Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

aeg.com/register
NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven
3
FR Notice d'utilisation | Four vapeur
29
NBR7P621SB
aeg.com\register

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour AEG NBR7P621SB

  • Page 1 NL Gebruiksaanwijzing | Stoomoven FR Notice d'utilisation | Four vapeur NBR7P621SB aeg.com\register...
  • Page 2 INSTALLATIE / INSTALLATION (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG/Electrolux Oven with Hob - Built Under installation H05 V V - F (*mm) min. 550 4x25 min. 560 min. 1500 www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg...
  • Page 3 Welkom bij AEG! Hartelijk dank dat je voor onze apparatuur hebt gekozen. Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen, service- en reparatie- informatie: www.aeg.com/support Wijzigingen voorbehouden. INHOUDSOPGAVE 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE................3 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN..............5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT............9 4. BEDIENINGSPANEEL..................9 5.
  • Page 4 het apparaat en indien zij de gevaren begrijpen. Kinderen jonger dan 8 jaar en personen met zware en complexe beperkingen dienen altijd uit de buurt van het apparaat te worden gehouden, tenzij ze voortdurend onder toezicht staan. • Houd toezicht op kinderen, om te voorkomen dat zij gaan spelen met het apparaat en mobiele apparaten met de app.
  • Page 5 deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties met elektriciteit te voorkomen. • WAARSCHUWING: Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld voordat u de lamp vervangt om elektrische schokken te voorkomen. • WAARSCHUWING: Het apparaat en de toegankelijke onderdelen ervan worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat je de verwarmingselementen of het oppervlak van de apparaatruimte niet aanraakt.
  • Page 6 • Controleer, voordat je het apparaat • De elektrische installatie moet een monteert, of de ovendeur onbelemmerd isolatieapparaat bevatten waardoor het opent. apparaat volledig van het lichtnet • Het apparaat is uitgerust met een afgesloten kan worden. Het elektrisch koelsysteem. Het moet worden isolatieapparaat moet een contactopening gebruikt met de elektrische voeding.
  • Page 7 • Gebruik het apparaat niet met natte het meubelpaneel niet tot het apparaat handen of als het contact maakt met compleet is afgekoeld na gebruik. water. 2.4 Onderhoud en reiniging • Oefen geen druk uit op de open deur. • Gebruik het apparaat niet als werkblad of als opslagoppervlak.
  • Page 8 en er komt hete lucht vrij uit de voorste – De deur van het apparaat voorzichtig koelopeningen. openen na de bereiding met stoom. • Pyrolytische reiniging gebeurt op hoge 2.7 Binnenverlichting temperaturen waarbij dampen kunnen vrijkomen van kookresten en constructiematerialen. Om die reden WAARSCHUWING! adviseren wij consumenten: Gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 9 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Algemeen overzicht Inschuifrails, verwijderbaar Afvoerpijp Waterafvoerklep Inzetniveaus Stoomtoevoer 3.2 Accessoires • Bakrooster Voor taartblikken, overschalen, geroosterde gerechten, kookgerei/ gerechten. • Bakplaat Voor vochtige taarten, gebakken producten, brood, grote braadstukken, bevroren maaltijden en om druppelende vloeistoffen op te vangen, bijv.
  • Page 10 Indicatielampjes op de display 12:30 Om de laatste handeling ongedaan te ma‐ ken. 150°C 85°C Om de opties in en uit te schakelen. START 15min De geluidsalarmfunctie is geactiveerd. Het geluidsalarm en de stopkookfunctie wor‐ A. Wi-Fi den geactiveerd. B. Dagtijd C.
  • Page 11 2. Stel de functie in. Stel de software en opensourcesoftware. AEG erkent maximumtemperatuur in. Laat het de bijdragen van de gemeenschappen voor apparaat 1 u werken. open software en robotica aan het ontwikkelingsproject.
