
Page 15
3 Commencer Vue arrière A Interrupteur principal C Prise pour l’aspiration B Boîte de jonction électrique D Relâche du verrou de sécurité Interrupteur principal • Tourner l’interrupteur principal dans le sens horaire pour allumer. Remarque Le capot de protection sur la machine ne peut être ouvert que lorsque la machine est connectée à...
Page 17
3 Commencer Panneau de commande Axitom-5, -5/400...
Page 18
3 Commencer Affichage F1-F2 Touches multifonctions dépendant du menu. Voir la ligne du bas de chaque écran individuel. F1: Marche/arrêt du laser (pour Axitom-5/400) Bouton Bouton multifonction. rotatif/poussoir • Presser le bouton pour sélectionner une fonction. • Tourner le bouton pour déplacer le...
Page 19
3 Commencer Revient d'une étape en arrière dans les menus. Marche Pour mettre en marche la machine, l’unité de recyclage et/ou le filtre à bande. Arrêt Pour arrêter la machine, l’unité de recyclage et/ou le filtre à bande. Arrêt d’urgence –...
Page 20
4 Installation Installation Déballer la machine RISQUE D´ÉCRASEMENT Faire attention de ne pas se coincer les doigts lors de la manipulation de la machine. Porter des chaussures de sécurité lors de la manipulation des pièces de machine lourdes. Remarque Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle utilisation future.
Page 21
Placer une sangle parallèlement à l'avant et une autre à l'arrière. Les deux sangles doivent être placées à l'extérieur des pieds réglables. Struers recommande l'utilisation d'une barre de levage pour écarter les sangles sous le point de levage. Points de levage...
Page 22
4 Installation Soulever la machine et la placer sur le sol. Utiliser un chariot élévateur S'assurer que la barre transversale, livrée avec la machine soit bien sécurisée en position avant de soulever Positionner les fourches de façon à ce que le centre de la masse se trouve entre les fourches.
Page 23
4 Installation Distance du sol à: Interrupteur principal 82 cm (32") Arrêt d’urgence 90 cm (35,4") Branchements électriques 80 cm (31,5") Affichage 141 cm (55.5") Prise pour l’aspiration 159 cm (63") • La machine doit être placée à proximité de l’alimentation électrique, de l’unité de recyclage et de l’évacuation des eaux usées.
Page 24
4 Installation DANGER ÉLECTRIQUE Vérifier que la tension du courant correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de la machine. Une tension incorrecte peut endommager le circuit électrique. 4.5.1 Branchement à la machine La machine est livrée sans câble secteur. un câble à...
Page 25
Disjoncteur différentiel (DD) - Type A, 30 mA (min. 32A) Recommandé (Axitom-5, -5/400) Disjoncteur (Axitom-5) Disjoncteur 32A, Type A requis Disjoncteur (Axitom-5/400) Disjoncteur 32A, Type D requis Unité de recyclage DANGER ÉLECTRIQUE La machine doit être branchée à la terre.
Page 26
Capacité de la pompe 125 L/min (33 g/min) à 1 bar Struers Coolimat-2000 est conçu pour être utilisé avec ce type de machine. Coolimat-2000 est disponible en tant qu'unité de filtre à bande ou en tant qu'unité de filtre statique.
Page 27
4 Installation Connecter le tube d’arrivée d’eau à l’accouplement rapide dans le compartiment de l’unité de recyclage de la machine et connecter l’autre extrémité à la pompe sur l’unité de recyclage. Fermer les portes du compartiment. 4.6.3 Connecter d’autres unités de filtre externes Remarque Toujours contacter un électricien qualifié...
Page 28
• Emballer l’unité avec soin avant son transport.Un emballage insuffisant pourrait causer des dommages sérieux à l’unité et annulerait la garantie. Contacter le SAV Struers. • Nous vous recommandons d’utiliser l'emballage et les fixations d'origine.
Page 29
5 Transport et stockage Remarque Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les fixations d'origine pour une éventuelle utilisation future. Pour transporter la machine en toute sécurité, suivre ces instructions. Préparation au transport Débrancher l'unité de l'alimentation électrique, de l'unité de recyclage, de l’eau et du système d'aspiration.
