Sommaire des Matières pour Peg-Perego culla belvedere
Page 1
UA Інструкція з використання NL Gebruiksaanwijzing EL Οδηγίες χρήσεως DK Brugsanvisning RO Instrucțiuni de utilizare FI Käyttöohjeet BG Инструкции за употреба CZ Návod na použití مادختسالا تاميلعتAR SK Návod na použitie هدافتسا یاه لمعلاروتسدFA HU Használati útmutató culla belvedere...
Page 16
• Non utilizzare accessori non approvati • ATTENZIONE: non usare se una dal costruttore. parte di Culla Belvedere è rotta, • Questo prodotto è progettato per i strappata o mancante. bambini dalla nascita fino a un peso •...
Page 17
(es. giocattoli non rigidi, diversi da quello originale fornito. piccole parti, cuscini, ecc.). • Si raccomanda di chiedere consiglio • Non posizionare Culla Belvedere a un professionista sanitario per vicino a finestre, porte finestre o dove informazioni riguardo ad un sonno...
Page 18
è rotta, strappata o mancante. sicuro. • ATTENZIONE: usare soltanto • ATTENZIONE : le tasche su una superficie stabile, portaoggetti all'interno della culla orizzontale, piana e asciutta. devono rimanere sempre chiuse. • ATTENZIONE: Non lasciare che altri • Siate consapevoli del rischio che bambini giochino senza sorveglianza il bambino venga colpito quando vicino alla navicella ed al supporto...
Page 19
8 COMFORT SYSTEM Per maggiori informazioni consultare il nostro sito La Culla Belvedere è dotata di Comfort System che può internet: www.pegperego.com essere regolato mediante la manopola presente sulla base esterna (lato piedi) della carrozzina.
Page 20
25 Infine infilare il secondo sostegno metallico nella sede più interna della capottina. Numeri di serie 26 Agganciare la capottina negli appositi supporti ed 27 Culla Belvedere riporta internamente e sul lato della scocca, abbottonare tutti i bottoni presenti sul profilo inferiore,...
Page 21
EN_English informazioni relative alla data di produzione della stessa. E' necessario aprire il tessuto della Culla Belvedere (Fig.a). Thank you for choosing a Peg Perego Stand by me riporta informazioni relative alla data di product. produzione dello stesso (Fig.b). Nome del prodotto, data di produzione e numerazione WARNING seriale dello stesso.
Page 22
(e.g. non-rigid toys, small mechanisms are connected parts, pillows, etc.). properly. • Do not place Culla Belvedere near a • Do not insert fingers into the window, patio door or where the child mechanisms. could reach cord of a blind or curtain, •...
Page 23
• WARNING: never leave the child foam. unattended. The mattress foam may turn yellow as a result. This does not affect the quality COMBINED WITH STAND: of the product or its performance. • WARNING: This product is compatible • Before unfastening and lifting the with the following original Peg bassinet from the frame, adjust the Perego products: Stand by me.
Page 24
The pram body’s panorama windows can be opened and 15 Remove the two rigid supports. closed via zips. Culla Belvedere with both zips closed (Fig.c). 16 To remove the lining of the pram body: IMPORTANT: When the pram is moving, we recommend...
Page 25
Serial numbers correctly. Insert the tube bearing the carry handle into the 27 Information about the production date of Culla Belvedere hood’s front slot, ensuring the handle is centred correctly. can be found internally and on the side of the body by 25 Finally, slide the second metal support into the innermost pulling back the Culla Belvedere lining (Fig.a).
Page 26
FR_Français Peg Perego after-sales service If any parts of the item get lost or damaged, only Merci d’avoir choisi un produit use genuine Peg Perego spare parts. For any repairs, replacements, information on the products and sales of Peg Perego. genuine spare parts and accessories, contact the Peg Perego Assistance Service and state the serial number of the product.
Page 27
• Ne pas utiliser d'accessoires non etc.). approuvés par le fabricant. • Ne pas positionner Culla Belvedere à • Ce produit est conçu pour les enfants de proximité de fenêtres, porte-fenêtres la naissance jusqu'à un poids de 9 kg.
Page 28
atteindre les cordons des stores ou enfant en toute sécurité. • AVERTISSEMENT : les poches de des rideaux, des courroies ou autre rangement à l’intérieur de la nacelle qui pourraient présenter un risque doivent toujours rester fermées. d’ é tranglement. • Pour prévenir l’ é ventuelle formation •...
Page 29
• AVERTISSEMENT : ne poser que Les images relatives aux détails textiles pourraient différer de la collection achetée. sur une surface plane, horizontale, Pour plus d'informations, consulter notre site ferme et sèche. internet: www.pegperego.com • AVERTISSEMENT : Ne pas laisser MODE D’EMPLOI d'autres enfants jouer sans surveillance Utilisation du landau...
Page 30
Culla Belvedere est équipée de Comfort System, qui peut 16 Pour déhousser l’intérieur du landau : être réglé au moyen de la manette présente sur la base retirer le matelas (Fig.a). extérieure (du côté des pieds) du landau. À l’intérieur du landau dans la partie la plus basse (Fig.b), Tirer la manette vers l’extérieur (Fig.a).
Page 31
Entretien des parties en tissu Stand by me reporte les informations relatives à sa date de production (Fig.b). Brosser les éléments en tissu pour éliminer la poussière. • Pour le lavage, suivre les instructions figurant sur l’étiquette Nom du produit, date de production et numéro de série. cousue sur la sacoche du produit.
Page 32
Kinderwagenwanne für den • WARNUNG: Lassen Sie andere Kinder Transport anheben. nicht unbeaufsichtigt in der Nähe • WARNUNG: Vergewissern Sie der Tragetasche spielen. sich vor Gebrauch, dass alle • WARNUNG: Nicht verwenden, Haltevorrichtungen korrekt wenn ein Teil der Culla Belvedere befestigt sind.