  • Page 12 SPECIAAL STOOM Inmaken Regenereren Om groenten en fruit in te maken, plaatst u Het opwarmen van voedsel met stoom de potten in een bakplaat gevuld met wa‐ voorkomt dat het oppervlak uitdroogt. De ter, met behulp van hittebestendige potten warmte wordt behoedzaam en gelijkmatig met bajonet- of schroefdeksels van dezelf‐...
  • Page 13 2. Druk op het symbool van de 10. Wanneer het waterreservoir zonder water komt te zitten, klinkt het signaal. Vul het verwarmingsfunctie om het submenu waterreservoir bij. te openen. 11. Schakel het apparaat uit. 3. Selecteer de verwarmingsfunctie en druk Leeg de waterlade wanneer je klaar bent met koken.
  • Page 14 Submenu voor: Reinigen Submenu Toepassing Pyrolytische Duur: 1 h. reiniging, kort Pyrolytische Duur: 1 h 30 min. reiniging, normaal Pyrolytische Duur: 2 h 30 min. reiniging, in‐ 3. Houd het uiteinde van de leiding onder tensief het niveau van en druk herhaaldelijk om het resterende water op te vangen.
  • Page 15 6.7 Instelling: Kook- En Bakassistent Submenu Beschrijving Het submenu Kook- En Bakassistent bestaat Vergeet Net‐ Om uit te schakelen dat het huidige uit een reeks extra functies en programma's werk netwerk automatische verbinding maakt met het apparaat. die zijn ontworpen voor speciale gerechten. Elk gerecht in dit submenu is voorzien van een geschikte instelling.
  • Page 16 apparaat om veiligheidsredenen na een - druk hier tegelijkertijd op om de bepaalde periode automatisch uitgeschakeld. functie in te schakelen. 7.3 Kinderslot (°C) Deze functie voorkomt dat het apparaat per 30 - 115 12.5 ongeluk wordt geactiveerd. 120 - 195 1.
  • Page 17 8.3 Instelling: Timer 5. Druk op: Uitgestelde start. 6. Kies de gewenste starttijd. 1. Kies de verwarmingsfunctie en stel de 7. Druk op . Herhaal de actie totdat het temperatuur in. hoofdscherm op het display verschijnt. 2. Druk op 3. Stel de tijd in. 8.5 Instellen: Uptimer U kunt de gewenste actie Einde selecteren 1.
  • Page 18 ingrediënt om dit voor elkaar te krijgen. • - de temperatuur in het apparaat. Het Gebruik de rand van de bakplaat om het moet ten minste 25 °C hoger zijn dan de siliconen handvat van de voedselsensor kerntemperatuur van het voedsel. te ondersteunen.
  • Page 19 B. Injectorbuis - voor stoomkoken, 2. Plaats de injectorslang in het gat in het C. Deksel, deksel. D. stalen grill, 3. Plaats de stoompan vanaf de bodem op E. glazen kom. de tweede rekstand. 4. Sluit de injectorslang aan op de stoomtoevoer.
  • Page 20 • Pizzapan - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm Accessoire • Bakschaal - donker, niet-reflecterend, diameter 26cm Inzetniveau • Ramekins - keramiek, diameter 8cm, hoogte 5 cm Kooktijd (min) • Flanbasistin - donker, niet-reflecterend, diameter 28cm 10.2 Warmelucht (vochtig) – aanbevolen accessoires 10.3 Warmelucht (vochtig) Gebruik donkere en niet-reflecterende bakjes Volg voor de beste resultaten de volgende...
  • Page 21 Taartjes, 8 stuks bakplaat of lekschaal 20 - 30 Groenten, gepo‐ bakplaat of lekschaal 35 - 45 cheerd, 0,4 kg Vegetarisch omelet pizzavorm op rooster 25 - 30 Mediterrane groenten, bakplaat of lekschaal 25 - 30 0,7 kg 10.4 Informatie voor testinstituten Testen in overeenstemming met IEC 60350-1.