Page 30
6 Opérer le dispositif Nettoyer et sécher l'unité avant le stockage. Placer la machine et ses accessoires dans leur emballage d’origine. Opérer le dispositif Changer la meule de tronçonnage Presser le bouton de la fermeture de la broche du côté droit de la meule de tronçonnage tout en faisant tourner la meule jusqu’au déclic de la fermeture de la broche.
Page 31
Les joints en carton de dimension correcte sont inclus avec les meules de tronçonnage Struers. Pour un maximum de précision avec les meules de tronçonnage diamantées ou CBN, ne pas utiliser de disques en carton.
Page 32
à l’optique télescopique. Classe 2M produit laser. Remarque Pour Axitom-5/400 avec guide laser. Le laser indique la position précise de la meule de tronçonnage. – Appuyer deux fois sur F1 pour allumer/éteindre le laser. –...
Page 33
6 Opérer le dispositif RISQUE DE CHALEUR Porter des gants de protection adéquats pour protéger les doigts du contact avec les abrasifs et les échantillons chauds/tranchants. 6.5.1 Tables de tronçonnage La machine dispose de deux tables de tronçonnage : Table-X et Table Y. Les tables-X et tables-Y sont des tables mobiles motorisées qui peuvent se déplacer de gauche à...
Page 34
6 Opérer le dispositif Lorsque vous appuyez sur F2, le menu Configuration (Configuration) s’affiche. Ce menu n'est généralement accessible que lors de l'installation. 6.5.3 Changer les réglages Pour modifier un réglage, choisir le champ correspondant. Tourner le bouton pour accéder au champ dont il faut changer le paramètre. Presser le bouton pour activer le champ.
Page 35
6 Opérer le dispositif – Deux options: Presser le bouton pour basculer entre les options. Appuyer sur le bouton pour enregistrer le nouveau réglage. Appuyer sur Esc pour quitter l'écran. 6.5.4 Mode d'opération Il existe 3 modes de fonctionnement différents : –...
Page 36
6 Opérer le dispositif Pour définir un nouveau code d'accès : Choisir New pass code (Nouveau code d'accès). Saisir le nouveau code d'accès. Remarque Lorsque le code d'accès est déterminé, l’opérateur a droit à 5 tentatives de saisie du code d’accès correct, après quoi la machine sera bloquée. Remettre la machine en marche à...
Page 37
6 Opérer le dispositif Utiliser le bouton pour modifier la méthode de tronçonnage Tourner le bouton pour sélectionner la méthode de tronçonnage que vous préférez. Utiliser les flèches vers le haut et vers le bas pour sélectionner le numéro. Appuyer sur le bouton pour enregistrer la nouvelle valeur. Vous pouvez modifier tous les paramètres de tronçonnage et le mode de tronçonnage.
Page 38
6 Opérer le dispositif Direct Cut Direct Cut est le mode de tronçonnage normal, utilisé pour les matériaux ordinaires. La meule de tronçonnage est déplacée dans la pièce par un mouvement légèrement courbé et vertical. ExciCut (option) ExciCut est utilisé pour le tronçonnage de matériaux très durs (HV>400).
Page 39
6 Opérer le dispositif Remarque Lors de l’utilisation du mode de tronçonnage AxioCut Step, le couvercle de la meule de tronçonnage peut heurter la mâchoire de l’étau rapide, si celui-ci est monté dans la position avant montrée, c’est à dire en utilisant la rainure en T transversale la plus proche du devant de la machine.
Page 40
6 Opérer le dispositif MultiCut 1 Le mode MultiCut 1 permet de tronçonner plusieurs échantillons de même largeur. Paramètres Sample width Définit la largeur des échantillons à tronçonner. (Épaisseur de l’échantillon) No of samples Définit le nombre d’échantillons à tronçonner. (Nombre d'échantillons) Axitom-5, -5/400...
Page 41
6 Opérer le dispositif Paramètres Thickness of Définit l’épaisseur de la meule de tronçonnage utilisée pour tronçonner les cut-off wheel échantillons (l’épaisseur normale est de 2,5 mm). Si la largeur des (Épaisseur de la échantillons diffère de la valeur préréglée, la valeur de l’épaisseur de la meule de meule de tronçonnage pourra servir à...
Page 42
6 Opérer le dispositif Paramètres Sample width Définit la largeur des échantillons à tronçonner. (Épaisseur de l’échantillon) Thickness of Définit la largeur de la meule de tronçonnage utilisée pour tronçonner les cut-off wheel échantillons (l’épaisseur normale est de 2,5 mm). Si la largeur des (Épaisseur de la échantillons diffère de la valeur préréglée, la valeur de l’épaisseur de la meule de...