Page 33
(z.B. weiche • Dieses Produkt ist für Kinder ab der Spielsachen, Kleinteile, Kissen usw.). Geburt bis zu einem Gewicht von 9 • Die Culla Belvedere nicht in der kg ausgelegt. Nähe von Fenstern, Balkontüren • WARNUNG: Vergewissern Sie sich, oder Ähnlichem platzieren, wo das...
Page 34
Gebrauch, dass die Anbringungen der Matratze im Lauf der Zeit gelb Culla Belvedere korrekt befestigt sind. verfärben. Dies hat keine Auswirkung • WARNUNG: Lassen Sie das Kind auf ihre Qualität und Funktion. nie unbeaufsichtigt. • Die Rückenlehne in die unterste Position bringen, bevor die IN VERBINDUNG MIT DEM STÄNDER:...
Page 35
Kopf des Kindes zu schließen. 8 COMFORT SYSTEM Nutzung des Kindersitzes Die Culla Belvedere ist mit dem Comfort System 1 VERDECK: Verdeck anheben, bis es mit einem hörbaren ausgestattet, das sich über den Drehgriff am Fußende der „Klick“ einrastet. Alle Druckknöpfe wie in der Abbildung Kinderwagenwanne einstellen lässt.
Page 36
Wenn Rückenlehne und Fußstütze abgesenkt werden Matratze herausnehmen (Abb.a). sollen, den Drehgriff im Uhrzeigersinn drehen Innerhalb der Kinderwagenwanne im niedrigeren Teil Danach den Drehgriff wieder horizontal in die (Abb.b) die feste Stofflasche wie in der Abbildung gezeigt Kinderwagenwanne zurückschieben. entlang der ganzen Oberseite herausziehen. 9 TRAGEGRIFF: Am Griff kann die Kinderwagenwanne 17 Im oberen Teil der Kinderwagenwanne (Abb.c), die feste getragen werden.
Page 37
Seriennummern Pflege der Polsterung 27 An der Seite unter dem Bezug der Culla Belvedere Die Stoffteile abbürsten, um Staub zu entfernen. befinden sich Informationen zum Herstellungsdatum. • Zum Waschen beachten Sie bitte das in den Produktbezug Dazu muss der Bezug der Culla Belvedere angehoben eingenähte Etikett.
Page 38
• ADVERTENCIA: no utilice este • No introduzca los dedos en estos producto si falta alguna parte de mecanismos. Culla Belvedere, o si alguna parte • No utilice accesorios no aprobados está rota o rasgada. por el fabricante. • Utilice exclusivamente los repuestos...
Page 39
9 kg. • No coloque Culla Belvedere cerca de • ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, ventanas, ventanales o donde el niño asegúrese de que el niño se pueda alcanzar los cordones de una mantiene alejado durante el...
Page 40
• ADVERTENCIA: Antes del uso, los dos lados. Comprobar que los dispositivos de • ADVERTENCIA: Asegúrese de alinear sujeción de Culla Belvedere están los dispositivos de sujeción del capazo correctamente engranados antes del con los ganchos del stand, en ambos uso.
Page 41
13 Es posible extraer la capota y desenfundarla. Las ventanas panorámicas del capazo se pueden abrir Desabroche todos los botones del perfil inferior, como se o cerrar con las cremalleras. Culla Belvedere con ambas indica en la imagen. cremalleras cerradas (Fig.c).
Page 42
Números de serie 26 Enganche la capota en los soportes correspondientes 27 Culla Belvedere presenta internamente y en el lateral de su y abroche todos los botones del perfil inferior, como se carcasa la información relativa a su fecha de fabricación.
Page 43
PT_Português Es necesario abrir el revestimiento de Culla Belvedere (Fig.a). Stand by me incluye información relativa a la fecha de Obrigado por ter adquirido um producción del mismo (Fig.b). produto Peg Perego. Nombre del producto, fecha de fabricación y numeración AVISOS de serie del mismo.
Page 44
• Não introduza os dedos nos mecanismos. peças pequenas, almofadas, etc.). • Não utilize acessórios não aprovados • Nie umieszczaj Culla Belvedere w pelo fabricante. pobliżu okien, drzwi balkonowych • Este produto foi projetado para lub w miejscu, w którym dziecko crianças desde o nascimento até...
Page 45
atingido ao colocar a alcofa no chão, de bolor, recomenda-se que a alcofa ao passar por portas, ao aproximarse seja arejada periodicamente. Em de móveis ou outros elementos particular, remova o revestimento rígidos, etc. têxtil interno da estrutura e limpe o fundo com um pano seco.
Page 46
8 COMFORT SYSTEM O carrinho de bebé Culla Belvedere está equipado com As imagens relativas aos pormenores têxteis podem o Comfort System, que pode ser regulado por meio do diferir da coleção adquirida.
Page 47
revestimento do carrinho puxando-o para cima (Fig.g). 9 PEGA DE TRANSPORTE: a pega possui uma pega de transporte. COLOCAÇÃO DO REVESTIMENTO: _ Antes de erguer a alcofa, certifique-se de que a pega 20 Reposicione o revestimento no carrinho (Fig.a). integrada está enganchada corretamente. Feche os fechos de correr presentes na borda superior do _ Antes de erguer a alcofa, certifique-se de que a capota está...
Page 48
Descubra todos os acessórios específicos para o seu produto Peg Perego em www.pegperego.com Números de série 27 A Culla Belvedere contém, na parte interna e na lateral do chassis, informações referentes à data de fabrico da mesma. É necessário abrir o tecido da Culla Belvedere (Fig.a). ...
Page 49
• WAARSCHUWING: het product bevestigingsmechanismen correct niet gebruiken als er een deel zijn vastgemaakt. van de Culla Belvedere kapot of • Uw vingers niet in de mechanismen gescheurd is of ontbreekt. steken. • Gebruik uitsluitend •...