  • Page 22 11.3 Pyrolytische reiniging • Reinig de voorkant van het apparaat uitsluitend met een microvezeldoek met Gebruik het om het apparaat te reinigen en warm water en een mild reinigingsmiddel. de resten te verbranden. • Gebruik een reinigingsoplossing om metalen oppervlakken te reinigen. WAARSCHUWING! •...
  • Page 23 1. Schakel het apparaat uit. LET OP! 2. Plaats een diepe pan onder de stoominlaat. Gebruik het apparaat nooit zonder de 3. Giet water in de waterlade: 850 ml. Voeg glasplaten. citroenzuur toe: 5 theelepels. Wacht op 1. Open de deur volledig en houd beide 60 min.
  • Page 24 6. Trek de deurlijst naar voren om hem te verwijderen. 7. Houd de glasplaten van de deur bij de bovenkant vast en trek ze er voorzichtig een voor een uit. Begin bij de bovenste plaat. Zorg dat het glas volledig uit de geleiders schuift.
  • Page 25 12. PROBLEEMOPLOSSING WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 12.1 Wat te doen als... Probleembeschrijving Pauzeren en hervatten Je kunt het apparaat niet inscha‐ Het apparaat is niet aangesloten op een stopcontact of niet goed geïnstal‐ kelen of gebruiken. leerd. Het apparaat warmt niet op. De klok is niet ingesteld.
  • Page 26 Het is zichtbaar wanneer u de deur opent. Verwijder het typeplaatje niet uit het apparaat. 13. ENERGIEZUINIGHEID 13.1 Productinformatie en productinformatieblad volgens de EU- voorschriften voor ecologisch ontwerp en energie-etikettering Naam leverancier Modelnummer NBR7P621SB 949494891 Energie-efficiëntie-index 81.2 NEDERLANDS...
  • Page 27 Energie-efficiëntieklasse Energieverbruik met een standaard belading, conventionele modus 0.93 kWh/cyclus Energieverbruik met een standaard belasting, heteluchtmodus 0.69 kWh/cyclus Aantal holtes Warmtebron Elektriciteit Volume 72 l Soort oven Inbouwoven Massa 32.9 kg IEC/EN 60350-1 - Huishoudelijke elektrische kooktoestellen - Deel 1: Fornuizen, ovens, stoomovens en grills - Methoden voor het meten van prestaties.
  • Page 28 14. MILIEUBESCHERMING Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool Recycleer de materialen met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Gooi de verpakking in een geschikte Breng het product naar het milieustation bij u afvalcontainer om het te recycleren. in de buurt of neem contact op met de Bescherm het milieu en de volksgezondheid gemeente.
  • Page 29 Bienvenue chez AEG ! Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos appareils. Obtenir des conseils d’utilisation, des brochures, un dépanneur, des informations sur le service et les réparations : www.aeg.com/support Sous réserve de modifications. TABLE DES MATIÈRES 1. INFORMATION SUR LA SÉCURITÉ............29 2.
  • Page 30 l'appareil en toute sécurité leur ont été données et s’ils comprennent les risques encourus. Les enfants de moins de 8 ans et les personnes ayant un handicap très important et complexe doivent être tenus à l'écart de l’appareil, à moins d'être surveillés en permanence. •...
  • Page 31 toute personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger électrique. • AVERTISSEMENT : Assurez-vous que l'appareil est éteint avant de remplacer l'ampoule pour éviter tout risque d'électrocution. • AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants ou la surface de la cavité...
  • Page 32 2.2 Branchement électrique • Fermez bien la porte de l'appareil avant de brancher la fiche à la prise secteur. • Cet appareil est fourni avec une fiche AVERTISSEMENT! électrique et un câble d’alimentation. Risque d'incendie ou d'électrocution. Types de câbles compatibles pour l'instal‐ •...