Page 43
6 Opérer le dispositif Pour les échantillons de 1 à n: (Sample width (Épaisseur de l’échantillon) 1 + Thickness of cut-off wheel (Épaisseur de la meule de tronçonnage)) Required X-displacement (Sample width (Épaisseur de l’échantillon) 2 + Thickness of (Déplacement X requis) = cut-off wheel (Épaisseur de la meule de tronçonnage)) (Sample width (Épaisseur de l’échantillon) n + Thickness of cut-off wheel (Épaisseur de la meule de tronçonnage))
Page 44
6 Opérer le dispositif Paramètres No of samples Définit le nombre d’échantillons à tronçonner. (Nombre d'échantillons) Conseil Appuyer sur F1 pour effacer tous les échantillons et leurs valeurs et revenir aux paramètres par défaut du menu. Required X- Ce paramètre est calculé automatiquement pour indiquer le déplacement displacement de la table X nécessaire pour le tronçonnage les échantillons, compte (Déplacement X...
Page 45
6 Opérer le dispositif Paramètres Cutting position Les différentes positions de tronçonnage des deux Table-X et de la (Xpos./Zpos.) meule de tronçonnage sont définies dans Cutting position (Position de (Xpos./Zpos.) (Position de tronçonnage (Xpos./Zpos.)). tronçonnage (Xpos./Zpos.)) Absolute X position Position absolue réelle de la table-X. (Position X absolue) X-table start position Permet de régler avec précision la position de départ si la pièce est...
Page 46
6 Opérer le dispositif Modifier les modes de tronçonnage Tourner le bouton jusqu’à ce que le mode de tronçonnage Direct Cut (dans l’illustration ci- dessous) soit mis en surbrillance. Appuyer sur le bouton et le menu Select cutting mode (Sélectionnez le mode de tronçonnage) s’affiche.
Page 47
6 Opérer le dispositif Appuyer sur le bouton et le menu Select MultiCut mode (Sélection du mode MultiCut) s’affiche. Utiliser le bouton pour sélectionner Single cut (Tronçonnage simple) ou l’un des modes MultiCut. Appuyer sur le bouton pour enregistrer le réglage. 6.5.8 Paramètres de tronçonnage Dans le menu de tronçonnage, l'écran affiche des informations sur les paramètres de...
Page 48
6 Opérer le dispositif Les paramètres de tronçonnage peuvent être réglés avant et durant le tronçonnage. Feed speed (Vitesse d’avance) La vitesse d’avance peut être réglée à des valeurs entre 0,05 et 5,00 mm/sec (0,002-0,2 "/s). Force (Force) La force maximum permise entre la meule de tronçonnage et la pièce peut être réglée à des valeurs entre 50-700 N (10-150 lbs).
Page 49
6 Opérer le dispositif Les valeurs réelles des paramètres de tronçonnage sont affichées à droite des colonnes (A). Tourner le bouton pour changer le réglage du paramètre de tronçonnage choisi. La flèche au dessus de la colonne se déplacera pour refléter le nouveau réglage (B). 6.5.9 Modes d'arrêt Vous pouvez régler le mode d’arrêt sur Auto (Auto) ou Stop position (Position d’arrêt).
Page 50
6 Opérer le dispositif Remarque Lorsque le pointeur dans la colonne Stop position (Position d’arrêt) n’est pas sur l’arrêt Auto (Auto), la machine ne s’arrêtera pas tant qu’elle n’aura pas atteint la position d’arrêt prédéfinie ou que vous n’aurez pas appuyé sur Arrêt. Additional cutting distance (Auto stop) (Distance de coupe supplémentaire (Arrêt automatique)) Quand le mode d’arrêt Auto (Auto) est utilisé, vous pouvez définir une distance supplémentaire...
Page 51
6 Opérer le dispositif Pour changer le mode d’arrêt en arrêt Auto (Auto) Utiliser le bouton pour sélectionner Stop position (Position d’arrêt). Tourner le bouton dans le sens horaire jusqu’à ce que le pointeur au-dessus de la colonne se soit déplacé vers la droite de la colonne. Lorsque le pointeur de la colonne Stop position (Position d’arrêt) a atteint le côté...