Page 50
• Dit product is ontworpen voor kussens, enz.). kinderen vanaf de geboorte tot een • Plaats Culla Belvedere niet in de buurt gewicht van 9 kg. van ramen, openslaande deuren of • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat...
Page 51
• WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat Culla Belvedere goed zijn bevestigd. de bevestigingen van de reiswieg • WAARSCHUWING: Nooit het kind goed op de haken van de standaard zonder toezicht laten.
Page 52
(Fig.b). worden opgeborgen en in ieder De panoramavensters van de reiswieg kunnen worden geopend of gesloten met de ritsen. Culla Belvedere met de geval buiten het bereik van kinderen beide ritsen gesloten (Fig.c). worden gehouden.
Page 53
zijn plaats langs het hele gedeelte dat staat aangegeven BELANGRIJK: Controleer of de reiswieg goed is bevestigd. op de afbeelding (Fig.e); 11 Om de reiswieg los te maken, brengt u de twee hendels 22 Breng aan de bovenkant (Fig.c) het harde stoffen lipje vast, aan de zijkant op het scharnierpunt omhoog (Fig.1) en eerst aan de zijkanten (pijl 1) en daarna in het midden (pijl 2).
Page 54
27 Op de binnenkant en op de zijkant van het frame van Culla Belvedere staat de productiedatum van het product aangegeven. De stof van de Culla Belvedere moet worden geopend om deze informatie te kunnen zien (Fig.a). Stand by me geeft informatie over de productiedatum (Fig.b).
Page 55
• ADVARSEL: Må ikke bruges, • Dette produkt er beregnet til hvis en del af Culla Belvedere er spædbørn fra nyfødt og op til en ødelagt, i stykker eller mangler. vægt på 9 kg.
Page 56
• ADVARSEL: Opbevaringslommen i legetøj, små dele, puder m.m.). liftens fodende skal altid være lukket. • Undgå at stille Culla Belvedere i nærheden af vinduer, altandøre, eller • Vær opmærksom på risikoen for, at steder, hvor barnet kan nå snorene til barnet kan blive ramt, når vuggen...
Page 57
Peg 4 Takket være magneten er det muligt at hægte forlæderet på kalechen for at sikre barnet bedre beskyttelse. Perego : Culla Belvedere. Løft blot klappen på forlæderet som vist. • ADVARSEL: Før du anbringer barnet 5 Kalechen er udstyret med en solskærm, som kan trækkes inde i vuggen, skal du justere begge ud for at give yderligere dækning mod solens stråler.
Page 58
Træk stangen ud (pil 3), og løft kalechen (pil 4). Panoramavinduerne på barnevognskassen kan åbnes og 15 Træk de to stivere ud. lukkes ved hjælp af lynlåsene. Culla Belvedere med begge 16 Sådan tages det indvendige betræk i barnevognskassen af: lynlåse lukket (Fig.c).
Page 59
Se alt tilbehør til dit produkt på www.pegperego.com Serienumre 27 Oplysninger om produktionsdatoen for Culla Belvedere findes indvendigt i siden af liften ved at trække foret i Culla Belvedere tilbage (Fig.a). Stand by me , med informationer vedrørende produktionsdato af samme (Fig.b).
Page 60
FI_Suomi askelmia, lämmönlähteitä, avotulta tai vaarallisia esineitä, jotka ovat Kiitos, kun olet valinnut Peg lapsen ulottuvilla. Perego tuotteen. • Aikuisten on suoritettava tuotteen HUOMAA kokoaminen ja valmistelu. • VAROITUS: Ennen kuin nostat TÄRKEÄÄ - LUE HUOLELLISESTI JA lastenvaunun rungon ja kannat sitä SÄILYTÄ...
Page 61
alapuolella. on poistaa rakenteen sisällä oleva • Tarkista kantokopan pohjalla olevat kangasverhoilu ja pyyhkiä pohja kahvat ennen käyttöä kulumisen ja kuivalla liinalla. vaurioiden varalta. • Nukkumisen aikana sisärakenteen • Varmista, että kahvan asento on selkänojan ja jalkatukien (jos sellaisia oikea, ennen kuin nostat Culla on) on oltava täysin ala-asennossa.
Page 62
Peg Perego -kantokoppien 2 Laske kuomu painamalla kädensijaa ja laskemalla sitä samanaikaisesti. kanssa: Culla Belvedere. 3 JALKAPEITE: Aseta jalkapeite ja kiinnitä se painonapeilla sivulle. • VAROITUS: Ennen kuin asetat 4 Suojus voidaan kiinnittää kuomuun magneetilla lapsen suojaamiseksi.
Page 63
Irrota vaunukopan sisältä alaosasta (kuva b), jäykkä 8 COMFORT SYSTEM kangaskieleke liu’uttamalla se paikaltaan koko kuvassa Culla Belvedere on varustettu Comfort System näytetyltä alueelta; -järjestelmällä, jota voidaan säätää lastenvaunujen 17 irrota yläosasta (kuva c) jäykkä kangaskieleke liu’uttamalla ulkopuolella pohjassa (jalkojen alue) olevasta nupista.
Page 64
27 Culla Belvedere -tuotteen valmistuspäivämäärä löytyy 25 Työnnä lopuksi toinen metallinen tuki kuomun sisempään tuotteen sisältä ja rungon sivulta vetämällä Culla Belvedere koloon. -tuotteen vuori taaksepäin (Fig.a). 26 Kiinnitä kuomu sen omiin tukiin ja napita kaikki alareunassa Stand by me ilmoittaa tiedot, jotka ovat voimassa tuotteen olevat napit kuvassa näytetyllä...