  • Page 33 2.4 Entretien et Nettoyage de l'alcool peut provoquer un mélange d'alcool et d'air. • Ne laissez pas des étincelles ou des AVERTISSEMENT! flammes nues entrer en contact avec Risque de blessure, d'incendie ou de l'appareil lorsque vous ouvrez la porte. dommages à...
  • Page 34 • Le nettoyage par pyrolyse est un – Soyez prudent en ouvrant la porte de fonctionnement à haute température qui l'appareil après une cuisson à la peut dégager de la fumée provenant des vapeur. résidus de cuisson et des matériaux de 2.7 Éclairage interne construction.
  • Page 35 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d’ensemble Support de grille, amovible Tuyau de vidange Vanne de vidange de l'eau Niveaux de la grille Tuyau d'arrivée de la vapeur 3.2 Accessoires • Grille métallique Pour les moules à gâteaux, les récipients ultra résistants allant au four, les plats pour rôtis, les ustensiles de cuisson / les plats.
  • Page 36 Voyants de l’affichage 12:30 Pour annuler la dernière action. 150°C 85°C Pour activer et désactiver les options. START 15min La fonction de son alarme est activée. Le son alarme et la fonction d'arrêt de cuis‐ A. Wi-Fi son sont activés. B.
  • Page 37 2. Réglez la fonction . Réglez la composants basés sur un logiciel libre et température maximale. Laissez l'appareil ouvert. AEG reconnaît pleinement les fonctionner pendant 1 h. contributions du logiciel ouvert et des 3. Réglez la fonction . Réglez la communautés robotiques au projet de...
  • Page 38 Chaleur Tournante Humide Chaleur tournante, Chauffage Haut/ Bas : Cette fonction est conçue pour économiser de l'énergie en cours de cuisson. Lorsque Lorsque vous réglez la température en vous utilisez cette fonction, la température dessous de 80 °C, l’éclairage s’éteint à...
  • Page 39 Lorsque vous utilisez cette fonction, sa capacité maximale. Il existe un risque l'éclairage s'éteint automatiquement au bout de fuite d’eau, de débordement et de de 30 secondes. dégâts des meubles. Pour consulter les instructions de cuisson, AVERTISSEMENT! reportez-vous au chapitre « Conseils », Utilisez uniquement de l'eau froide du Chaleur Tournante Humide.
  • Page 40 2. Raccordez le tuyau de vidange à la Sous-menu pour : Nettoyage vanne de sortie par le connecteur . Sous-me‐ Application Nettoyage Durée : 1 h. par pyrolyse, rapide Nettoyage Durée : 1 h 30 min. par pyrolyse, normale Nettoyage Durée : 2 h 30 min.
  • Page 41 Sous-me‐ Description Sous-me‐ Description Réseau Pour vérifier le statut du réseau et la Réinitialiser Restaure les réglages d’usine. puissance du signal de : Wi-Fi. tous les ré‐ glages Ignorer Ré‐ Pour désactiver le réseau actuel de la seau connexion automatique avec l'appa‐ 6.7 Réglage : Cuisson assistée reil.
  • Page 42 7.2 Verrouillage des touches modifié, l'appareil se met à l’arrêt automatiquement au bout d'un certain temps. Cette fonction permet d’éviter une modification involontaire de la fonction de l'appareil. (°C) 1. Mettez en fonctionnement l'appareil. 30 - 115 12.5 2. Sélectionnez un mode de cuisson. 120 - 195 - appuyez simultanément pour 200 - 245...
  • Page 43 S'il ne reste que 10 % du temps de cuisson et que les aliments ne semblent toujours pas Fonction Description cuits, vous pouvez prolonger le temps de Fin de l'ac‐ Son alarme - lorsque la durée s’est cuisson. Vous pouvez également modifier le tion écoulée, le signal retentit.