Page 52
6 Opérer le dispositif 6.5.10 Informations sur le moteur Dans l’affichage du tronçonnage, les colonnes Motor load (Charge du moteur) et Motor temperature (Température du moteur) afficher des informations sur le moteur pendant le processus de tronçonnage. Motor load (Charge Indicateur de charge du moteur de tronçonnage (0-200%) du moteur) Motor temperature...
Page 53
6 Opérer le dispositif OptiFeed La vitesse d'avance est réduite automatiquement si la fonction OptiFeed détecte une surcharge. Cette fonction protège la machine des dommages entraînés par une surcharge continue du moteur. Pendant le processus de tronçonnage, la machine mesure en permanence la charge sur le bras de tronçonnage.
Page 54
6 Opérer le dispositif Avance rapide Utiliser le joystick pour faire avancer rapidement la meule de tronçonnage vers la pièce (par exemple, si la meule de tronçonnage a été remplacée au cours du tronçonnage d’une pièce). Presser Marche. Pousser le joystick vers le bas. La meule de tronçonnage avancera vers la pièce avec une force réduite et à...
Page 55
6 Opérer le dispositif Tourner la poignée sur le jet à une position parallèle au tuyau pour activer le jet de refroidissement. L’eau de refroidissement coulera dès que le tronçonnage commencera. Une fois le tronçonnage terminé, remettre à l’horizontal la soupape sur les jets. Remarque Lors de l’utilisation des jets d’eau flexibles, l’eau de refroidissement est détournée des jets d’eau intégrés, placés au-dessus de la meule de...
Page 56
6 Opérer le dispositif Paramètres Display contrast Le réglage du contraste de l’affichage peut être réglé selon le (Contraste de l'affichage) besoin de chacun (valeur de référence: 25, intervalle de réglage: 0-50). Units (Unités) Les valeurs d’Avance, de Force et d’Arrêt dans l’affichage peuvent être soit en mm/Newton (référence), soit en pouces/livres.
Page 57
Changer les réglages ► 34 6.6.2 Configurations du laser Remarque Pour Axitom-5/400 avec guide laser. Suivre ces étapes pour configurer le laser: Allumer la machine et attendre que l'écran Méthode de tronçonnage s'affiche. Presser F2 sur l'écran Méthode de tronçonnage pour ouvrir l'affichage.
Page 58
6 Opérer le dispositif Faire défiler jusqu'à Temps d'activation du laser et presser Enter pour régler le temps d'activation. Le temps d'activation va contrôler la durée d'activation du laser une fois que le capot de protection est fermé. Tourner le bouton pour augmenter ou diminuer la valeur. Presser Esc pour retourner à...
Page 59
7 Maintenance et service Question Réponse Comment tronçonner plus rapidement? Positionner la pièce afin de réaliser la coupe transversale la plus petite possible. Augmenter la vitesse d'avance. Si possible, en raison de la forme et des propriétés de la pièce, passez aux modes de tronçonnage ExciCut ou AxioCut Step (en option).
Page 60
7 Maintenance et service Vérifier la machine avant chaque utilisation.Si la machine semble endommagée, ne pas l'utiliser jusqu'à ce qu'elle soit réparée. Pour prolonger la durée de vie de la machine, nous recommandons vivement de procéder à un nettoyage régulier. Si la machine n'est pas utilisée pendant une période de temps prolongé...
Page 61
7 Maintenance et service Appuyer sur la touche AxioWash sur le panneau de commande. Presser F1 pour démarrer le processus de nettoyage. Le programme AxioWash fonctionnera pendant la durée prédéfinie. 7.1.3 Pistolet de rinçage PRUDENCE Éviter tout contact de la peau avec l’additif pour liquide de refroidissement. PRUDENCE Toujours porter des gants et lunettes de protection lors de l’utilisation du pistolet de rinçage.
Page 62
7 Maintenance et service Retirer le pistolet de rinçage de son support et le pointer vers le fond du compartiment de tronçonnage. Ouvrir la soupape du pistolet de rinçage. Presser Rincer pour démarrer la pompe d'eau. Presser le bouton à l'arrière de la buse et nettoyer soigneusement le compartiment de tronçonnage.