Page 65
výrobcem/distributorem. CZ_Čeština • Nepoužívejte v blízkosti schodů a Děkujeme, že jste si vybrali stupátek, zdrojů tepla, otevřeného výrobek Peg Perego. ohně nebo nebezpečných předmětů, které by byly v dosahu dítěte. UPOZORNĚNÍ • Sestavení a přípravu výrobku smí DŮLEŽITÉ - POKYNY SI POZORNĚ provádět pouze dospělé...
Page 66
• Před použitím zkontrolujte, zda jsou • Z ekologických důvodů se do pěny v pořádku rukojeti a dno tašky. matrace nepřidávají žádné UV • Před zvednutím koše Culla Belvedere se stabilizátory. ujistěte, že je rukojeť ve správné poloze. Proto je možné, že pěna matrace •...
Page 67
2 Pokud chcete stříšku stáhnout dolů, stiskněte páku následujícími korbami Peg Perego: a současně tlačte stříšku dolů. Korba Culla Belvedere. 3 NÁNOŽNÍK: Nasaďte nánožník a upevněte jej po stranách. 4 Pomocí magnetů můžete ke stříšce připevnit pokrývku a • UPOZORNĚNÍ: Před umístěním vytvořit dítěti větší...
Page 68
(šipka 2). Panoramatická okna kočárku se dají otevřít nebo zavřít zipem. Vytáhněte úchyt (šipka 3) a nadzvedněte stříšku (šipka 4). Korba Culla Belvedere s oběma zapnutými zipy (obr.c). 15 Vytáhněte dvě pevné podpěry. DŮLEŽITÉ: Při pohybu kočárku doporučujeme zavřít 16 Pro sejmutí potahu z vnitřku kočárku: panoramatické...
Page 69
26 Zahákněte stříšku do příslušných podpěr a zapněte všechny druky na spodním profilu, jak je znázorněno na obrázku. Sériová čísla 27 Informace o datu výroby Culla Belvedere naleznete uvnitř Údržba potahu korbičky po zatažení zpět potah Culla Belvedere (Fig.a). Prach z tkaných částí odstraňte setřením.
Page 70
• UPOZORNENIE: Pri rozopínaní a • UPOZORNENIE: nepoužívajte, ak zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v ktorákoľvek z častí Culla Belvedere kočiariku, aby ste predišli prípadnému roztrhnutá, zlomená či pokiaľ chýba. úrazu. • Používať môžete iba tie náhradné...
Page 71
Preto je možné, že pena matraca • Pred zdvihnutím kočíkovej vaničky zožltne. To však neovplyvňuje jej Culla Belvedere sa uistite, či je rukoväť kvalitu ani funkčnosť. v správnej polohe pre použitie. • Pred uvoľnením a zdvihnutím koša • Zohľadnite teplotu okolia a oblečenie z rámu upravte chrbtovú...
Page 72
2 Na spustenie striešky zatlačte na rukoväť a súčasne nasledujúcimi vaničkami Peg Perego: zatláčajte striešku dolu. Culla Belvedere. 3 NÁNOŽNÍK: Nasaďte nánožník a pripevnite ho pomocou • UPOZORNENIE: Pred vložením gombíkov na bokoch. 4 Pomocou magnetov môžete pokrývku upevniť k strieške a dieťaťa do kolísky nastavte obe...
Page 73
16 Vyzlečenie poťahu z vnútra kočíka: 8 COMFORT SYSTEM vyberte matrac (Obr. a). Vanička Culla Belvedere je vybavená systémom Comfort Vnútri kočíka v najspodnejšej časti (Obr. b), uvoľnite pevný System, ktorý sa dá regulovať gombíkom na vonkajšej lem tkaniny jeho uvoľnením pozdĺž celého obvodu, ako základni (strana nôh) kočíka.
Page 74
Sériové čísla Údržba výplne 27 Informácie o dátume výroby Culla Belvedere môžete nájsť interne a na boku kostry po vytiahnutí poťahu Culla Prach odstránite vykefovaním textilných častí. Belvedere (Fig.a). • Pri umývaní starostlivo dodržujte pokyny uvedené na Stand by me udáva informácie, ktoré...
Page 75
• Ne használjon olyan tartozékokat, • FIGYELMEZTETÉS: ne használja, melyet a gyártó nem hagyott jóvá. ha az Culla Belvedere mózeskosár • Ez a termék újszülött kortól 9 kg sérült, törött vagy hiányzik tömegig való használatra lett tervezve.
Page 76
• Javasoljuk, hogy a biztonságos alvással ami fulladásveszélyt jelenthet (pl. puha kapcsolatos információkért kérjen játékok, apró alkatrészek, párnák stb.). tanácsot egészségügyi szakembertől. • Ne helyezze az Culla Belvedere • FIGYELMEZTETÉS: A mózeskosár terméket ablakok, franciaablakok belsejében lévő holmitároló közelébe, illetve olyan helyre, ahol zsebeket mindig zárva kell tartani.
Page 77
Veloce, megdöntve. Vivace. • FIGYELMEZTETÉS: Győződjön meg • FIGYELMEZTETÉS: használat előtt róla, hogy a mózeskosár rögzítései ellenőrizze, hogy az Culla Belvedere mindkét oldalon egy vonalban mózeskosár valamennyi rögzítő vannak az állvány rögítéseivel. eleme megfelelően rögzül. • FIGYELMEZTETÉS ESÉSVESZÉLY •...
Page 78
16 A babakocsi belsejének szétszedése: 8 COMFORT SYSTEM Vegye ki a matracot (a ábra). A Culla Belvedere mózeskosár Comfort System rendszerrel A babakocsi belsejében a legalsó résznél (b ábra) akassza van ellátva, amely a babakocsi alapjának külső részén ki a merev szövetfület úgy, hogy az ábrán látható módon a (láboldali részén) elhelyezett gombbal állítható.
Page 79
26 Akassza be a tetőrészt a megfelelő támasztóelemekbe, és Sorozatszámok gombolja be az alsó profil összes gombját az ábrán látható módon. 27 A Culla Belvedere belső oldalán és a vázon megtalálhatók a termék gyártási adataira vonatkozó információk. A párnázat karbantartása Nyissa fel a Culla Belvedere szövetet (Fig.a).
