Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Chimeneas Salvador SLU.
www.forjas-salvador.com
Manual base giratoria
SCAN 83-1
<p>Estufa con visi?n panor?mica de la llama con sistema de cierre autom?tico con
autobloqueo.</p>
Ver más información online
Página 1/21

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SCAN 83

  • Page 1 Chimeneas Salvador SLU. www.forjas-salvador.com Manual base giratoria SCAN 83-1 <p>Estufa con visi?n panor?mica de la llama con sistema de cierre autom?tico con autobloqueo.</p> Ver más información online Página 1/21...
  • Page 2 MANUAL GB - DE - FR - IT - ES NL - SE - NO - DK GB ·The revolving kit cannot be used on models with heat accumulating stones. DE · Der Drehfuß kann nicht auf Modellen mit Wärmespeichersteinen oder mit RLU verwendet werden. FR · La base pivotante ne peut pas être utilisée sur les modèles avec pierres accumulant la chaleur.
  • Page 3 GB - MOUNTING OF THE REVOLVING CONNECTING PIECE Remove the top plate. Drill the four holes of the template with an 8 mm drill (A) and remove the residues with a vacuum cleaner. Mount the gasket on the connecting piece. Please keep a distance to the inner side (B).
  • Page 4 GB - MOUNTING OF THE REVOLVING KIT Remove the adjustment screws (a). Fasten the revolving plate on the underlay (check that it is level!). NB: arrow = front. Place the stove on the revolving plate. Adjust, until the bottom plate of the stove covers the revolving plate (a).
  • Page 5 DE - MONTAGE DES DREHBAREN STUTZENS Deckplatte entfernen. Die 4 Löcher in der Schablone mit einem 8 mm Bohrer bohren (A) und eventuelle Späne mit einem Staubsauger entfernen. Die Dichtung auf dem Stutzen montieren. Bemerken Sie den Abstand zur Innenseite (B). Den drehbaren Stutzen mit den Schrauben und Muttern montieren.
  • Page 6 DE - MONTAGE DES DREHFUSSES Die Justierschrauben des Ofens abmontieren (a). Den Drehfuss auf der Unterlage befestigen (die Unterlage muss ganz waagerecht sein!). NB: Pfeil = Front Den Ofen auf dem Drehfuß platzieren. Justieren, bis die Bodenplatte des Ofens den Drehfuß deckt (a). Der Ofen darf nicht mittels der Tür gehoben werden.
  • Page 7 FR - MONTAGE DE LA PIÈCE DE RACCORDEMENT PIVOTANTE Enlever la plaque supérieure. Forer les quatre trous du patron avec un foret de 8 mm (A) et enlever les résidus avec un aspirateur. Collez le joint sous la buse rotative vers l’extérieur de la gorge (B). Monter la buse rotative avec les vis et les écrous.
  • Page 8 FR - MONTAGE DE LA BASE PIVOTANTE Enlever les vis d’ajustement (a). Fixer le plateau rotatif sur le sol qui doit être parfaitement plat. NB : Flèche = front. Placer le poêle sur la base pivotante. Ajuster jusqu’à ce que la plaque de fond du poêle couvre la base pivotante (a).
  • Page 9 IT - MONTAGGIO DEL RACCORDO GIREVOLE Sollevare la piastra superiore. Praticare i quattro fori della sagoma con una punta da trapano da 8 mm. (A) Togliere il materiale residuo ed eliminare eventualmente i trucioli dalla stufa con l’aspirapolvere. Applicare la guarnizione sul raccordo. Fare attenzione a che la guarnizione mantenga la distanza rispetto al lato interno.
  • Page 10 IT - MONTAGGIO DEL SUPPORTO GIREVOLE Smontare prima le viti di regolazione della stufa. (a) Fissare il supporto girevole sul piano inferiore assicurandosi che questo sia completamente orizzontale. NB.: la freccia indica il lato frontale. Sollevare la stufa ponendola sul supporto girevole e regolarne la posizione finché...
  • Page 11 ES - INSTALACIÓN DEL CONECTOR GIRATORIO Levante la placa superior. Taladre los 4 orificios de la plantilla utilizando una broca de 8 mm. (A) Retire el material sobrante y aspire las virutas que hayan podido quedar en la estufa. Coloque la junta en el conector. Deje una separación entre la junta y la cara interior.
  • Page 12 ES - MONTAJE DE LA BASE GIRATORIA Extraiga los tornillos de ajuste. (a) Sujete la base giratoria al soporte, que deberá estar totalmente horizontal. Importante: flecha = parte delantera. Coloque la estufa sobre la base giratoria y ajústela hasta que la placa inferior cubra la base giratoria.
  • Page 13 NL- MONTAGE VAN DRAAIBAAR VERLOOPSTUK Til de bovenplaat eraf. Boor met een 8 mm boor de 4 gaten in de sjabloon. (A) Verwijder het overtollige materiaal en zuig evt. slijpsel in de kachel op. Plaats de pakking op het verloopstuk. Let op: de pakking moet op afstand van de binnenkant blijven.
  • Page 14 NL - MONTAGE VAN DRAAIVOET Demonteer eerst de stelschroeven van de kachel. (a) Bevestig de draaivoet op de sokkel die volledig horizontaal moet zijn. Let op: pijl = front. Til de kachel op de draaivoet en stel af, totdat de bodemplaat van de kachel over de draaivoet ligt.
  • Page 15 SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS Lyft av topplattan.
  • Page 16 SE - MONTERING AV VRIDBAR FOT Demontera först spisens ställskruvar. (a) Fäst den vridbara foten på underlaget som måste vara helt vågrätt. Observera att pilen = framsidan. Lyft upp spisen på den vridbara foten och justera den tills att spisens bottenplatta är över den vridbara foten.
  • Page 17 NO -MONTERING AV STUSS SOM KAN DREIES SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS Løft av topplaten.
  • Page 18 NO - MONTERING AV DREIESOKKEL Demonter først ovnens justeringsskruer. (a) Fest dreiesokkelen på underlaget som skal være helt vannrett. Merk: pil = front. Løft ovnen opp på dreiesokkelen og juster den i forhold til bunnplaten, slik at denne dekkes. (a) (løft ikke ovnen etter døren) Det benyttes låseklips (b) slik at ovnen overholder anbefalte lovkrav for avstand til brennbart materiale.
  • Page 19 DK - MONTERING AF DREJBAR STUDS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS SE -MONTERING AV VRIDBAR STOS Løft toppladen af.
  • Page 20 DK - MONTERING AF DREJFOD Afmonter først ovnens stilleskruer. (a) Fastgør drejefod på underlaget som skal være helt vandret. Bemærk pil = front. Løft ovnen op på drejefoden og juster indtil ovnens bundplade ligger ud over drejefoden. (a) (løft ikke ovnen i lågen) Låseclips isættes (b) så...
  • Page 21 SE · Låsklämmornas placering NO · Plassering av låseklips DK · Placering af låseclips 900 mm 360 ˚ 900 mm Scan A/S • Glasvænget 3-9 • DK-5492 Vissenbjerg • Tlf. +45 64 47 31 31 • www. scan.dk Página 21/21...