Page 63
7 Maintenance et service 7.2.2 Capot de protection ATTENTION Afin d'assurer la fonction de sécurité pour laquelle elle a été conçue, la vitre en PETG devra être remplacée tous les 5 ans. Une étiquette appliquée sur l'écran indique lorsque son remplacement est nécessaire. Le remplacement du couvercle est nécessaire pour qu'il reste en conformité...
Page 64
7 Maintenance et service Chaque semaine 7.3.1 La machine Nettoyer cette machine régulièrement pour éviter d'endommager la machine et les échantillons à cause des grains abrasifs ou des particules métalliques. • Nettoyer toutes les surfaces peintes et le panneau de commande à l’aide d’un chiffon doux, humide et de détergents ordinaires.
Page 65
Tester les dispositifs de sécurité ATTENTION Ne pas utiliser la machine avec des dispositifs de sécurité défectueux. Contacter le SAV Struers. Remarque Des essais devront toujours être effectués par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Le capot de protection est pourvu d’un système d’interrupteur de sécurité empêchant la meule de tronçonnage de se mettre en marche alors que le capot est ouvert.
Page 66
Test 1 Démarrer un processus de tronçonnage. Essayer d'ouvrir le capot de protection, sans forcer. Si le capot de protection s’ouvre pendant le processus de tronçonnage, appuyer sur Arrêt et contacter le SAV Struers. Test 2 Ouvrir le capot de protection.
Page 67
Ouvrir le capot de protection. Sans presser le bouton d'avance continue, utiliser le joystick pour déplacer la table de tronçonnage. Si la table de tronçonnage se déplace, contacter le SAV Struers. Table de tronçonnage Les bandes en acier inoxydable sont disponibles en pièces détachées et doivent être remplacées si elles sont endommagées ou usées.
Page 68
Remarque Si l’huile dans le réservoir a l’air laiteuse, cela indique que de l’eau a pénétré dans le réservoir d’huile. Appeler le SAV Struers pour un nettoyage du réservoir. 7.7.2 Lubrifier les broches Un pistolet de graissage pour la lubrification des broches est fourni avec la machine. Lorsque l'intégralité...
Page 69
7 Maintenance et service Remplir l'orifice de 20 ml de graisse. Déplacer la table le plus loin possible sur la droite et vérifier qu’une petite quantité de lubrifiant a été déposée. Si cela n’est pas le cas, rajouter de la graisse et revérifier. Revisser la vis.
Page 70
7 Maintenance et service Dévisser la petite vis hexagonale (A). Remplir l'orifice de 20 ml de graisse. Remettre en place la vis hexagonale et replacer la table (les deux tiges de positionnement doivent être parfaitement incrustées dans la base de la table de tronçonnage). Remettre en place les bandes en acier inoxydable.
Page 71
7 Maintenance et service Remplir l'orifice de 20 ml de graisse. Redéplacer la table vers l’arrière aussi loin que possible et vérifier qu’une petite quantité de lubrifiant a été déposée. Si cela n’est pas le cas, rajouter de la graisse et revérifier. Revisser la vis.
Page 72
Une fois que les 1500 heures d’opération sont dépassées, le message changera pour alerter l’utilisateur que l’intervalle de service recommandé est dépassé.Contacter le SAV Struers. Remarque La maintenance ne devra être assurée que par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.).
Page 73
10 Elimination 10 Elimination Un équipement marqué du symbole WEEE contient des composants électriques et électroniques et ne devra pas être éliminé comme déchet ordinaire. Veuillez contacter les autorités locales pour toutes informations sur la méthode d'élimination correcte conforme à la législation nationale. Pour l’élimination des consommables et du liquide de recyclage, suivre les réglementations locales en vigueur.
Page 74
équilibré. la colonne de bridage. Utiliser une clé hexagonale de 3 mm. La rondelle de bridage est Contacter le SAV Struers. usée. Le capot de protection ne se ferme Il y a une obstruction dans Eliminer l’obstruction. pas.
Page 75
11 Indication d'erreurs Erreur Cause Action Ligne de positionnement du laser La ligne de Sécher la surface du verre de non claire (Axitom-5/400 positionnement du laser protection du laser. uniquement). n'apparaît pas comme une ligne droite, claire et précise. 11.2 Problèmes de tronçonnage...
Page 76
Vérifier qu’il y a suffisamment d’eau dans l’unité de recyclage. Vérifier les tuyaux d’eau de refroidissement. La meule de tronçonnage est Choisir une meule de trop tendre pour cette tâche. tronçonnage plus dure. La machine vibre. Contacter le SAV Struers. Axitom-5, -5/400...