Page 80
SL_Slovenščina akkor csak eredeti Peg Perego cserealkatrészeket használjanak! Az esetleges javítások, cserék, a termékekkel Hvala, ker ste izbrali izdelek kapcsolatos információk valamint az eredeti alkatrészek és tartozékok értékesítése ügyében vegyék fel a kapcsolatot Peg Perego. a Peg Perego Vevőszolgálatával, meghatározva a termék sorozatszámát, amennyiben a rendelkezésükre áll.
Page 81
• Izdelek smejo sestaviti in pripraviti za • Preden košaro Culla Belvedere uporabo samo odrasle osebe. dvignete, preglejte ročaj, ki mora • OPOZORILO: Pred dviganjem in biti v pravilnem položaju.
Page 82
• OPOZORILO: Pred uporabo se notranji naslon za noge (če obstaja) prepričajte, da so vsi elementi za popolnoma spuščena. pritrditev košare Culla Belvedere • Iz okoljskih razlogov peni ležišča niso pravilno pritrjeni. • OPOZORILO: Otroka nikoli ne dodani UV stabilizatorji.
Page 83
8 COMFORT SYSTEM postopku povlečete navzgor. Culla Belvedere je opremljena s Comfort System, ki ga je • STAND BY ME: Ko izdelka ne mogoče nastaviti z gumbom na zunanji podlagi (stran za uporabljate, ga pospravite in hranite noge) otroškega vozička.
Page 84
24 POZOR: preverite pravilno vstavitev togih nosilcev. Cev, Serijske številke opremljeno z nosilnim ročajem, vstavite v sprednji nastavek 27 Na notranji strani košare Culla Belvedere so navedene strehice in pazite na sredino ročaja. informacije v zvezi z datumom njene izdelave.
Page 85
• ВНИМАНИЕ: Пользуйтесь изделием только на твердой, ровной и сухой поверхности. • ВНИМАНИЕ: Не позволяйте другим детям играть возле люльки- переноски без присмотра. • ВНИМАНИЕ: Не используйте люльку Culla Belvedere, если какая-либо из ее частей сломана,...
Page 86
и дно на предмет повреждений и перевести в полностью следов износа. горизонтальное положение. • Прежде чем поднимать люльку • ВНИМАНИЕ: Прежде чем Culla Belvedere, убедитесь, что поднимать коляску для ручка находится в правильном транспортировки, убедитесь, положении. что ручка правильно • Учитывайте температуру...
Page 87
(например, мягкие игрушки, мелкие • Кладите в изделие только детали, подушки и т.д.). оригинальный, предоставленный производителем, матрас. • Не размещайте Culla Belvedere • Рекомендуется обратиться за возле окон, стеклянных дверей или консультацией к медицинскому там, где ребенок может дотянуться специалисту для получения...
Page 88
все кнопки по нижнему краю, как показано на рисунке. следующими люльками Peg Perego: 2 Чтобы опустить капюшон, нажимайте на ручку, опуская его. Culla Belvedere. 3 МУФТА ДЛЯ НОГ: установите муфту для ног и пристегните ее кнопками по бокам люльки. • ВНИМАНИЕ! Прежде чем поместить...
Page 89
(рис. b). Отстегните все кнопки по нижнему краю, как показано Панорамные окошка коляски открываются и на рисунке. закрываются с помощью молний. Culla Belvedere с 14 Нажмите кнопку (стрелка 1) и поднимите крепление обеими закрытыми молниями (рис. c). капюшона (стрелка 2).
Page 90
Серийные номера дальнее гнездо капюшона. 26 Вставьте капюшон в специальные крепления и пристегните 27 Информация о дате производства Culla Belvedere все кнопки по нижнему краю, как показано на рисунке. находится внутри на боковой стороне корпуса под внутренней обивкой Culla Belvedere (Fig.a).
Page 91
• UYARI: yalnızca sert, yatay ve kuru yüzeylerde kullanın. • UYARI: Başka çocukların başlarında bir yetişkin olmadan bebek taşıyıcısının yanında oynamalarına izin vermeyin. • UYARI: Culla Belvedere Pusetin herhangi bir parçası kırılmış, yırtılmış veya eksikse kullanmayın. • Sadece üretici/dağıtıcı tarafından önerilen veya tedarik edilen yedek...
Page 92
• Ürün mutlaka bir yetişkin tarafından • Culla Belvedere Puseti kaldırmadan monte edilip hazır hale getirilmelidir. önce gidonun doğru konumda • UYARI: İskelet kaldırılmadan önce olduğundan emin olun.
Page 93
İSKELET İLE BİRLİKTE: tekstil kaplamayı yapıdan çıkarın ve altını kuru bir bezle silin. • Bu ürün, aşağıdaki Peg Perego • Uyku sırasında, iç arkalık ve ayak ürünleriyle uyumludur: Veloce, Vivace. dayama yeri (varsa) tamamen • UYARI: kullanmadan önce, Culla alçaltılmış olmalıdır. Belvedere Pusetin tüm bağlantı...
Page 94
çocukların erişemeyeceği bir 8 COMFORT SYSTEM yerde saklanmalıdır. Culla Belvedere, bebek arabasının dış tabanında (ayak tarafında) bulunan düğme aracılığıyla ayarlanabilen Comfort System ile donatılmıştır. Kumaş detayları ile ilgili görseller satın alınan Düğmeyi dışarı doğru çekin (Şek.a) koleksiyondan farklı...