  • Page 44 rebord élevé de la grille empêche les • Pendant la cuisson, l'aiguille du capteur ustensiles de cuisine de glisser sur la grille. d'aliments doit être complètement insérée dans le plat. Grille métallique L'appareil calcule une heure approximative de fin de cuisson. Elle dépend de la quantité d'aliments, du mode de cuisson et de la température.
  • Page 45 E. Bol en verre. 4. Branchez la sonde de cuisson dans la prise située à l'intérieur de l'appareil. Reportez-vous au chapitre « Description du produit ». L'affichage indique la température actuelle de la sonde de cuisson. - appuyez pour régler la température à...
  • Page 46 l'entrée de vapeur. Reportez-vous au AVERTISSEMENT! chapitre « Description du produit ». 2. Placez la marmite à vapeur sur le premier L'injecteur peut être chaud lorsque ou le deuxième niveau de grille partant du l'appareil fonctionne. Utilisez toujours des bas. Assurez-vous que le tuyau gants de cuisine.
  • Page 47 Pizza, surgelée, grille métallique 10 - 15 0,35 kg Gâteau roulé Plateau de cuisson ou plat à 25 - 35 rôtir Brownie Plateau de cuisson ou plat à 25 - 30 rôtir Soufflé, 6 morceaux ramequins en céramique sur 25 - 30 une grille métallique Fond de tarte en gé‐...
  • Page 48 Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chauffage Haut/ Bas Plateau de 20 - 35 teau cuisson Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante Plateau de 150 - 160 20 - 35 teau cuisson Petits gâteaux, 20 par pla‐ Chaleur tournante Plateau de 2 et 4 150 - 160 20 - 35...
  • Page 49 Accessoires 3. Nettoyez la sole du four et la vitre interne de la porte avec de l’eau tiède, un chiffon • Nettoyez tous les accessoires après doux et un détergent doux. chaque utilisation et laissez-les sécher. 4. Mettez en fonctionnement l'appareil. Utilisez uniquement un chiffon en 5.
  • Page 50 9. Rincez le réservoir d'eau et nettoyez les résidus de calcaire restants avec un chiffon doux. 10. Nettoyez le tuyau de vidange avec de l'eau chaude et un détergent doux. Contactez votre fournisseur d’eau pour contrôler le niveau de dureté de l’eau. Classification de Nettoyez le réservoir 3.
  • Page 51 Veillez à installer correctement le panneau de verre central dans son logement. 8. Nettoyez les vitres à l'eau savonneuse. 11.7 Remplacement de l’ampoule Essuyez soigneusement les panneaux de verre. Ne passez pas les panneaux en AVERTISSEMENT! verre au lave-vaisselle. Risque d’électrocution. 9.
  • Page 52 12.1 Que faire si... Description du problème Cause et solution Vous ne pouvez pas mettre l’appa‐ L’appareil n’est pas branché à une source d’alimentation électrique ou le reil en fonctionnement ni le faire branchement est incorrect. fonctionner. L’appareil ne chauffe pas. L’horloge n’est pas réglée.
  • Page 53 13. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 13.1 Fiche d'informations sur le produit et informations sur le produit conformément aux réglementations européennes sur l'étiquetage énergétique et l'écoconception Nom du fournisseur Identification du modèle NBR7P621SB 949494891 Indice d’efficacité énergétique 81.2 Classe d’efficacité énergétique FRANÇAIS...
  • Page 54 Consommation d’énergie avec charge standard, en mode conven‐ 0.93 kWh/cycle tionnel Consommation d’énergie avec charge standard, en mode chaleur 0.69 kWh/cycle tournante Nombre de cavités Source de chaleur Électricité Volume 72 l Type de four Four encastrable Masse 32.9 kg IEC/EN 60350-1 - Appareils de cuisson domestiques électriques - Partie 1 : Cuisinières, fours, fours à...
  • Page 55 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans . Déposez les emballages dans les votre centre local de recyclage ou contactez conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la vos services municipaux.
  • Page 56 867377862-A-192024...