Page 77
11 Indication d'erreurs Erreur Cause Action La meule de tronçonnage Choix de meule de Choisir une meule de ne parvient pas à traverser tronçonnage incorrect. tronçonnage adaptée à la la pièce. tâche spécifique. La meule de tronçonnage est Remplacer la meule de usée.
Page 78
11 Indication d'erreurs 11.3 Messages d’erreur Les erreurs doivent être corrigées avant de poursuivre le processus.Dans certains cas, le processus de tronçonnage ne peut pas continuer tant qu'un technicien autorisé n'a pas rectifié l'erreur. Éteindre immédiatement la machine à l’interrupteur principal. Ne pas essayer de faire fonctionner la machine avant qu'un technicien n'ait résolu le problème.
Page 79
11 Indication d'erreurs Messages Cause Action MESSAGE La machine est mise Fermer le capot de protection et en marche avec un appuyer sur F1. La fonction MESSAGE capot de protection interrompue se poursuit. Protection hood not ouvert. Cela se closed! produit car la machine ne doit pas Close the hood and press...
Page 80
11 Indication d'erreurs Messages Cause Action MESSAGE Ce message s’affiche à la fin d’un MESSAGE processus de Cutting finished, end tronçonnage. Le position reached tronçonnage s’arrête parce que le bras de Tronçonnage terminé, tronçonnage a atteint position finale atteinte sa limite. MESSAGE Un processus de Attendre que le processus de...
Page 81
ERROR Le contacteur K1 Remettre la machine en marche. n’est pas activé ERREUR Si l’erreur persiste, contacter le lorsque vous SAV Struers. Cutting motor supervision appuyez sur Marche. error, contactor K1 not Le même message activated peut également Erreur de supervision du s’afficher pour K2,...
Page 82
ERROR Malgré des Tourner l’interrupteur principal contacteurs sur la position Off. ERREUR désactivés, le moteur Contacter le SAV Struers. Cutting motor will not tourne toujours. Cela stop ! Please call Service peut se produire si Engineer plusieurs contacteurs de moteur sont Le moteur de tronçonnage...
Page 83
Le module du moteur Remettre la machine en marche. d’avance est peut- ERREUR Si l’erreur persiste, contacter le être défectueux. SAV Struers. Feed motor not stopped! Moteur d'avance non arrêté ! ERROR Le module du moteur Remettre la machine en marche.
Page 84
Allumer la machine. Don't activate joystick allumée. Cela ne doit Si l’erreur persiste, contacter le during power on. Please pas se produire car SAV Struers.. restart Axitom certaines valeurs de référence sont Ne pas activer le joystick au mesurées lors de la démarrage.
Page 85
11 Indication d'erreurs Messages Cause Action MESSAGE Le mouvement de la La meule de tronçonnage est meule de devenue trop petite pour MESSAGE tronçonnage a été tronçonner la pièce. Remplacer la Cutting stopped by flange arrêté pendant meule de tronçonnage. guard environ 30 secondes.
Page 86
L’erreur peut également être due Cooli-5: Pump motor tronçonnage. à un capteur thermique overloaded défectueux dans le moteur. Cooli-5 : Moteur de la Contacter le SAV Struers. pompe surchargé MESSAGE La température de Une température de l’eau l’eau dépasse 50ºC. supérieure à 50ºC n’est pas MESSAGE nécessairement un problème,...
Page 87
Un courant de repos Remettre la machine en marche. inférieur à 1,0 A a été ERREUR Si l’erreur persiste, contacter le détecté sur le moteur SAV Struers. No cutting motor current! de tronçonnage. Pas de courant au moteur de tronçonnage ! WARNING La machine est Remettre la machine en marche.
Page 88
ERROR SMM n’est pas Remettre la machine en marche. détecté dans ERREUR Si l’erreur persiste, contacter le l’emplacement SMM SAV Struers. SMM is not mounted, lors de la mise sous please call Service tension de la Engineer. machine. Le SMM n’est pas monté, appeler l’ingénieur...
Page 89
Pas de rotation du moteur ESC pour annuler. Il ne sera pas de tronçonnage détectée. Si possible d’utiliser la machine. le moteur tourne quand Contacter le SAV Struers.Le même, il est possible de message contextuel apparaîtra poursuivre le processus de périodiquement pour vous tronçonnage.