Page 95
11 Puseti ayırmak için, bağlantı yerlerindeki iki yan kolu kaldırın Şilteyi tekrar yerleştirin (Şek.h). (şek. 1) ve iskeletten ayırın (şek. 2). 24 DİKKAT: sert desteklerin doğru takıldığını kontrol edin. 12 Fermuarlı iç cep: en kullanışlı eşyaları saklamaya ve elinizin Taşıma koluyla donatılmış gidonu, kolu ortalamaya dikkat altında tutmaya elverişli bölme.
Page 96
Hvala Vam što ste odabrali proizvod Seri numaraları Peg Perego. 27 Culla Belvedere’nin üretim tarihi hakkında bilgi ürün içerisinde ve Culla Belvedere astarı çekilerek gövdenin yan NAPOMENA kısmında bulunabilir (Fig.a). Stand by me ürün üretim tarihindeki bilgileri vermektedir VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITAJTE I...
Page 97
• UPOZORENJE: Prije podizanja biste utvrdili postojanje znakova dječjih kolica i tijekom ručnog oštećenosti i istrošenosti. prenošenja, naslon i oslonac za • Prije podizanja Culla Belvedere noge moraju biti u potpunosti provjerite nalazi li se ručka u spušteni. ispravnom položaju za uporabu.
Page 98
može udariti kad kolijevku stavljate što drugo što bi moglo predstavljati na pod, kad prolazite kroz vrata, kad opasnost od davljenja. ste u blizini namještaja ili drugih • Da biste spriječili moguće stvaranje krutih elemenata itd. plijesni, preporučuje se periodično provjetravanje kolijevke.
Page 99
8 COMFORT SYSTEM Slike s tekstilnim detaljima mogu se razlikovati od Kolijevka Culla Belvedere ima sustav Comfort System koji se stvarnih detalja na kupljenom proizvodu. može namještati upotrebom ručke na vanjskoj bazi (strana Kako biste saznali dodatne informacije, posjetite naše na kojoj su stopala) kolica.
Page 100
(strelica 2) dok ne podignete tkaninu (strelica 3.). okrećite ručku u smjeru suprotnom od kazaljke na satu 18 Otvorite patentne zatvarače na gornjem rubu kolica na strani Ako pak želite spustiti naslon za leđa i oslonac za noge, gdje je glava (sl. d), a nakon toga na strani gdje su noge (sl. e). okrećite ručku u smjeru kazaljke na satu 19 Izvucite mrežu naslona za glavu (sl.
Page 101
život roditeljima. Pogledajte sve dodatke iz asortimana proizvoda Peg Perego na mrežnom mjestu www.pegperego.com Serijski brojevi 27 Proizvod Culla Belvedere sadrži u unutarnjem dijelu i na bočnoj strani podvozja podatke vezane uz datum proizvodnje (Fig.a). Treba otvoriti tkaninu proizvoda Culla Belvedere.
Page 102
lub jej brakuje. PL_Polski • Używać tylko części zamiennych Dziękujemy za wybór produktu dostarczonych lub zalecanych przez Peg Perego. producenta/dystrybutora. • Nie używać produktu w pobliżu UWAGA! schodów czy stopni, nie używać WAŻNE - PRZECZYTAJ UWAŻNIE w pobliżu źródeł ciepła, otwartego I ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ...
Page 103
• Niniejszy wyrób jest przeznaczony dla dzieci od urodzenia do max. wagi 9 kg. poduszki, itp.). • Nie umieszczaj Culla Belvedere w • OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń, upewnij się, czy dziecko jest pobliżu okien, drzwi balkonowych odsunięte kiedy rozkłada się...
Page 104
że kołyska nie jest pochylona w którąś • OSTRZEŻENIE: przed użyciem stronę. sprawdzić, czy mechanizmy • UWAGA: Upewnić się, że zaciski zaczepowe gondoli Culla Belvedere wózka są w jednej linii z zaczepami są prawidłowo przymocowane. stelaża Stand by me, po obu • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiaj stronach.
Page 105
Stand by me, pociągając jest lepsza wentylacja i widoczność dziecka (Rys.b). produkt w górę po wykonaniu Okienka panoramiczne w wózku można otworzyć lub zamknąć zamkami. Culla Belvedere z dwoma zamkniętymi czynności. zamkami (Rys.c). • STAND BY ME: Gdy nie używany, WAŻNE: Kiedy wózek jest w ruchu, zalecamy zamknąć...
Page 106
wszystkie napy znajdujące się na dolnej krawędzi, jak ZDEJMOWANIE POKROWCA: pokazano na zdjęciu. 13 Można zsunąć i zdjąć budkę. Rozpiąć wszystkie napy znajdujące się na dolnej krawędzi, Czyszczenie tapicerki jak pokazano na zdjęciu. 14 Wcisnąć przycisk (Strzałka 1) i podnieść zaczep budki Szczotkuj elementy tapicerowane, aby usunąć...
Page 107
27 Po wewnętrznej stronie skorupy Culla Belvedere znajdują się informacje na temat daty produkcji wózka. Дякуємо за вибір продукції W tym celu należy odchylić materiał Culla Belvedere (Fig.a). Peg Perego. Po bazą Siedziska Stand by me znajdują się wszystkie niezbędne informacje dotyczące produktu (Fig.b).
Page 108
• Цей виріб призначено для дітей від зношена або відсутня. народження до набуття ваги 9 кг. • Слід використовувати лише • УВАГА: Щоб уникнути травмування запасні частини, які постачає або під час розкладання і складання рекомендує виробник/дистриб’ютор. виробу, переконайтеся, що в ньому •...
Page 109
до медичного фахівця для • Не розміщуйте Culla Belvedere біля отримання рекомендацій щодо вікон, скляних дверей або там, де безпечного сну. дитина може дотягнутися до шнурів • УВАГА! Кишені для зберігання жалюзі або портьєр, ременів або речей всередині люльки завжди...
Page 110
кращу вентиляцію та видимість дитини (мал. b). Панорамні віконця коляски відкриваються та виконання операції. закриваються за допомогою блискавок. Culla Belvedere з • STAND BY ME: Коли виріб не обома закритими блискавками (мал. c). ВАЖЛИВО! Під час руху коляски бажано закривати...