Page 90
11 Indication d'erreurs Messages Cause Action MESSAGE Une position d’arrêt Fixer la pièce juste sous le centre supérieure à la de la meule de tronçonnage. MESSAGE distance entre le Utiliser une nouvelle meule de The selected stop position bord inférieur de la tronçonnage.
Page 91
Remettre la machine en marche. été en mesure de ERREUR Si l’erreur persiste, contacter le trouver sa position SAV Struers. Reference position for X- de référence. table not found ! You will not be able to use the X-table, but all other functions in Axitom will operate as usual.
Page 92
Remettre la machine en marche. été en mesure de ERREUR Si l’erreur persiste, contacter le trouver sa position SAV Struers. Reference position for Y- de référence table not found ! You will not be able to use the Y-table, but all other functions in Axitom will operate as usual.
Page 93
11 Indication d'erreurs Messages Cause Action MESSAGE La série programmée Appuyer sur F1 pour réduire le exige que la table-X nombre d’échantillons et MESSAGE dévie plus vers la redémarrer la machine The sample batch is droite qu’elle ne le exceeding the limit of the peut.
Page 94
Cooli-5: Processus de remplissage terminé. Quantité d’eau : 104 litres Ajouter l’additif Struers à l’eau. La quantité d’additif peut être calculée à partir des informations sur le produit sur la bouteille. MESSAGE Rappel de la Presser F1 pour continuer commande d’une...
Page 95
-5/400 dans cet ordre. ERREUR unité de recyclage, Si l’erreur persiste, contacter le No communication to mais il n’est pas SAV Struers. Cooli-5! The recirculation possible d’établir une unit will be controlled like communication avec Cooli-1 and Cooli-3, and cette unité.
Page 96
été activé par probablement défectueux.Si ATTENTION inadvertance lors du l’erreur persiste, contacter le SAV Cooli-5: Flow sensor démarrage du Struers. status:The flow sensor is processus. Presser F1 pour continuer le unexpectedly activated processus de tronçonnage. (=water flow)! Do you wish to continue? Cooli-5 : État du capteur de...
Page 97
11 Indication d'erreurs Messages Cause Action MESSAGE Le processus a été Déplacer la meule de redémarré après que tronçonnage au-dessus du MESSAGE l’Arrêt d’urgence. contour de la pièce et appuyer sur The cutting arm needs F1 lorsque vous avez terminé. repositioning.
Page 98
Si l’erreur persiste, contacter le surveillance de la SAV Struers. vitesse de l’axe (modules A35, A36 et A37) en raison d’erreurs telles qu’une erreur de capteur et un mauvais réglage du...
Page 99
Two-hand operating le bouton à deux s’affiche sans l’activer. Contacter button has been activated mains pendant plus le SAV Struers. for more than 30 sec. de 30 secondes sans Please release the button. appuyer sur le joystick dans la Le bouton de commande à...
Page 100
Touches de Bouton rotatif/poussoir, boutons électroniques commande Affichage LCD, TFT-couleur 5,7", 320 x 240 points avec rétroéclairage LED Normes de sécurité Marquage CE conformément aux Directives UE REACH Pour en savoir plus sur la REACH, contactez votre agence locale Struers. Axitom-5, -5/400...
Page 101
12 Caractéristiques techniques Axitom-5 Environnement Température 5 - 40°C (41 - 104°F) opérationnel ambiante Humidité 35 – 85 % d’humidité relative sans condensation Alimentation en Tension/fréquence 3 x 200 V / 50 Hz courant 1 Entrée du courant Triphasé (3L + PE) Puissance S1 5,5 kW Puissance S3...
Page 102
12 Caractéristiques techniques Axitom-5 Alimentation en Tension/fréquence 3 x 380-415 V/60 Hz courant 5 Entrée du courant Triphasé (3L + PE) Puissance S1 6,6 kW Puissance S3 60 % Courant, ralenti 20 W Intensité max. 28,6 A Alimentation en Tension/fréquence 3 x 460-480 V/60 Hz courant 6 Entrée du courant Triphasé...
Page 103
12 Caractéristiques techniques Axitom-5 Catégories de sécurité Verrouillage de la PL d, EN 60204-1 des circuits/Niveau de porte Catégorie d'arrêt 0, EN ISO 13849-1 performance Verrou pour le PL a, EN 60204-1 verrouillage de la Catégorie d'arrêt 0, EN ISO 13849-1 porte Bouton de PL c, EN 60204-1...
Page 104
12 Caractéristiques techniques 12.2 Données techniques - Axitom-5/400 Axitom-5/400 Capacité Hauteur x Longueur 125 x 290 mm ( 4.9 x 11.4") Diamètre 150 mm (6") Profondeur de coupe 0-440 mm (0 - 17.3") Meule de tronçonnage Diamètre 400 mm (16") Diamètre interne 32 mm (1.26")
Page 105
12 Caractéristiques techniques Axitom-5/400 REACH Pour en savoir plus sur la REACH, contactez votre agence locale Struers. Environnement Température ambiante 5 - 40°C (41 - 104°F) opérationnel Humidité 35 – 85 % d’humidité relative sans condensation Alimentation en Tension/fréquence 3 x 200 V / 50 Hz courant 1...
Page 106
12 Caractéristiques techniques Axitom-5/400 Alimentation en Tension/fréquence 3 x 440-480 V / 60 Hz courant 5 Entrée du courant Triphasé (3L + PE) Puissance S1 9,0 kW Puissance S3 60 % Courant, ralenti 20 W Intensité max. 32 A Système de Option. Coolimat-2000 ou Cooli...
Page 107
12 Caractéristiques techniques Axitom-5/400 Disjoncteur différentiel Type A, 30 mA (ou mieux) (DD) recommandé. Disjoncteur 32A, Type D requis Niveau de bruit Niveau de pression acoustique LpA = 75,2 dB(A) (valeur d'émission pondéré A aux mesurée). Incertitude K = 4 dB...
Page 108
12 Caractéristiques techniques 12.3 Capacité de tronçonnage La courbe montre la capacité de tronçonnage estimée dans les conditions suivantes: – Une meule de tronçonnage neuve. – La pièce est placée directement sur la table de tronçonnage, avec dépassement quand cela est nécessaire. –...
Page 109
12 Caractéristiques techniques Axitom-5/400 avec une nouvelle meule de tronçonnage de 400 mm de diamètre Axitom-5/400 peut être utilisée avec des meules de tronçonnage jusqu’à 400 mm de diamètre. La capacité sera réduite en conséquence en direction verticale lors de l'utilisation d'une meule de tronçonnage neuve.
Page 110
Remarque Le remplacement des composants critiques relatifs à la sécurité ne doit être effectué que par un technicien Struers ou par un technicien qualifié (en électromécanique, électronique, mécanique, pneumatique, etc.). Les composants critiques pour la sécurité ne peuvent être remplacés que par des composants avec au moins le même niveau de sécurité.
Page 111
Pour voir le détail d’une information spécifique, voir la version en ligne de ce mode d’emploi. Titre Schéma fonctionnel 15483050 ► 112 Schéma du circuit d'eau 15481000 ► 113 Schéma électrique Se reporter au numéro de schéma figurant sur la plaque signalétique de l'appareil et contacter le service Struers via Struers.com. Axitom-5, -5/400...
Page 114
Responsabilité du fabricant Les restrictions suivantes doivent être observées. Le non-respect de ces restrictions pourra entraîner une annulation des obligations légales de Struers. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans le texte et/ou les illustrations dans ce mode d’emploi. Les informations contenues dans ce mode d'emploi pourront subir des modifications ou des changements sans aucun avis préalable.
Page 115
Basé sur : 15487901 H Déclaration de Conformité Fabricant Struers ApS • Pederstrupvej 84 • DK-2750 Ballerup • Danemark Axitom-5 Axitom-5/400 Modèle Fonction Tronçonneuse Type 0548, 0686 No. de cat. Axitom-5 05488129, 05488130, 05488136, 05488146 , 05488147, 05488154, 05488346, 05488354, 05488429, 05488430,...
Page 116
Para ver las traducciones consulte Tõlked leiate aadressilt Katso käännökset osoitteesta Pour les traductions, voir Za prijevode idite na A fordítások itt érhetők el Per le traduzioni consultare www.struers.com/Library 翻訳については、 Vertimai patalpinti Tulkojumus skatīt Voor vertalingen zie For oversettelser se Aby znaleźć tłumaczenia, sprawdź...