Page 111
Всередині коляски, в найнижчій її частині (мал. b), регулювання якої здійснюється за допомогою ручки на від'єднайте жорсткий тканинний язичок, зсунувши його зовнішньому боці коляски. по всьому периметру, показаному на малюнку; Потягніть ручку назовні (мал. a) 17 У найвищій частині (мал. c), від'єднайте жорсткий Щоб...
Page 112
Переглянути всі аксесуари для вашого продукту Peg Perego на www.pegperego.com Серійні номера 27 Інформація про дату виробництва Culla Belvedere знаходиться всередині на бічній поверхні корпуса під внутрішньою оббивкою Culla Belvedere (Fig.a). На сидінні Stand by me зазначено таку інформацію, як...
Page 113
οι μηχανισμοί σύνδεσης είναι επιτήρηση κοντά στο πορτ-μπεμπέ . συνδεμένοι σωστά. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μη • Μη άζετε τα δάχτυλα στους χρησιμοποιείτε το προ όν εάν μηχανισμούς. κάποιο τμήμα του Culla Belvedere • Μη χρησιμοποιείτε αξεσουάρ έχει σπάσει, σχιστεί ή λείπει.
Page 114
• Μην αφήνετε οτιδήποτε στο πορτ- που δεν έχουν εγκριθεί από τον μπεμπέ που μπορεί να προκαλέσει κατασκευαστή. κίνδυνο ασφυξίας (π.χ. μαλακά • Αυτό το προϊόν έχει μελετηθεί για παιχνίδια, μικρά μέρη, μαξιλάρια, παιδιά από τη γέννησή τους έως κ.λπ.). άρους...
Page 115
λειτουργία. πριν τη χρήση. • Πριν απελευθερώσετε και • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήνετε ανασηκώσετε το πορτ-μπεμπέ από ποτέ το παιδί σας χωρίς επιτήρηση. το σκελετό, ρυθμίστε την πλάτη στην ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΤΟ STAND: πιο χαμηλή θέση. • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτό το προϊόν •...
Page 116
υφασμάτινες λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν να ανοίξουν ή να κλείσουν χρησιμοποιώντας τους μεντεσέδες. από το αγορασμένο μοντέλο. Για περισσότερες Culla Belvedere με κλειστά και τα δύο φερμουάρ (Εικ. γ). πληροφορίες συμβουλευτείτε την ιστοσελίδας μας: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν το παιδικό καροτσάκι κινείται, www.pegperego.com...
Page 117
18 Ανοίξτε πρώτα τα φερμουάρ στην επάνω άκρη στο παιδικό • Πριν ανασηκώσετε το πορτ-μπεμπέ, ε αιωθείτε ότι η καροτσάκι, στην πλευρά του κεφαλιού (Εικ. δ) και, μετά, ενσωματωμένη χειρολα ή έχει ασφαλίσει καλά. από την πλευρά των ποδιών (Εικ. ε). •...
Page 118
Perego S.p.A. και προστατεύονται από την ισχύουσα νομοθεσία. Peg Perego στο www.pegperego.com Αριθμοί σειράς 27 Στο εσωτερικό του Culla Belvedere και στην πλευρά του σκελετού, αναγράφονται πληροφορίες αναφορικά με την ημερομηνία παραγωγής του. Είναι απαραίτητο να ανοίξετε το ύφασμα του Culla Belvedere (Fig.a).
Page 120
RO_Romanian RO_Romanian furnizate sau recomandate de producător/distribuitor. Vă mulţumim că aţi ales un produs Peg • Nu folosiţi produsul în apropierea Perego. scărilor sau a treptelor, a surselor AVERTISMENT de căldură, a focului deschis sau a obiectelor periculoase aflate în raza de IMPORTANT –...
Page 121
și baza landoului să nu prezinte semne material textil uscat. de deteriorare și uzură. • În timpul somnului, spătarul și • Înainte de a ridica Culla Belvedere, suporturile interioare pentru picioare asigurați-vă că bara mânerului se află (dacă sunt prevăzute) trebuie să fie în poziția corectă...
Page 122
• Stand by me este compatibil cu de alte elemente rigide etc. următoarele landouri Peg Perego: Culla Belvedere. COMBINAT CU ȘASIUL: • AVERTISMENT: Înainte de a așeza • Acest articol este compatibil cu bebelușul în landou, reglați ambele...
Page 123
în spatele capului copilului. 8 COMFORT SYSTEM INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Culla Belvedere este echipată cu Comfort System care Utilizarea landoului poate fi reglat cu ajutorul butonului rotativ de pe baza 1 CAPOTĂ: Ridicați capota până auziți clic. Prindeți toate exterioară...
Page 124
Desfaceți toate capsele de pe profilul inferior, așa cum 24 ATENȚIE: verificați dacă suporturile rigide sunt introduse se arată în figură. corect. Introduceți tubul prevăzut cu mânerul de 14 Apăsați butonul (Săgeata 1)și ridicați dispozitivul de transport în locașul din față al capotei, având grijă să fixare a capotei (Săgeata 2).
Page 125
Descoperiți toate accesoriile produsului dumneavoastră pe www.pegperego.com. ВНИМАНИЕ Numerele seriale ВАЖНО: ПРОЧЕТЕТЕ 27 Informații despre data de fabricație a Culla Belvedere ВНИМАТЕЛНО И ЗАПАЗЕТЕ pot fi găsite la interior și pe partea laterală a carcasei, ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ. trăgând de căptușeala Culla Belvedere (Fig.a).
Page 126
задушаване (напр. меки играчки, не са одобрени от производителя. малки части, възглавници и др.). • Този продукт е предназначен за • Не поставяйте Culla Belvedere деца от раждането до тегло от 9 кг. близо до прозорци, френски • ВНИМАНИЕ: За да избегнете...
Page 127
детето може да достигне въжетата предоставения оригинален. на щората или завесата, връзки • Препоръчва се да потърсите съвет от медицински специалист за или нещо друго, което може да информация относно безопасния сън. представлява риск от задушаване. • ВНИМАНИЕ: джобовете за вещи •...
Page 128
някоя част от Culla Belvedere е при всички случаи да се съхранява счупена, скъсана или липсва. на недостъпно за деца място • ВНИМАНИЕ! Използвайте само Илюстрации, на които са изобразени елементи от върху твърда, хоризонтална и тъкани може да не съответстват на колекцията, суха...
Page 129
14 Натиснете бутон (Стрелка 1) и повдигнете окачването на сенника (Стрелка 2). 8 COMFORT SYSTEM Издърпайте окачването (Стрелка 3) и повдигнете Кошът за новородено Culla Belvedere е снабден с сенника (Стрелка 4). Comfort System, може да се регулира чрез ръчка, 15 Извадете двете твърди опори.
Page 130
показана на фигурата (Фиг.e); дъжд или сняг. Продължително излагане на слънце 22 В най-високата част (Фиг.f ), окачете твърдото езиче може да причини промяна в цвета на много материали. от плата в гнездото му първо странично (стрелка 1), • Съхранявайте продукта в суха среда. а...
Page 131
• تحذير: ال تدع األطفال اآلخرين يلعبون بال مراقبة .بالقرب من املنتج إذا كانCulla Belvedere • تحذير: ال تستخدم .أي جزء منه مكسو ر ً ا، أو ممز ق ً ا أو مفقو د ً ا • يجب استخدام قطع الغيار التي توردها أو تويص...
Page 132
.)الصغرية والوسائد، وما إىل ذلك باليد، يجب أن يكون مسند الظهر ومسند بالقرب من الشبابيك أوCulla Belvedere • ال تضع .القدمني مسطحني متا م ً ا النوافذ الفرنسية أو حيث ميكن للطفل الوصول إىل ،• تنبيه: قبل رفع عربة النوم من أجل النقل...
Page 133
•تنبيه بشأن خطر السقوط - قبل وضع الطفل .)b تهوية ورؤية أكبر للطفل (الشكل في المنتج، تأكد دائ م ً ا من تثبيته بشكل صحيح ميكن فتح أو إغالق النوافذ البانورامية لعربة الطفل باستخدام .Stand by me على .)c مع إغالق املفصلتني (الشكلCulla Belvedere .املفصالت...
Page 134
.51 قم بإزالة الدعامتني الصلبتني COMFORT SYSTEM 8 :61 إلزالة اجلزء الداخلي من عربة الطفل ميكن تعديلهComfort System بـCulla Belvedere مت جتهيز .)a قم بإزالة املرتبة (الشكل )باستخدام املقبض املوجود على القاعدة اخلارجية (جانب القدم )، قم بفك لسانb داخل عربة الطفل في اجلزء السفلي (الشكل...
Page 135
قم بتنظيف األجزاء املصنوعة من القماش بواسطة الفرشاة األرقام التسلسلية إلزالة الغبار Culla Belvedere 72 ميكن العثور على معلومات حول تاريخ إنتاج • يرجى اتباع التعليمات املذكورة على ملصق املنتح الذي مت Culla في الداخل وعلى جانب اجلسم عن طريق سحب بطانة...
Page 136
• فقط باﯾد از قطعات تعوﯾضی اراﯾه شده ﯾا را برای ﯾافنت عالﯾم آسیب و ساﯾش بررسی ﮐنید .توصیه شده توسط سازنده/فروشنده استفاده شود اطمینانCulla Belvedere • قبل از بلندﮐردن گهواره ،• از محصول در نزدﯾکی پلکان، منابع گرماﯾی حاصل ﮐنید ﮐه دستگیره حمل در وﺿعیت صحیح...
Page 137
.مخصوص حمل اشيا هستند بايد هميشه بسته بمانند • از گذاشنت وساﯾلی ﮐه می توانند خطر خفگی را نگام قراردادن گهواره کودک رویCulla Belvedere • ،به همراه داشته باشند (مانند اسباب بازی های نرم زمين، هنگام عبورکردن از درب ها، هنگام نزديک شدن به...
Page 138
پنجره های پانورامای ﮐالسکه می توانند با استفاده از زﯾپ باز ﯾا بسته :در صورت عدم استفاده، محصول بايدStand by me• .)c با هر دو زﯾپ بسته (شکلCulla Belvedere .شوند کنار گذاشته شود در هر صورت دور از دست رس کودکان...
Page 139
به دسته حمل را در محل جلوی ساﯾه بان وارد ﮐنید و مراقب باشید توجه: جیب های موجود در داخل گهواره ﮐه مخصوص حمل اشیا .ﮐه دسته در مرﮐز قرار گیرد .هستند باﯾد همیشه بسته مبانند .52 در پاﯾان، دومین تکیه گاه فلزی را در داخلی ترﯾن محل ساﯾه بان وارد ﮐنید 62 ساﯾه...
Page 140
شامره های رسی را می توانید باCulla Belvedere 72 اطالعات مربوط به تارﯾخ تولید بر روی قسمت داخلی و در ﮐنارCulla Belvedere ﮐنارزدن آسرت اطالعات را در تارﯾخa(. Stand by me بدنه مشاهده ﮐنید (شکل .)b ساخت محصول گزارش می ﮐند (شکل...
Page 141
Denomination du Bezeichnung des Denominación del Denominazione del Product name Produktes produit producto prodotto CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE STAND BY ME STAND BY ME STAND BY ME STAND BY ME STAND BY ME...
Page 144
Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a Peg Perego S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to Peg Perego S.p.A. and are protected by the laws in force. culla belvedere...